山水名诗名句之江楼晚眺【唐】白居易

合集下载

白居易《江楼晚眺景物鲜奇吟玩成篇寄水部张员外》诗词鉴赏

白居易《江楼晚眺景物鲜奇吟玩成篇寄水部张员外》诗词鉴赏

白居易《江楼晚眺景物鲜奇吟玩成篇寄水部张员外》诗词鉴赏江楼晚眺景物鲜奇吟玩成篇寄水部张员外唐代:白居易澹烟疏雨间斜阳,江色鲜明海气凉。

蜃散云收破楼阁,虹残水照断桥粱。

风翻白浪花千片,雁点青天字一行。

好著丹青图画取,题诗寄与水曹郎。

赏析这首诗抓住大雨刚过,彩虹尚存,海市蜃楼将要消失的一刹那,将这个精彩场面剪辑下来,绘成一幅色彩绚丽的丹青图画。

首联从阳光写起,描摹斜阳余晖,由淡烟疏雨的间隙中射到水面。

这个意境就倍显清新可人。

加上江面经雨水一洗,新鲜明净,海风阵阵袭来,凉爽人。

题中所谓“景物鲜奇”足见并非虚言。

颔、颈二联展开笔墨,逐一描绘“鲜奇”景物。

颔联描绘了难得见到的海市蜃楼和雨后彩虹两种奇观。

“蜃散”句写的是海市蜃楼景色,不过诗人未曾描绘其全景,而是抓住了蜃散云收、空中幻影残破的刹那,摄下了“破楼阁”的镜头。

诗人是登楼眺望,目中所视,必有亭台楼阁。

所以“蜃散云收破楼阁”云云是实景虚写。

“虹残”句也是同一法门。

雨后天空出现的虹,弯弯地好像拱桥,此是常景。

诗人静候至虹影逐步消残,水中仿佛映着一座断桥时,他眼明手快按下了快门。

本来雨后彩虹已是奇观胜景,诗人更从水中映照之倒影着笔,又把景色之妙提升一筹。

“破楼阁”、“断桥梁”,既状难写之景如在当前,又显示出诗人于选景上别具只眼的匠心。

颔联为静境描写,颈联遂作动势点缀。

“风翻白浪花千片,雁点青天字一行”是全诗的点睛之笔。

“翻”字以诗情作画,写得生动;“点”字以画笔入诗,下得有神。

一“翻”一“点”,使江天景物增添了无限生意,而遗词用意之精微传神,尤为人叹服。

诗人从作画的角度作诗,则诗中有画就不奇怪了。

如此天然胜景,诗人不愿独自欣赏,赶快画为图幅,寄给好友。

张籍有《答白杭州郡楼登望画图见寄》,就是和这首诗的。

诗中有“乍惊物色从诗出,更想工人下手难”之句,从侧面也可看出白居易诗情画笔的非凡不俗。

景物鲜奇,引动诗人雅兴,故不但吟玩成篇,且请人画作图幅,题此诗于上,寄赠张水部,末联即写此,字里行间含蕴着难捺欣喜而欲使同道好友共享之心情。

白居易《八月十五日夜湓亭望月》全诗翻译赏析

白居易《八月十五日夜湓亭望月》全诗翻译赏析

白居易《八月十五日夜湓亭望月》全诗翻译赏析白居易《八月十五日夜湓亭望月》全诗翻译赏析八月十五日夜亭望月白居易昔年八月十五夜,曲江池畔杏园边。

今年八月十五夜,浦沙头水馆前。

西北望乡何处是,东南见月几回圆。

昨风一吹无人会,今夜清光似往年。

诗译:以往八月十五的夜晚,“我”站在曲江的池畔杏园旁边。

今年八月十五的夜晚,“我”又在浦沙头水馆前。

向着西北怎么才能看到故乡在哪里,向着东南方向看见月亮又圆了好几次。

昨天的风吹过没有人理会,今晚清美的风彩就好象以往的那些年。

作者简介:白居易(772—846),字乐天,号香山居士,原籍太原,后迁居下(今陕西渭南县),生于河南新郑(今河南新政县),是唐代著名的现实主义诗人。

白居易出生在一个小官僚家庭,二十九岁中进士,任翰林学士、左遗,唐宪宗元和十年被贬为江州司马,后任杭州刺史、苏州刺史、太子宾客分司东部、太子少傅等职。

元和十年以前白居易政治态度比较积极,利用谏官的职务,屡次上书拨摘时弊;元和十年以后,虽然在地方上做过一些兴利除弊的事,但明哲保身思想占主异地位。

在政治上,他反对宦官擅权,反对藩镇割据、反对横征暴敛,同情以王叔文为首的革新派。

在文学上白居易与元同为新乐府运动的中坚。

他提出了现实主义的文学理论,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,起“救济人病,补时阙”的作用。

