英语报刊新闻标题的特点

合集下载

浅析英美报刊标题的特点及理解

浅析英美报刊标题的特点及理解

2008年12月长春教育学院学报D e c.2008筮2垒鲞复{!基日王Q垡!望垒!Q££b垒婴gg坠坚!旦垒丛£垒!i Q翌!!§!i.!婪!£Y Q!:2垒盟Q:垒浅析英美报刊标题的特点及理解郎永强(长春大学外国语学院,吉林长春130022)摘要:英美报刊涉及社会各个层面,内容包罗万象,阅读这些报刊是人们了解时事,学习英语的重要途径。

而标题则是其点睛之笔,其作用不可忽视。

本文通过对英美报刊标题的特点及理解做出解析,为正确有效地阅读英美报刊提供参考。

关键词:标题;特点;理解中图分类号:1200文献标识码:B文章编号:1671.6531(2008)04.0015.02新闻报道作为一种独特的文体,在语法、修辞、词汇等方面与一般的英语文章有很大的差别。

在标题的表达上尤为突出,筒约、概括、风趣且兼具美感的表达风格独树一帜。

所以,把握标题的诸多语言特点,加强对标题的理解,对读懂标题乃至读懂整篇新闻都是很重要的。

一、语法特点(G r am m a t ca Fea t ur e s)1.句法特点(S ynt ax Fea t ur e s)。

为了能够吸引读者,最大地发挥新闻的效果和影响,英美报刊在标题的旬式选择上下足了功夫。

·通常可以分为四种:直入式(s t r ai ght),引语式(quot a t i on),提问式(ques t i on)和特色式(f ea t ur e)。

直入式指直接用陈述语句简洁明了地概括整篇报道的大意,使读者一目了然。

如,Fl oods R a vage N e w O rl eans(洪水袭击新奥尔良).引语式指引用某人的话作为标题,增加了新闻的真实性和准确性。

如,M ao:W e S houl d S uppor t T hi r d W or l d C ount r i e s’(毛说,我们应该支持第三世界国家).提问式指标题以问题的形式体现出来,使读者产生疑问和阅读的兴趣。

英文报刊标题特点及其翻译技巧

英文报刊标题特点及其翻译技巧

目录一、引言 (2)二、英文报刊标题的词汇特点 (2)(一)常用简短词 (2)(二)常用缩略词 (2)(三)常用节缩词 (3)(四)常用外来词 (3)(五)常用新词 (3)三、英文报刊标题的句法特点 (4)(一)省略 (4)(二)一般现在时的广泛使用 (4)(三)大量使用动词的非谓语形式 (5)(四)灵活使用标点符号 (5)四、英文报刊标题的修辞特点 (5)(一)借代 (6)(二) 比喻 (6)(三)双关 (6)(四) 引用 (6)(五) 夸张 (6)五、英文报刊标题的翻译技巧 (6)浅谈英文报刊标题特点及其翻译技巧摘要:英文报刊标题提纲挈领,是新闻报道的灵魂.本文从词汇、句法和修辞的角度概括分析探讨了英文报刊新闻标题的文体特点及其翻译技巧.关键词:英文报刊新闻标题;词汇;句法;修辞;翻译技巧一、引言报刊标题是新闻报道的眼睛,是读者在尽可能短的时间里获取最大信息量的语言媒介。

好的标题往往是言简意赅、短小精悍,具有传神达意和吸引读者的作用,读者可以由标题的内涵悟出主旨,从而阅读那些证明、阐发或衬托标题的内容。

由此可以看到,正确全面地理解英文报刊标题,是有效进行英文报刊阅读的难点和重点。

标题提纲挈领,最富特色,从词汇、句法和修辞的角度分析概括英文报刊标题的文体特点能帮助读者提高英语阅读水平和了解西方社会文化。

二、英文报刊标题的词汇特点一般来说, 报刊文章用词简洁明了,画龙点睛,独具匠心,耐人寻味。

英文报刊标题的用词也显著地体现了报刊这一文体的特点。

(一)常用简短词英文报刊用词最大的特点在于简短词的使用。

简短词,就是指短小精悍或字母、音节较少的词语。

报刊版面的有限性决定了标题篇幅必须使用简短词来节省空间.新闻的时效性也要求标题的用词简洁明了。

同时, 简短词的使用更有利于文章的编辑和换行。

而且小词词义范畴宽广生动,能为报道起到画龙点睛的作用.如: separation=rift(隔阂);pledge= vow(宣誓);opponent = foe(敌人)。

