报关相关英语
报关英语怎么说

报关英语怎么说
外贸英语中,报关英语怎么说?外贸新手赶紧来科普知识吧。
报关英语怎么说
custom declaration
报关相关英语词汇
declare报关(v.)
custom declarator 报关员
customs declaration 报关单
customs clearing fee 报关费
import 进口
export 出口
gross weight 毛重
net weight 净重
报关相关英语句型
He should declare at customs.
他应该报关。
Entry into the United States would require consular invoice in quadruplicate.
在美国办理报关手续需要四份领事发票。
All imports must be declared to customs.
所有过口货物必须报关。
This is the Duty-Free Quota list. Please fill out this declaration form.
这是一份免税限额单,请填写这份报关表。
Customs declaration is a necessary procedure of Customs.
报关是履行海关进出境手续的必要环节之一。
Please fill out this customs Declaration Form.
请填写这份报关表。
原文来自必克英语/studydetail_50484309.html。
报关常用英语词汇

报关常用英语词汇1.What’s the size?多大尺寸?90X90 (Ninety by ninety)九十乘九十。
2.What’s the CMB? 体积多大?0.07M3 (zero point zero seven cube meter) 0.07立方米。
3.What’s the best/last price? 最低价是多少?¥2.5 (Two point five)] 两块五。
4.How many designs?有几个款式?3 designs .三个款式。
5.How many colors? 有几种颜色?3 colors. Red, yellow and blue. 3种颜色,红、黄、蓝。
6.How many pcs one CTN?一箱装多少件?12 dozen, 144pcs. 12 12打,144件一箱。
7.When shall we deliver?什么时候交货?8.Where shall we deliver? 货送到什么地方?9.30% deposit.付30%的订金。
10.Only one sample here. We can’t give you.这里只有一个样品,不能给你。
11.Too expensive/much.太贵了。
12. Any discount?有折扣吗?13.Cheaper?可以便宜一点吗?14.Show me this!这个拿下来看看。
15.Good quality or ordinary quality?质量好的还是普通的?16.¥180 for a set . 180元一套。
17.4pcs a set.一套4个。
18.What’s the minimum quantity?最小起订量是多少?19.At least 1 CTN. 至少一箱/件。
20.There’s minimum quantity.有最小起订量。
21.Can they be mixed?可以混装吗?22.Mixed packing.混装。
报关英语

1.collection on documents 跟单托收2.consular invoice 领事签证发票、领事发票3.container 集装箱4.customs drawback 海关退税5.customs duty 关税6.customs duty rate 关税税率1.I hope that the goods can be dispatched promptly after you get my L/C.我希望你们能在收到我方信用证后马上交货。
2.Shipment can be effected within two or three weeks after receipt of your L/C.我们在收到你方信用证的两三个星期内就能交货。
3.You may know that time of delivery is a matter of great importance to us.您知道交货时间对我们来说很重要。
4.I’m very sorry,we can’t advance the time of delivery.非常抱歉,我们不能提前交货.5.We will take the responsibility of chartering a ship.我们可以负责租船装运。
1.ROG (Receipt Of Goods)货物收据2.RTM (Registered Trade Mark)注册商标3.TA (Time of Arrival)到达时期4.TOS (Type Of Shipment)装运方式5.UFN (Unit Further Notice)另行通知6.UPD (Unpaid)货款未付7.W/W (Warehouse to Warehouse)仓至仓8.XH (extra hard, heavy, high)超硬(重、高) weight 净重2.gross weight 毛重3.measurement 尺码4.packing 包装5.sales contract No. 售货合同编号6.packing list 装箱单7.package No. 包装箱号码8.total packages 包装总数9.case No. 箱号10.specification 规格11.country of origin 生产国别,原产国12.contract of purchase 订购合同1.We stick to a consistent policy in our foreign trade work.我们的对外贸易政策是一贯的。
报关常用英语词汇大全

报关常用英语词汇大全1. 报关(Customs Declaration)2. 海关(Customs)3. 进出口(Import and Export)4. 货物(Cargo)5. 发票(Invoice)6. 装箱单(Packing List)7. 提单(Bill of Lading)8. 申报价值(Declared Value)9. 税率(Tariff Rate)10. 原产地(Country of Origin)11. 检验检疫(Inspection and Quarantine)12. 海关编码(HS Code)13. 通关(Customs Clearance)14. 报关行(Customs Broker)15. 报关单(Customs Declaration Form)16. 保税区(Bonded Area)17. 退税(Tax Refund)18. 货物分类(Commodity Classification)19. 贸易方式(Trade Terms)20. 最惠国待遇(MostFavoredNation Treatment)21. 普惠制(Generalized System of Preferences)22. 关税(Customs Duty)23. 增值税(Value Added Tax)24. 消费税(Consumption Tax)25. 航空货运单(Air Waybill)26. 集装箱(Container)27. 散货(Bulk Cargo)28. 货运代理(Freight Forwarder)29. 货物保险(Cargo Insurance)30. 贸易术语(Trade Terms,如FOB、CIF等)掌握这些报关常用英语词汇,有助于提高报关工作效率,确保进出口业务的顺利进行。