他早期的诗歌创作同情人民疾苦、揭露统治阶级的腐朽,能以社会重大问题为内容战斗性很强。

白居易诗的风格以通俗平易、对比鲜明、叙事与议论相结合为特征,也有不够精炼,言尽意尽的毛病。

著有《白氏长庆集》。

赏:唐诗人白居易,败于中央的政争,而被流放为江州司马时,睹月思乡、思人,写下了这首诗。

作者面对与往昔相似的中秋明月,抒发了物是人非的感慨。

作者进行一系列对比:一、地点的对比。

去年中秋节是在京城中的曲江杏园边欢度的,今年中秋却在被贬之地江度过。

二、情景的对比。

去年的欢乐之景与今朝的冷清之景形成鲜明对比。

三、情感对比。

《江楼夕望招客》白居易古诗鉴赏

《江楼夕望招客》白居易古诗鉴赏

江楼夕望招客是这首诗在任杭州刺史时所作,描绘诗人夏夜登楼远眺时见到的景色。

全诗体现了诗人怎样的情感呢?
江楼夕望招客
海天东望夕茫茫,山势川形阔复长。

灯火万家城四畔,星河一道水中央。

风吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜。

能就江楼消暑否?比君茅舍较清凉。

【注释】
①晴天雨:风吹古木,飒飒作响,像雨声一般,但天空却是晴朗的,所以叫“晴天雨”。

②夏夜霜:月照平沙,洁白似霜,但却是夏夜,所以叫“夏夜霜”。

【赏析】
这首诗是长庆三年(823 )夏天诗人在杭州刺史任时所作。

诗的前四句描述登楼远眺时见到的景色。

“海天东望夕茫茫”点有时间是傍晚。

“茫茫”的意思有二,一是说明日暮时分模糊不清,二是形象旷远的样子。

“灯火万家城四畔,星河一道水中央”是近景描写。

自中唐以后,东南一带城市
经济繁荣,杭州城外,人烟稠密,傍晚时分呈现万家灯火的繁华,加之钱塘江内
过往船只众多,灯火闪烁,场面蔚为奇观。

这些都是诗人在江楼上俯瞰到的,是紧扣题目中的“望”字所言。

诗的颈联则使人产生凉爽之感。

风吹古树,月照平沙,意境何等清新,而诗人用“晴天雨”、“夏夜霜”加以修饰,更可谓别致、新颖。

风吹古木之声音可比雨声,
古木落叶状如雨点。

虽然实际并无风雨,而身临其境,已然有暑气顿消之感。

同样,铺洒在大地上的月光,皎洁晶莹,宛如霜雪,更增添了夏夜的凉爽。

因此诗人在诗歌的末句自问自答,请他的朋友来江楼消暑。

诗的颔联和颈联状难写之景如在目前,而又对仗工整、自然,为全诗增添了不少光彩。

《江楼夕望招客》古诗词原文及赏析

《江楼夕望招客》古诗词原文及赏析

《江楼夕望招客》古诗词原文及赏析《江楼夕望招客》古诗词原文及赏析《江楼夕望招客》作者为唐朝文学家白居易。

古诗词全文如下:海天东望夕茫茫,山势川形阔复长。