新闻英语的标题的特点

新闻英语的标题的特点

英语新闻系列讲座:新闻英语的标题的特点新闻英语的标题的特点.节缩词 (1)新闻英语的标题的特点.缩写词 (2)新闻英语的标题的特点.简短小词 (4)新闻英语的标题的特点.简短小词(一) (4)新闻英语的标题的特点.简短小词(二) (6)新闻英语的标题的特点.标点符号 (7)新闻英语的标题的特点.语态 (8)新闻英语的标题的特点.时态 (8)新闻英语的标题的特点.省略 (10)新闻英语的标题的特点·节缩词新闻标题除了使用缩写词外,还经常运用节缩词。

节缩词,亦称简缩词,通过“截头去尾”的方法将一些常用的名词、形容词等截短或缩短,其宗旨同样是为了节省标题字数。

如:graduate(毕业生)--grad;hospital(医院)--hosp;billion(十亿)--bn;percent(百分比)--pc;cigarette(香烟)--cig请看几则实例:WEEKL Y MAG FOR STAMP LOVERS TO BE LAUNCHED[MAG=magazine(杂志)]集邮周刊即将发行NEW GROUPS BOOST HI-TECH RESEARCH[HI—TECH=High Technology(高新技术)]新兴集团推动高新技术研究这类节缩词不仅在标题中广泛使用,以节省篇幅,而且还时常出现在新闻报道的行文中。

有时,这类词汇很难在词典中查到,现再汇列一些常见诸英语报端的这类节缩词,供读者读报时对照、查考:Aussie=Australian(澳大利亚的)biz=business(商业)champ=champion(冠军)con=convict(罪犯)deli=delicatessen(熟食)expo=exposition(博览会)homo=homosexual(同性恋)lib=liberation(解放)pro=professional(专业的;职业的)rep=representative(代表)Russ=Russia(俄罗斯)Sec=secretary(秘书)chute=parachute(降落伞)copter=helicoPter(直升机)nat'l=national(全国的)com'l=commercial(商业的;广告)c'tee=committee(委员会)C'wealth=Commonwealth(英联邦)telly=television(电视机)tech=technology(技术)pix=pictures(电影)vet=veteran(老兵;老手)vic=victory(胜利)新闻英语的标题的特点·缩写词缩写词又称首字母缩赂词,将几个词的首字母加在一起合成一字,全部用大写字母拼成,从而代替一组冗长复杂的词或词组。

英语新闻标题的特点及翻译技巧 英语新闻标题特点

英语新闻标题的特点及翻译技巧 英语新闻标题特点

[英语新闻标题的特点及翻译技巧]英语新闻标题特点英语新闻标题对于新闻就像眼睛对于人一样重要,用简约的文字浓缩了新闻报道中最精华、最值得关注的内容。

英语新闻标题在词汇、结构和修辞方面均有其独特之处,如标题中所包含的文化内涵、语言颜色,尤其是寓意于标题中的修辞手段,在语言转换中与汉语难以契合,有时给译者造成难以逾越的困难。

为了吸引读者的关注,编辑们和翻译工需要对英语新闻标题的特点进行深层次把握,同时运用各种翻译技巧和理论将原英语新闻标题的形、神、韵,用汉语原汁原味地呈现出来,提升新闻标题的吸引力。

一、英语新闻标题的措词特点多年来,英文新闻报道已形成了自己独特的写作风格,尤其在用词方面新闻标题集中体现自己独有的特点。

英文新闻刊头空间是极其珍贵的,新闻工应当以最小的篇幅容纳最大的信息量。

同时“新”是新闻语言的生命,新闻英语的标题力求简短清楚,同时要求新奇活泼,以争取最大的读者群。

首先,英语新闻标题中广泛使用名词和简短小词,标题中的虚词被省去。

名词具有很强的表意功能,信息量大同时又具有广泛的语法兼容性,它可以充当多种词类的角色,也可以用间约的形式和结构表达完整句法概念,例如:The PopulationSurprise人口下降(=The decrease of thepopulation surprises people)。

英语新闻标题除了使用名词之外。

译者还常常选用那些短小精悍或字母较少的词,以求增加新闻的间接性和可读性,例如:body=committee/commission(机构,委员会)、poll=election poll/public opinion poll(选举民意调查、民意测验)。

标题中虚词省略现象主要表现在以下几个方面:(1)冠词基本省略There Gorges Floo ded hv‘Farewell’Tourists (The Three Gorges Flooded by‘Farewell’Tourists)(惜别之情难挡游客蜂拥至三峡);(z]连系动词通常省略Clinton Inauguration Most Expen.sire Ever (=Clinton inauguration is most expensive ever.(克林顿就职典礼花费空前巨大);(3)助动词通常省略India Mend-ing Fences(=India is mending fences.)(印度正在改善与邻国的关系);(4)连词通常省略,并用逗号代替US,Vietnam Re-sumee Talk8 f=US and Vietnam resunle talks.)(美越恢复会谈)。