在实际操作中,还需不断积累经验和专业知识,以便更好地应对各种报关难题。
报关常用英语词汇大全(续)31. 清关(Customs Clearance)32. 海关查验(Customs Inspection)33. 知识产权(Intellectual Property Rights)34. 禁限物品(Prohibited and Restricted Items)35. 货物申报(Cargo Declaration)36. 临时进口(Temporary Import)37. 临时出口(Temporary Export)38. 转关(Transit)39. 保税仓库(Bonded Logistics Center)40. 保税加工(Bonded Processing)41. 通关单证(Customs Documents)42. 贸易便利化(Trade Facilitation)43. 自由贸易区(Free Trade Zone)44. 跨境电商(CrossBorder ECommerce)45. 海关特殊监管区域(Special Customs Supervision Area)46. 关税减免(Tariff Concession)47. 补税(Supplementary Duty)48. 滞报金(Late Declaration Fee)49. 货物放行(Cargo Release)50. 海关行政处罚(Customs Administrative Penalty)在准备报关资料时,务必确保所有单证齐全、信息准确,以免因小失误导致大问题。
报关常用英语词汇大全

报关常用英语大全acceping bank 呈兑银行accepting house 呈兑行actual tare 实际皮重acctual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人banker\\“s bill 银行汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人congsignee\\”s address 收货人地consighment business 寄售业二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & exportbusiness(enterprise entitled to doimport and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied)materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank toissue a letter of credit in favor ofthe seller.goods(import& export goods , Allimport and export goods shall besubject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, aircargo, sea cargo, bonded cargo,cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles,inward and outward goods andarticles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t hav e to pay duty onpersonal belongings, but the otherone is subject to dutymeans of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train,vehicle):All inward and outwardmeans of transport shall be subjectto Customs control on arriving in ordeparting from the Customsterritory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen,package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, woodencontainer ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重 tare皮重quantity数量:The minimumquantity of an order for the goods is500 cases.description of goods货名name and specifications ofcommodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contractcommercial value, duty-payingvalueThe duty-paying value of an importitem shall be its normal CIF priceand the duty-paying value of anexport item shall be its FOB price,minus the export duty.The duty-paying value of an inwardor outward article shall be fixed bythe Customs.price价格 unit price单价 totalprice总价 total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is beingcarried out, the consignee of theimport goods or the consignor ofthe export goods shall be presentand responsible for moving thegoods, opening and restoring thepackingDeclaration of import goods shallbe made to the Customs by theconsignee within 14 days of thedeclaration of the arrival of themeans of transport; declaration ofexport goods shall be made by theconsignor 24 hours prior to theloading unless otherwise approvedby the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准-装货的24小时以前,向海关申报。