灯火万家城四畔,星河一道水中央。

风吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜。

能就江楼消暑否,比君茅舍校清凉。

【前言】《江楼夕望招客》这首诗是823年(唐穆宗睿圣文惠孝皇帝长庆三年)夏天,白居易在任杭州刺史时所作,描绘诗人夏夜登楼远眺时见到的景色。

“望”字统领全篇,全篇景致紧扣“夕”字,尾联向友人发出邀请应题中“招客”二字。

“风吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜”为千古名句,逼真传神的描绘了夏夜清凉优美的景致。

苏轼点评道:“白公晚年诗极高妙,‘风吹古木睛天雨,月照平沙夏夜霜’,此少时所不到也”。

【注释】①晴天雨:风吹古木,飒飒作响,像雨声一般,但天空却是晴朗的,所以叫“晴天雨”②夏夜霜:月照平沙,洁白似霜,但却是夏夜,所以叫“夏夜霜”【翻译】傍晚时分,登楼东望,海天一色,一片苍茫。

山的形态,水的姿态,开阔悠长。

四周是万家灯火,一道银河倒映在水中央。

风吹古树发出如晴天之雨的声音,月光照在平整的沙地上,犹如夏夜的青霜能否在江楼之上消除暑气,这比您的茅舍要清凉。

【赏析】全诗一“望”字统领全篇。

首联写眺望的远景,壮阔而又高远;颔联写近景,灯火阑珊,星河闪烁,都是俯瞰所见;颈联写风吹古树,月照平沙,清新宜人,状难写之景如在目前。

视线由远及近。

而一切景物又都笼罩于“夕”字之中,所以又以“夕”字统领全篇,首联写海天茫茫,山川阔长,都是“夕”中之景;颔联写“灯火”“星河”,颈联写风吹古木,月照平沙,这些景物都笼罩在“夕”字之中。

正因为身处“夕”中之江楼,能够消暑,故尾联向朋友发出邀请,回应题中的“招客”。

联系下文来看,两个意思兼而有之。

次句“山势川形阔复长”即是对“茫茫”二字的具体化描绘。

杭州浙江,即钱塘江的入海处,有龛、赭二山南北对峙如门,每至涨潮时节,江水由山门涌出,水势凶猛,犹如万马奔腾,是古今中外闻名的胜景。

古诗江村晚眺翻译赏析

古诗江村晚眺翻译赏析

古诗江村晚眺翻译赏析
《江村晚眺》作者为清代文学家戴复古。

其古诗全文如下:江头落日照平沙,潮退渔船搁岸斜。

白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。

【前言】《江村晚眺》在“静”与“动”的描写安排上十分巧妙,色彩运用也恰到好处:黄色的沙滩,斑驳的渔船,深褐色的堤岸,碧绿的江水,青青的芦荡,白色的芦花,洁白的水鸟,在血红的残阳映照下,更显得色彩浓郁,陆离绚丽,耀人眼目。