英语新闻标题用词特点翻译方法

英语新闻标题用词特点翻译方法

浅谈英语新闻标题的用词特点与翻译方法摘要:在英语新闻中,新闻标题被视作新闻的眼睛。

好的新闻标题不但能够帮助读者理解新闻,掌握新闻的主要内容,还能激发读者的好奇心和阅读新闻的兴趣。

本文在英语新闻标题用词特点的基础上,探讨了英语新闻标题的翻译方法。

关键词:新闻标题;特色;翻译一、英语新闻标题的用词特点1.简短词的使用英语新闻标题一般力求短小精悍,用词准确达意,少用甚至不用空泛和概念抽象的词。

如表示“禁止”一类的词,标题一般不用prohibit,而用ban。

又如表示“遗弃”一类的词,一般不用desert 或abandon,而用bolt;表示“批评”一类的词,一般不用criticize,而用rebuke。

2.缩写词的使用缩写词(initials)又称首字缩略词(acronyms)。

在英语新闻标题中通常全部用大写字母拼成,以缩减标题字数。

常见的缩写词主要分为三类:一是组织机关等专有名词的简称,如ido (international development organization)国际开发组织,icc (international chamber of commerce)国际商会;二是常见事物的名称,如gps (global position system)全球定位系统,nmd (national missile defense)国家导弹防御计划;三是表示职业或职务的名称,如ceo (chief executive officer)首席执行官,mba (master of business administration)工商管理学硕士。

例如:(1)bbc considering starting global television service (2)start announced to begin june 29(3)36th wttc triumphantly closes in yugoslavia.(4)government is covering up ufo evidence?3.“生造词”的活用随着时代的不断变迁和科技的迅速发展,英语作为一种与社会状况息息相关的语言,自然也随着社会的变化而不断变化。

英语新闻标题特点及翻译

英语新闻标题特点及翻译
Stay Away From Birth, Gulu Tells Dads- to- be权威人士告诉准父亲们, 无须一旁伺产( 比喻的使用, Gulu 为古印度教领袖, 原指大宗师, 此处指权威人士, 标题中使用比喻是新闻的人物和事件更加突出鲜明)
Chrome- plated Independence 电镀的独立( 讽刺的使用, 在每年铬出口量只有80 吨的某小国家, 有人扬言要“完全自力更生”, 使用讽刺的标题发人深省, 意味隽永)
Spirit Valentine' s Day Can Last All Year 一年四季情人节( 基本直译)
Putin Faces Harsh Press Criticism Over Terror普京因恐怖事件受媒体严厉批评( 直译)
When It Comes To Romance, Listen To Your Friends 爱河泛舟, 求教朋友( 基本直译)
2.2 语态
读者在广泛接触英语报刊时, 一定会发现新闻标题使用主动语态的频率远远高于被动语态。而即使在使用被动语态时, 被动语态的“be”也常常被省略, 只留下过去分词, 也不用“by”来引出动作的执行者, 例如:
Girl of 18 Raped After Threat With Bread Knife 餐刀威逼下, 18 岁少女遭强暴
Love For Labor Lost? ( Newsweek, Oct.16,2000) 工党失宠了吗? ———英首相布莱尔支持率下降( 设问的使用,能够抓住读者的目光吸引其看个究竟)
Thank Heavens For Brussels 欧盟有救了( 借代的使用, 布鲁塞尔(Brussels)是比利时首都, 欧盟总部所在)Accusers Accused 告人不成, 反被人告( 幽默的使用, 诙谐能引起读者的注意和阅读兴趣)

谈英语新闻报刊标题的文体特点

谈英语新闻报刊标题的文体特点
KET

S OCI S URI F AL EC Y T UNDS
EN ER A T T C PI AL
MA K T 社会安 全基 金将进入资本市场 ) RE (

标 题 虚 词省 略
4 .用现在分词表示 正在进行时 。如 :
CH I NES E LANGUAGE BECOM I NG POPUL R W ORLD. A
明 、 动 、 泼 和 别 致 性 。 一 条 新 闻 能 不 能 打 动 读 者 , 引 读 生 活 吸 么标 题 就 应 力 求 成 为 吸铁 石 , 者 一 接 触 标 题 , 线 就 会 被 紧 读 视
U P E IT B E R F R S 不可 预测 的改革 ) N R DC A L E O M (
和标 点等方面与普通英语差别较 大 , 有些标 题往往 令人 费解 , 好像 不符 合语法规则 , 的在看 完 内容 后才 知道 其意 义 。这 有 是 因为标 题有其一套独 特 的文体 特点 , 在新 闻英语 中被称 这 之为 “ 标题 语言 ” hal e) ( edi s 。英语 新 闻报刊标题 的文体 特点 n
主要 有 以 下 几 个 方 面 :

