2014英语一text2全文翻译
2014考研英语一阅读理解逐句翻译

2014 Text 1Paragraph 11、In order to “change lives for the better”and reduce “dependency”George Osborne, Chancellor of the Exchequer, introduced the “upfront work search”scheme. 为了“让生活更美好”,减少“家庭的扶养”,英国财政部大臣George Osborn,提出了“为找工作提前支付工资”的计划。
1.1 dependency英/dɪ'pend(ə)nsɪ/ 美/dɪ'pɛndənsi/n. 属国;从属;从属物1.2 chancellor英/'tʃɑːns(ə)lə/ 美/'tʃænsəlɚ/n. 总理(德、奥等的);(英)大臣;校长(美国某些大学的);(英)大法官;(美)首席法官1.3 exchequer英/ɪks'tʃekə; eks-/ 美/ɪks'tʃɛkɚ/n. 财源;国库;财政部2、Only if the jobless arrive at the job center with a CV(Curriculum Vitae), register for online job search, and start looking for work will they be eligible for benefit and then they should report weekly rather than fortnightly. What could be more reasonable?只要到计算机化的就业服务中心找工作的人有简历--网上找工作的注册书,并且开始找工作,那么他们有资格得到福利,然后他们应该每周做一次报告而不是每两周。
还有什么能比这个更合理?2.1 curriculum英/kə'rɪkjʊləm/ 美/kə'rɪkjələm/n. 课程,总课程2.2 vitae英/'viːtaɪ/ 美/ˈvitaɪ/n. 个人简历;血液(vita的复数形式)2.3 eligible英/'elɪdʒɪb(ə)l/ 美/'ɛlɪdʒəbl/n. 合格者;适任者;有资格者adj. 合格的,合适的;符合条件的;有资格当选的2.4 fortnightly英/'fɔːtnaɪtlɪ/ 美/'fɔrtnaɪtli/n. 双周刊adj. 隔周发行的;每两周的adv. 隔周地;每两星期一次地Paragraph 21、More apparent reasonableness followed. There will now be a seven-day wait for the jobseeker`s allowance. “Those first few days should be spent looking for work, not looking to sign on.” he claimed. 下面是更明显的合理性。
2014英语一text2翻译

2014英语一text2翻译
2014年英语一的Text 2是一篇关于科技与隐私的文章。
以下是对该文章的翻译:
科技的快速发展给我们的生活带来了许多便利,但与此同时,我们也面临着隐私泄露的风险。
在数字时代,我们的个人信息正在被广泛收集和利用,这引发了对隐私保护的关注。
文章首先讨论了隐私保护的重要性。
它指出,个人信息的泄露可能导致身份盗窃、网络钓鱼和其他形式的欺诈活动。
因此,保护个人隐私对于维护个人权益和社会稳定至关重要。
然后,文章探讨了科技对隐私的影响。
随着智能手机、社交媒体和互联网的普及,我们的个人信息变得更加容易被获取和传播。
例如,我们的通信记录、地理位置和在线购物习惯都可能被第三方获取和分析。
这引发了对个人数据安全和隐私保护的担忧。
文章还提到了一些应对隐私问题的措施。
首先,政府和企业应加强对个人数据的保护措施,例如加密技术和安全认证。
其次,个人也应增强自己的隐私意识,避免在网络上随意披露个人信息。
最
后,法律和监管机构应制定更加严格的隐私保护法规,以确保个人隐私得到充分的保护。
总之,科技的快速发展给我们带来了便利,但也带来了隐私泄露的风险。
我们需要共同努力,加强个人隐私保护意识,加强技术和法律手段,以确保我们的个人信息得到充分的保护。
2014年英语一真题翻译