报关单中相关重要的英语

报关单中相关重要的英语Shipper 托运人Consignee 收货人Ocean vesser voy.no 船名航次B/L No 提单编号port of loading 装货港port of dischang 卸货港marks & nos /shipping marksnumber of packages 包装的件数description of goods 品名gross weight 毛重net weight 净重measurement 尺码container 集装箱pallet 托盘bale 包nude 裸装contract no 合同编号freight & chargesinsurance 保险nuit price 单价total amount 总额quantity 数量外贸船务术语英语简缩语FCA (Free Carrier) 货交承运人FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货FOB (Free on Board) 装运港船上交货CFR (Cost and Freight) 成本加运费CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地DAF (Delivered At Frontier) 边境交货DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费YAS (Yard Surcharges)码头附加费EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费DOC (DOcument charges) 文件费O/F (Ocean Freight) 海运费B/L (Bill of Lading) 海运提单MB/L(Master Bill of Lading) 船东单MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据L/C (Letter of Credit) 信用证C/O (Certificate of Origin) 产地证S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同S/O (Shipping Order)装货指示书W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场FCL (Full Container Load) 整箱货LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人海关其它相关英语外贸、法律、金融、组织机构1.arbitration 仲裁2.Bank of China 中国银行3.Bin of Exchange Draft 汇票4.broker 经纪人5.Catalogue 目录pernsation trade 补偿贸易modity fair 商品交易会8.sample export 样品出口9.terms of contract 合同条款10.terms of payment 付款条件11.China Ocean Shipping Agency (COSA) 中国外轮代理公司12.China council for the promotion of International Trade (CCPIT) 中国国际贸易促进委员会13.China commodity Inspection an Testing Bureau (CCITB) 中国商品检验局mission 佣金15.delivery of goods by installment 分批交易16.Department Chief 司长17.price Before tax 税前价格18.Director of the Customs General Administration 海关署长19.export letter of credit 出口信用证20.equality and mutual benefit 平等互利21.foreign exchange 外汇22.general trade 一般贸易23.General Administration for Industry and Commerce 工商行政管理总局24.Investigation Division 调查处25.issuing bank 开证行26.judicial proceedings 诉讼27.Manufacturers' Invoice 厂商发票28.market price 市场价格29.most favoured nation 最惠国30.Purchase contract 订货合同31.profit 利润32.People's Court 人民法院33.Peopes Insurance Company of China 中国人民保险公司34.Paying Bank(Drawee Bank) 付款银行35.Quarantine Office 卫生检疫所36.reciprocal trade 互惠贸易37.RMB Cheque 人民币支票38.State taxation Bureau(STB) 国家税务总局39.Special Economic Zone(SEZ) 经济特区40.Section of supervision Control over means of Transport cargos 货运监管科41.Sales Contract 销售合同42.Subject to our final confiramationc 以我方最后确认为准43.Trade Barrier 贸易壁垒44.the state General Administration of Exchange Control(SGAEC) 国家外汇管理总局45.Contracts Verification Cancelllation Section 核销科。
报关相关英语
指运港port ofdestination[desti’neiʃən]
佣金commission[kə’miʃən]
运费Freight[freit]
折扣Discount['diskaunt]/Rebate[ˈri:ˌbeɪt]/Allowance[ə'lauəns]
集装箱号container[kən'teinə]No
单证documents['dɔkjumənt]
DOC(S)
包装种类Packing['pækiŋ]
提单Bill[bil]of lading[‘leidiŋ]
B/L
提单号Bill[bil]of lading[‘leidiŋ] NO.
B/LNO.
承运人Carrier['kæriə]
收货人consignee[kənsai'ni:]
到达港Port of Arrival[ə’raivəl]
P.A
指运港port of destination[desti’neiʃən]
P.O.D
托运人shipper['ʃipə]/consigner
[kənsai'niə]
被通知人Notify['nəutifai]Party['pɑ:ti]
卸货港Port of Discharge[dis'tʃɑ:dʒ]
唛头marks& Nos.
装箱单(Packing List)主要内容中英文对照表
中英文
英文缩写
件数Packages
PKGS
净重Net Weight
N.W.