【翻译】江边上空的夕阳笼罩江边沙滩。

潮水退了,渔船倾斜着靠在岸边。

一对白色水鸟停在江水旁。

闻得有人来,就警觉地飞入芦苇丛中。

【赏析】江边沙滩平坦柔软,残阳的余辉笼照在上面,一派金红。

江水已经退潮,一艘艘打渔船斜靠在岸边。

一对白色的水鸟静静地伫立江水旁,似醒还睡。

突然,一个渔人来到江岸,水鸟惊觉,扑啦啦展翅腾起,转眼间没入开满白花的无边无际芦苇荡中。

---来源网络整理,仅供参考
1。

白居易《江楼晚眺景物鲜奇吟玩成篇寄水部张员外》赏析

白居易《江楼晚眺景物鲜奇吟玩成篇寄水部张员外》赏析

白居易《江楼晚眺景物鲜奇吟玩成篇寄水部张员外》赏析江楼晚眺景物鲜奇吟玩成篇寄水部张员外唐代:白居易澹烟疏雨间斜阳,江色鲜明海气凉。

蜃散云收破楼阁,虹残水照断桥粱。

风翻白浪花千片,雁点青天字一行。

好著丹青图画取,题诗寄与水曹郎。

译文江的上空不时有淡淡的烟云荡过,不时还夹杂着稀疏细雨,当云过雨收之际,一轮夕阳把金灿灿的阳光撒在湖面上。

风吹江面浪滚波涌,深碧色的波浪在夕阳的照射下,一边是金光跳动,如金蛇游泳,一边是暗色背光,水色对比如呈墨绿,天上的彩云在变化,水面的云气在飘涌,好像刚散的海市蜃楼,雨霁残云像破了的楼阁,因为细雨刚停,空间的水珠与夕阳映照,一条彩虹如桥梁一样架在江上,而彩虹照水倒影入江,一一相对应,美不胜收。

加之水波动荡,风吹浪翻,好像很多花片飞舞一样,时暗时明,非常美观;彩云过后晴空一碧,雁群凌空飞翔,好像是青天上的一行字迹。

如此美的景色,只能用颜料勾勒出来,画上题诗,寄送给不在身边的好友。

注释江楼:杭州城东楼,即望海楼。

吟玩:吟咏玩赏。

水部张员外:即张籍,中唐诗人,当时任水部员外郎。

白居易对其作品评价甚高。

水部,古代中央官署名,魏置水部郎,晋设水部曹郎,隋唐至宋均以水部为工部四司之一。

澹(dàn)烟:清淡的云烟。

疏雨:稀疏的小雨。

间:间隔。

斜阳:夕阳。

江色鲜明:江上的颜色很明亮。

海气:海上吹来的风。

蜃(shèn):大蛤蜊。

江海边或沙漠中,因空气冷热骤变,光线折射,而把远处的景物显示到空中或地面上,古人误以为是蜃吐气而成,称海市蜃楼。

散:消散。

虹残:雨后虹影逐步消残。

花千片:风吹江水,浪花喷涌,如片片白花。

字一行:雁群从青天经过,排成“人”字或“一”字。

著(zhuó)丹青:用颜料著色画起来,即彩色画。

丹青,丹砂和青雘,可作颜料。

图画取:临摹下来。

画,一作“写”。

题诗:画上题诗。

水曹郎:水部曹郎,水部官职名。

当时张籍在水部任职,故称水曹郎。

赏析这首诗抓住大雨刚过,彩虹尚存,海市蜃楼将要消失的一刹那,将这个精彩场面剪辑下来,绘成一幅色彩绚丽的丹青图画。

《白居易诗选江楼月》(白居易)全文翻译注释赏析

《白居易诗选江楼月》(白居易)全文翻译注释赏析

《白居易诗选江楼月》(白居易)全文翻译注释赏析白居易诗选江楼月白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选江楼月【原文】嘉陵江曲曲江1池,明月虽同人别离。