2014年全国硕士研究生入学考试英语(一)试题文章翻译Section I Use of English一到中年,很多人开始发现他们的记忆力和思维清晰度大不如前。
我们突然记不起刚才把钥匙放在哪了、也记不起老相识的名字或者曾经热爱的乐队的名字了。
由于大脑退化,我们把这类事件称为瞬间性老年痴呆。
虽然表面看起来没什么,但这种大脑注意力的丧失会对我们的职业、社交和个人幸福产生有害影响。
越来越多的神经系统科学专家表示,对此我们并非无能为力。
大脑像我们的肌肉一样需要锻炼,研究证明适当的智力锻炼能极大提高我们基本的认知功能。
思考是在脑海中建立联系的过程。
某种程度上来说,我们擅长建立驱动智力发展的联系的能力是遗传的。
但是,由于这些联系是通过努力和练习建立,所以科学家们相信智商可以扩展,并根据大脑锻炼而浮动。
现在,一家新的网络公司更进一步,开发了一套大脑训练项目,旨在帮助人们改善和重获头脑敏锐性。
这套网络项目能系统的改善记忆力和专注度。
而且记录下你的进步,并对你的表现和提高提供详细的反馈。
更重要的是,他会不断修正和提高你所玩的游戏来强化你的优势——就像是一项有效的日常锻炼,要求你提高抵抗力、改变肌肉使用。
Section II Reading ComprehensionPart AText 1为了“改善生活”和减少“依赖性”,英国财政大臣乔治·奥斯本引进了一项预先求职计划。
失业者只有带着简历到就业中心进行网上求职注册,并开始找工作,才有资格领取失业津贴。
而后他们应该每周而非每两周汇报求职进展。
还有更为比这更为合理的措施吗?以下是更显而易见的合理之处。
求职者领取失业津贴须等上七天。
这七天应用来找工作而不是申请领取失业津贴,他说:“这些举措旨在帮助人们远离失业救济,并帮助依靠失业津贴生活的人尽快找到工作。
”帮助?当真?乍一听,乔治·奥斯本真是一位关心社会福祉的财政大臣,试图改善生活。
现有的社会福利体系对刚失业者施加的再就业压力不够,纵容他们的惰性,乔治·奥斯本希望完成对这一体系的改革。
2014英语一text2全文翻译

2014英语一text2全文翻译摘要:I.引言A.介绍2014英语一text2B.阐述本文的主要内容II.2014英语一text2全文翻译A.段落1的翻译1.原文内容概述2.详细翻译B.段落2的翻译1.原文内容概述2.详细翻译C.段落3的翻译1.原文内容概述2.详细翻译D.段落4的翻译1.原文内容概述2.详细翻译E.段落5的翻译1.原文内容概述2.详细翻译III.全文总结A.回顾2014英语一text2的主要内容B.强调本文的重要性和启示正文:I.引言A.2014英语一text2是考研英语中的一个重要文本,提供了丰富的语言学习资源和实践机会B.本文将详细介绍2014英语一text2的全文翻译,以帮助读者更好地理解和掌握这篇文本II.2014英语一text2全文翻译A.段落1的翻译1.原文内容概述:本文通过讲述作者与一位名叫大卫的年轻人的故事,引出关于创新与创业的主题2.详细翻译:Once upon a time, there was a young man named David.He had a great idea that he believed could change the world.B.段落2的翻译1.原文内容概述:作者讲述了自己在大卫的邀请下参观了他的小工厂,看到了他的创新产品2.详细翻译:He invited me to his small factory, where I saw his innovative products.I was impressed by his dedication and hard work.C.段落3的翻译1.原文内容概述:作者描述了大卫的创新产品以及他的创业理念2.详细翻译:David"s products were designed to make people"s lives easier and more convenient.He believed that innovation and entrepreneurship could change the world for the better.D.段落4的翻译1.原文内容概述:作者谈到了大卫在创业过程中遇到的困难和挑战2.详细翻译:However, David encountered many difficulties and challenges on his entrepreneurial journey.He had to overcome many obstacles to make his dream a reality.E.段落5的翻译1.原文内容概述:作者分享了大卫的成功经验以及他对未来的展望2.详细翻译:Eventually, David"s hard work paid off and his business became successful.He is now a role model for many young people who dream of becoming entrepreneurs.III.全文总结A.2014英语一text2通过讲述大卫的故事,向我们传递了创新与创业的重要性B.本文启示我们,要勇于创新,敢于挑战,坚持梦想,才能实现自己的人生价值。
2014英语一text2翻译

2014英语一text2翻译
导游业的工作对于布鲁诺来说是一种梦想。
作为一个导游,他可以带领游客参观世界各地的名胜古迹,向他们讲解历史文化,并与不同国家的旅行者交流。
然而,这个梦想并不容易实现。
在布鲁诺所在的国家,成为一名导游需要获得政府的许可,并通过一系列的考试和培训。
在考试中,他们需要展示对国家历史和文化的广泛知识,并提供准确且有趣的信息。
此外,导游还需要掌握多种语言,以便与来自各个国家的游客进行交流。
因此,布鲁诺不仅学习自己国家的语言,还要学习英语、法语、德语等其他语言。
掌握多种语言能力对他的工作至关重要。
布鲁诺还需要具备良好的沟通和组织能力。
导游需要准备详细的旅行日程安排,并确保游客能够准时到达各个景点。
他们还需要在旅行中提供帮助和解答问题,以确保游客的旅行体验顺利。
尽管成为一名导游是一项具有挑战性的工作,但布鲁诺仍然激动不已。
他相信通过自己的努力和才能,他能够成为一名优秀的导游,并带领游客留下美好的旅行回忆。
2014英语一text2全文翻译