CO E O T L N DG A
T N ( 隆山羊产 下双 WI S 克
到画龙点 睛的作用。但是 , 语 新 闻标题 的词 汇 、 英 语法 、 辞 胞 胎 ) 修 3 .用动词不定式 表示将来时 。如 :
S OCI E AL S CUR TY F NDS T E E C I A I U O NT R AP T L MAR .
收稿 日期 :0 1 3—2 2 1 —0 0
=V N G G A O HS巡

新闻英语的标题的特点

新闻英语的标题的特点

新闻英语的标题的特点1.省略标题是新闻不可分割的组成部分。

阅读英语报纸的新闻标题是我们学习阅读英语报刊的第一步。

这么说绝无夸张之意,从语法角度来看,英语新闻标题有其一套独特的语法体系,与人们平时常见的英语句子语法有所不同,新闻英语学者称之为“标题语言”(headlines)。

其中,标题中虚词的省略就是它的重要特点之一。

一般而言,标题中虚词省略现象主要表现在以下几个方面:1)冠词基本省略。

例如:TENTH OF BRITISH MACKEREL CATCH GROUND INTO FEED(=A TENTH OF THE BRITISH MACKEEL CATCH GROUND INTO FEED)英国捕获鳍鱼一成碾为饲料THREE G0RGES FLOODED BY 'FAREWELL' TOURISTS(=THE THREE GORGES FLOODED BY 'FAREWELL' TOURISTS)惜别之情难以挡游客蜂拥至三峡2)联系动词通常省略。

例如:THREE DEAD AFTER INHALING OVEN GAS(=THREE ARE DEAD AFTER INHALING OVEN GAS)吸入炉灶煤气三人窒息身亡CLINTON INAUGURATION MOST EXPENSIVE EVER(=CLINTON INAUGURATI0N IS M0ST EXPENSIVE EVER)克氏就职典礼花费空前巨大3)助动词通常省略。

例如:FINANCIER KILLED BY BURGLARS(=A FINANCIER IS KILLED BY BURGLARS)夜毛贼入室金融家遇害POPE TO VISIT JAPAN IN FEBRUARY(=POPE IS TO VISIT JAPAN IN FEBRUARY)教皇拟于二月访日INDIA MENDING FENCES(=INDIA IS MENDING FENCES)印度正在改善与邻国的关系4)连词通常省略,并用逗号代替。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Example ④ US, EU charges export rejected
Your examples…
(2) Present tense (timeliness, vivid and eyewitness) for past events
Example ①
Foreign ministers stress key issues Korean Peninsula, Iraq high on the agenda during weekend discussions
Example② (Over line/strap line )
Business groups say move to ban discrimination on basis of race, gender and disability is bureaucratic threat to free enterprise
Example ②
U.S. ATTACKED HIJACKED JETS DESTROY TWIN TOWERS AND HIT PENTAGON IN DAY OF TERROR
Example ③ U.S. airborne units on Afghan frontier preparing
to strike
Example ① (Sub-headline)
Bush’s Battle of New Orleans The president stumbles in his initial handling of Katrina’s aftermath. But he has a history of righting himself.
Example ① (prepositional phrase)
South Africa National Assembly backs “equality bill”
Example③ (Key words)
ROMANIA AND BULGARIA EU may drop need for visas
Your …
3. Categorization of Headlines
One-column headline---streamer/banner 通栏大标题 One-deck headline---four-deck headline一层题/二层题/……四层

Crossline单行题 flush-left headline靠左齐头形, drop-line or indented head 阶梯下坠形, inverted pyramid form倒金子塔形, centered headline, jump head 转页标题 ..\新闻标题的特点.pdf
Example ①
Republicans to push farm housing
Example ②
Japan to help elderly jobless
Example ③
Hurricane to hit Gulf Coast
Your examples…
(4) Phrases as headlines(引用或者套 用名言)
item has
2. The Structure of News Headlines
The general structure of headlines: Headline :the most important information
Sub-headline: giving more additional information and supplement more details
5. Grammatical Features of News Headlines
(1) Omission of link verbs (be), articles (a, an, the), conjunction (and) and auxiliary verbs
Example ①
US carmakers ready to cut output Fears that sales of new vehicles may have dropped 15%
Example ②
Brussels sets urgent agenda to pass e-commerce laws
Example ③
Bush taps Roberts as chief justice
Your examples…
(3) Infinitives or simple present tense for future events
3.新闻标题的写作特点 News Headlines
1. Functions of News Headline
2. Characteristics of News Headline
1. Functions of Headlines
Summarizing the story Arousing the reader’s interest Beautifying the newspaper page Indicating how much importance each news
4. The lexical features of headlines
One-syllable words/ short words Acronyms 首字母缩略(PM) Abbreviations 缩写词 (TV) Journalistic coinage Loanwords
ban / bar → prohibit(ion), prevent(ion) slam → criticize quiz → question, interrogate boost → promote/promotion, increase back → support, approve of PM → Prime Minister MP → Member of Parliament
相关文档
最新文档