毛重Gross Weight
报关涉及英语词汇
(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取) (2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费 (5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费 (7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费 (8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单 (13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单 (14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费) (21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货 (24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人transport document 运输单据Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据shipping documents 装船单据Bill of lading (B/L) 提单 On board B/L 已装船提单Shipped B/L 已装船提单received for Shipment B/L 备运提单Direct B/L 直达提单Transhipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Clean B/L 清洁提单Unclean B/L 或 Foul B/L 不清洁提单Straight B/L 记名提单 Open B/L 不记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Long Form B/L 全式提单Short Form B/L 简式提单 On Deck B/L 舱面提单 Stale B/L 过期提单 Ante Dated B/L 倒签提单 Advanced B/L 预借提单Freight at Destination B/L 运费到付提单 Freight prepaid B/L 运费预付提单1、BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一2、SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)3、FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)4、YAS 日元升值附加费(日本航线专用)5、GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用6、DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用7、IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用8、PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用9、ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用10、EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般是非洲航线、中南美航线使用11、PCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用12、PSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用 CY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONNOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIEO/F(海运费):OCEAN FREIGHTORC(广东地区原产地收货费):ORIGINAL RECEIVING CHARGEBAF(燃油附加费):BUNKER ADJUSTMENT FACTORPSS(旺季附加费):PEAK CEASON SURCHARGEP/P(运费预付):FREIGHT PREPAIDC.C.(运费到付):COLLECTDOC(文件费):DOCUMENT CHARGETHC(码头费):TERMINAL HANDLING CHARETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGFCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADT/T(电汇):TELEGRAM TRANSITC&F(成本加运费):COST AND FREIGHTCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FOB(离岸价):FREE ON BOARDS/O(订舱单):SHIPPING ORDERB/L(提单):BILL OF LADINGHB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADINGOB/L(海运提单):OCEAN BILL OF LADINGSEAL NO. (铅封号)CNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBERVESSEL/VOYAGE(船名/航次中外船公司简称与缩写一览公司简称缩写澳大利亚国家航运公司澳国航运 ANL美国总统轮船私人有限公司美国总统 APL邦拿美船务有限公司邦拿美 BNML波罗的海航运公司波罗的海 BOL中波轮船股份公司中波 C-P南美邮船公司南美邮船 CLAN S.A南美智利国家航运公司智利航运 CCNI中日国际轮渡有限公司中日轮渡 CHINJIF天敬海运天敬海运 CK法国达飞轮船公司达飞轮船 CMA京汉海运有限公司京汉海运 CO-HEUNG中国远洋集装箱运输有限公司中远集运 COSCO朝阳商船有限公司朝阳商船 CHOYANG达贸国际轮船公司达贸国际 DELIMAS德国胜利航运公司德国胜利 SENATOR埃及国际轮船公司埃及船务 EIL长荣海运股份有限公司长荣海运 EVERGREEN远东轮船公司远东轮船 FESCO金发船务有限公司金发船务 GFNG浩洲船务公司浩洲船务 HCSC韩进海运有限公司韩进海运 HANJIN香港航运有限公司香港海运 HKMSH香港明华船务有限公司香港明华 HKMW赫伯罗特船务有限公司赫伯罗特 HAPPAG-LLOYD现代商船有限公司现代商船 HYUNDAI(HMM)上海海隆轮船有限公司海隆轮船 HNT金华航运有限公司金华航运 JH川崎汽船株式会社川崎汽船 KLINE高丽海运株氏会社高丽海运 KMTC七星轮船有限公司七星轮船 SSCL上海育海航运公司育海航运 SYH上海中福轮船公司中福轮船 SZFSC墨西哥航运有限公司墨西哥航运 TMM上海天海货运有限公司天海货运 TMSC东航船务有限公司东航船务 TOHO阿拉伯联合国家轮船公司阿拉伯轮船 UASC立荣海运股份有限公司立荣海运 UNIGLORY环球船务有限公司环球船务 UNIWD万海航运股份有限公司万海航运 