一宵光景潜相忆2,两地阴晴3远不知。

谁料江边怀我夜,正当池畔望君时。

今朝共语方同悔4,不解5多情先寄诗。

【注释】1嘉陵江:长江流经重庆的一段的别称。

曲江:在长安东南,因河流曲折,故称曲江,是长安城游览胜地,亦是皇帝宴请新科进士之所。

2一宵光景:一夜的时间。

潜相忆:暗中互相思念。

3两地阴晴:两地的天气、气候。

4共语:谈话,叙旧。

同悔:共同懊悔。

5不解:没想到。

【译文】一个在嘉陵江畔,一个在曲江池边,虽然面对的是同一轮明月,人却分隔两地。

整夜地想念,却不知道另一地的天气如何。

谁能想到你在江边思念我的时候,我也正在池畔思念你呢。

两人见面叙别后情景时方才懊悔,当初怎么没想到互寄书信,以解对月怀人之苦呢。

【赏析】这首诗是白居易《酬和元九东川路诗》十二首中的第五首,写好友离别后彼此思念的情景。

诗的前半部分「追忆旧事」。

月圆之夜,清辉照人,人却不能团聚,一个在嘉陵江畔,一个在曲江池岸;虽然面对的是同一轮明月,却不能一起观赏。

往日欢聚的情景浮现眼前,离别之痛涌上心头。

「一宵光景」二句中,以「一宵」说明「相忆」时间之长,以「潜」刻画思念友人的神态。

诗人夜不能寐,遂任思绪飞扬,从人的悲欢离合又想到天气的阴晴不定,嘉陵江畔与曲江池岸相距遥远,不知道朋友所在的嘉陵江畔是否也是明月高悬?「两地阴晴远不知」在意境的营造上可谓别出心裁。

第一联里讲离人虽在两地还可共赏一轮「明月」,而在第二联里诗人却又担心连这点也不能做到,从而将离情别绪描绘得格外打动人。

颈联以「谁料」领起全联,表现懊恼之情,也进一层体现了诗人细腻入微的感情。

尾联「今朝」、「方」等语表现诗人对寄诗迟的懊悔,暗写思念友人时间之长;「共语」和「同悔」表明双方的思友之情同样深沉。

白居易《江楼夕望招客》全诗注释翻译及赏析

白居易《江楼夕望招客》全诗注释翻译及赏析

江楼夕望招客唐·白居易海天东望夕茫茫,山势川形阔复长。

灯火万家城四畔,星河一道水中央。

风吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜。

能就江楼消暑否?比君茅舍较清凉。

注释晴天雨:风吹古木,飒飒作响,像雨声一般,但天空却是晴朗的,所以叫“晴天雨”。

夏夜霜:月照平沙,洁白似霜,但却是夏夜,所以叫“夏夜霜”。

翻译晚上在江楼上向东望去,海天相连,一片茫茫;山川形势,又阔又长。

城中万家灯火在江的四面闪烁着;灯火倒映在江面上,宛若一道璀璨的银河。

晴天时,风吹古树,瑟瑟作响,好像是在下雨一般;夏夜里,月光撒满了平地,就跟秋霜一样。

能不能到江楼来消消暑气?比起您的茅屋,的确要更加清凉。

赏析全诗一“望”字统领全篇。

首联写眺望的远景,壮阔而又高远;颔联写近景,灯火阑珊,星河闪烁,都是俯瞰所见;颈联写风吹古树,月照平沙,清新宜人,状难写之景如在目前。

视线由远及近。

而一切景物又都笼罩于“夕”字之中,所以又以“夕”字统领全篇,首联写海天茫茫,山川阔长,都是“夕”中之景;颔联写“灯火”“星河”,颈联写风吹古木,月照平沙,这些景物都笼罩在“夕”字之中。

正因为身处“夕”中之江楼,能够消暑,故尾联向朋友发出邀请,回应题中的“招客”。

联系下文来看,两个意思兼而有之。

次句“山势川形阔复长”即是对“茫茫”二字的具体化描绘。

杭州浙江,即钱塘江的入海处,有龛、赭二山南北对峙如门,每至涨潮时节,江水由山门涌出,水势凶猛,犹如万马奔腾,是古今中外闻名的胜景。

这两句是诗人登楼远眺看到的远景,意境阔大高远。

“灯火万家城四畔,星河一道水中央”是近景描写。

自中唐以后,东南一带城市经济繁荣,杭州城外,人烟稠密,傍晚时分呈现万家灯火的繁华,加之钱塘江内过往船只众多,灯火闪烁,场面蔚为奇观。

这些都是诗人在江楼上俯瞰到的,是紧扣题目中的“望”字所言。

诗的颈联则使人产生凉爽之感。

风吹古树,月照平沙,意境何等清新,而诗人用“晴天雨”、“夏夜霜”加以修饰,更可谓别致、新颖。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档