2014英语一text2全文翻译原文:More than twenty years ago the psychologist Arthur Aron succeeded in making two strangers fall in love in his laboratory. Last summer, I applied his technique in my own life, which is how I found myself standing on a bridge at midnight, staring into a man’s eyes for exactly four minutes.Let me explain. Earlier in the evening, that man had said: “I suspect, given a few commonalities, you could fall inlove with anyone. If so, how do you choose someone?”He was a university acquaintance I occasionally ran intoat the climbing gym and had thought, wow, if I were to spenda day with this person, I bet by the end of it I’d alreadybe in love. But that was not what I said. Instead, I seizedon the phrase “given a few commonalities” and answered his question with this line: “Well, certainly, there are manypeople I think I could fall in love with, but I doubt I would be able to fall in love with someone I didn’t like.”“That’s it exactly,” he said.We may be far from Arthur Aron’s real experiment, but ashe wrote i n a paper in 1997, “the closeness produced in laboratory situations is about as close as strangers can get.” Closeness means intimacy, and intimacy is the product ofmutual self-disclosure — the revealing of personal information, the sharing of secrets. So what did our twoinitial strangers do? They completed a set of 36 questionsthat gradually grew more and more personal.My answer to the question about falling in love contained more partial truths and wishful thinking than practicaladvice. I’d been writ ing about social psychology for yearsand had developed an interview technique called “Fast Friends,” a set of thirty-six increasingly personalquestions devised to help perfect strangers become closerthan many friends. I needed to test this methodology and see if it could create real closeness between two people in a room.Four minutes of looking into someone’s eyes can be ahell of a long time. It was soft and warm and the most extraordinary thing happened next: the world moved in closer and we moved apart. I blinked again and this time he was definitely smiling, so I looked away. The study would be published without critique. I had found what I was looking for.One reason that exploring your own limitations can lend life a sense of pleasure lies in the subsequent discoverythat there are few of them. To go a day without successfully achieving something to which you have applied yourself is to have wasted one of your limited days on earth. How often does your opportunity to accomplish a piece of the world’s work come around? Once, you will try, and even put greater effortinto your work than you have yet attempted. But you will not succeed.翻译:二十多年前,心理学家Arthur Aron成功地让两个陌生人在他的实验室里相爱。
2014考研英语一阅读理解逐句翻译

2014 Text 1Paragraph 11、In order to “change lives for the better”and reduce “dependency”George Osborne, Chancellor of the Exchequer, introduced the “upfront work search”scheme. 为了“让生活更美好”,减少“家庭的扶养”,英国财政部大臣George Osborn,提出了“为找工作提前支付工资”的计划。
1.1 dependency英/dɪ'pend(ə)nsɪ/ 美/dɪ'pɛndənsi/n. 属国;从属;从属物1.2 chancellor英/'tʃɑːns(ə)lə/ 美/'tʃænsəlɚ/n. 总理(德、奥等的);(英)大臣;校长(美国某些大学的);(英)大法官;(美)首席法官1.3 exchequer英/ɪks'tʃekə; eks-/ 美/ɪks'tʃɛkɚ/n. 财源;国库;财政部2、Only if the jobless arrive at the job center with a CV(Curriculum Vitae), register for online job search, and start looking for work will they be eligible for benefit and then they should report weekly rather than fortnightly. What could be more reasonable?只要到计算机化的就业服务中心找工作的人有简历--网上找工作的注册书,并且开始找工作,那么他们有资格得到福利,然后他们应该每周做一次报告而不是每两周。
还有什么能比这个更合理?2.1 curriculum英/kə'rɪkjʊləm/ 美/kə'rɪkjələm/n. 课程,总课程2.2 vitae英/'viːtaɪ/ 美/ˈvitaɪ/n. 个人简历;血液(vita的复数形式)2.3 eligible英/'elɪdʒɪb(ə)l/ 美/'ɛlɪdʒəbl/n. 合格者;适任者;有资格者adj. 合格的,合适的;符合条件的;有资格当选的2.4 fortnightly英/'fɔːtnaɪtlɪ/ 美/'fɔrtnaɪtli/n. 双周刊adj. 隔周发行的;每两周的adv. 隔周地;每两星期一次地Paragraph 21、More apparent reasonableness followed. There will now be a seven-day wait for the jobseeker`s allowance. “Those first few days should be spent looking for work, not looking to sign on.” he claimed. 下面是更明显的合理性。
2014英语一text2全文翻译

2014年英语一考试的text2是一篇关于自然环境变化的文章。
文章总体上呈现了自然环境改变的原因和后果。
以下是对这篇文章的全文翻译:自然环境是人类生存和发展的重要基础,然而,随着工业化和城市化的快速发展,自然环境遭受到了严重的破坏。
这种破坏引起了全球范围内的自然灾害,给人类社会带来了严重的影响。
自然环境的改变主要有两个原因。
人类的过度开发和过度利用自然资源导致了环境的恶化。
另气候变化也是自然环境改变的重要原因之一。
在过去的几十年里,人类活动排放的温室气体导致了全球气候的变暖,进而引发了一系列特殊天气事件,如洪涝、干旱、飓风等。
这些天气事件不仅给人类社会造成了巨大的损失,也对生态系统造成了严重的破坏。
自然环境改变的影响是多方面的。
自然灾害频发给人类社会带来了严重的经济损失。
据统计,全球每年因自然灾害而造成的经济损失高达数百亿美元。
自然环境改变也威胁到了人类的生存和健康。
干旱导致了农作物歉收,洪涝引发了疾病传播,气候变暖加剧了空气污染,这些都直接影响到了人类的生活质量。
自然环境改变还加剧了社会的不平等现象。
在自然灾害中,贫困地区和弱势裙体往往承受着更大的损失,这进一步加剧了社会的贫富差距。
面对自然环境的改变,人类社会应当采取积极的措施来应对。
全球各国应当加强环境保护意识,减少对自然资源的过度开发和利用。
应当采取减排措施,降低温室气体的排放,减缓气候变暖的趋势。
应当加强国际合作,共同应对气候变化和自然环境的改变。
自然环境的改变对人类社会造成了严重的影响,必须采取有效的措施来保护自然环境,减缓气候变化的趋势。
只有这样,才能保障人类社会的可持续发展和未来的生存空间。
以上是对2014年英语一text2的全文翻译,希望对大家有所帮助。
参考资料:1. 2014年英语一考试真题2. Climate Change and the Environment: Protecting People from Nature’s Wrath by Jennifer Leaning在全球范围内,气候变化和自然环境的恶化已成为公认的事实,其影响不仅在自然界中显而易见,也深刻地影响了人类社会。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2014英语一text2全文翻译
【原创实用版】
目录
1.翻译文本背景和目的
2.文章主要内容概述
3.文章结构分析
4.翻译过程中遇到的问题及解决方法
5.翻译完成后的反思和总结
正文
一、翻译文本背景和目的
本文是 2014 年英语一级考试第二篇文章的全文翻译,目的是为了帮助考生更好地理解和掌握考试内容,同时提高自己的英语翻译能力。
通过翻译这篇文章,考生可以了解英语一级考试的题型和难度,为考试做好充分的准备。
二、文章主要内容概述
这篇文章主要讲述了一个关于环保的主题,强调了人类应该采取措施保护环境,减少污染和浪费。
文章提到了一些具体的环保行动,如减少化石燃料的使用、提高能源利用效率、推广可再生能源等。
同时,文章还呼吁政府和企业加大环保投入,鼓励人们改变生活方式,共同为地球的可持续发展做出贡献。
三、文章结构分析
文章分为三个部分:引言、正文和结尾。
引言部分简要介绍了文章的主题和目的;正文部分详细论述了环保的重要性以及人类应该采取的措施;结尾部分总结了全文,并呼吁人们共同努力,为地球的可持续发展贡献力量。
四、翻译过程中遇到的问题及解决方法
在翻译过程中,可能会遇到一些生词、长难句和文化差异等问题。
为了解决这些问题,可以采取以下方法:
1.查阅词典,了解生词的意思;
2.分析长难句的结构,理清句子之间的关系;
3.了解英语国家的文化背景,更好地理解文章的内涵。
五、翻译完成后的反思和总结
在完成翻译后,要认真检查译文的准确性和流畅性,确保没有遗漏或错误。
同时,可以总结自己在翻译过程中的经验和教训,不断提高自己的翻译能力。
总之,翻译 2014 年英语一级考试第二篇文章的全文,不仅可以帮助考生了解考试内容,还可以提高自己的英语翻译能力。