WANHAI阳明海运股份有限公司阳明海运 YANGMING以星轮船船务有限公司以星轮船 ZIM联丰船务有限公司联丰船务 LIFEN意大利邮船公司意大利邮船 LT马来西亚国际航运有限公司马来西亚航运 MISC商船三井有限公司商船三井 MOL地中海航运公司地中海航运 MSC马士基海陆有限公司马士基海陆 MAERSK-SEALAND民生神原海运有限公司民生神原 MSKM铁行渣华船务有限公司铁行渣华 P&O NEDLLOYD北欧亚航运有限公司北欧亚航运 NORASIA沙特阿拉伯国家航运公司沙特航运 NSCSA日本邮船有限公司日本邮船 NYK东方海外货柜航运有限公司东方海外 OOCL萨姆达拉船务有限公司萨姆达拉 SAMUDERA太平船务有限公司太平船务 PIL瑞克麦斯轮船公司瑞克麦斯 RICKMERS南非国家轮船有限公司南非轮船 SAF长锦有限公司长锦公司 SINKO上海市锦江航运有限公司锦江船代 JINJIANG中外运(集团)总公司中外运 SINOTRANS第一组:E组(卖方在其所在地点把货物交给买方) Ex Works (named place) 工厂交货(指定地点)第二组:F组(卖方须将货物交至买方指定的承运人) FCA: Free Carrier (named place) 货交承运人(指定地点) FAS: Free Alongside Ship (named port of shipment) 船边交货(指定装运港) FOB: Free On Board (named port of shipment) 船上交货(指定装运港)第三组:C组(卖方必须签定运输合同,但对货物灭失或损坏的风险以及装船和启运后发生事件所产生的额外费用不承担责任) CFR: Cost & Freight (named port of destination) 成本加运费(指定目的港) CIF: Cost, Insurance and Freight (named port of destination) 成本,保险加运费(指定目的港) CPT: Carriage Paid To (named place of destination) 运费付至(指定目的地) CIP: Carriage and Insurance Paid To(named place of estination) 运费保险费付至(指定目的地)第四组:D组(卖方必须承担把货物交至目的地国家所需的全部费用和风险) DAF: Delivered at Frontier (named place) 边境交货(指定地点) DES: Delivered ex Ship (named port of destination) 船上交货(指定目的港) DEQ: Delivered ex Quay (named place of destination) 码头交货(指定目的地) DDU: Delivered Duty Unpaid (named place of destination) 未完税交货(指定目的地) DDP: Delivered Duty Paid (named place of destination) 完税后交货(指定目的地)保护关税(Protective Tariff)保税制度(Bonded System)布鲁塞尔估价定义(Brussels Definition of Value BDV)差别关税(Differential Duties)差价关税(Variable Import Levies)产品对产品减税方式(Product by Product Reduction of Tariff)超保护贸易政策(Policy of Super-protection)成本(Cost)出厂价格(Cost Price)初级产品(Primary Commodity)初级产品的价格(The Price of Primang Products)出口补贴(Export Subsidies)出口动物产品检疫(Quarantine of Export Animal products)出口管制(Export Contral)出口税(Export Duty)出口退税(Export Rebates)出口信贷(Export Finance)出口限制(Export Restriction)出口信贷国家担保制(Export credit Guarantee)出口许可证(Export Licence)储备货币(Reserve Carreacy)处于发展初级阶段(In the Early Etages of Development)处理剩余产品的指导原则(The Guiding Principle of Clealing With the Surplus Agricultural Products)船舶(Vessel)从量税(Specific Duty)从价(Ad Valorem)从价关税(Ad Valorem Duties)单方面转移收支(Balance of Unilateral Transfers)动物产品(Animal Product)多种汇率(Multiple Rates of Exchange)反补贴税(Counter Vailing Duties)反倾销(Anti-Dumping)反倾销税(Anti-dumping Duties)关税(Customs Duty)关税和贸易总协定(The General Agreement On Tariffs And Trade)关税合作理事会(Customs Co-operation Council)关税减让(Tariff Concession)关税配额(Tariff Quota)关税升级(Tariff Escalation)关税水平(Tariff Level)关税税则(Tariff)关税同盟(Customs Union)关税和贸易总协定秘书处(Secretariat of GATT)规费(Fees)国际价格(International Price)约束税率(Bound Rate) 自主关税(Autonomous Tariff)最惠国税率(The Most-favoured-nation Rate of Duty) 优惠差额(Margin of Preference)优惠税率(Preferential Rate) 有效保护率(Effective Vate of Protection。
报关相关英语
报关英语:a) Customs-clearance 或declaration(“申报”)at the customs(“报关”:名词)b) apply(申请)to(向)the customs. Declareat the customs(以上为动词“报关”)c)另:clearance of goods或entry也可指“报关”(n.) (clear the goods from customs:为货物报关)d)“报关单”:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一个词)或reporte)报关费:customs clearing feef)报关行:customs broker或customs house brokerg)报关经纪人:customs agenth)报关港口:port of entryi)报关文件:entry○8有关概念间的区别:a)通关:指全过程(申报→查验→征税→放行→结关)b)通关单:注“通关单”与“报关单”迥然不同。
含义大相径庭!它为植检,商检,卫检合格后,中国检验检疫局(CCIQ)发给的。
(由它印制)(而“报关单”由海关印制的)。
通常,对转关者。
举例说明。
e.g.于Zhongshan(中山)启运,于Shekou(蛇口)出境。
通常于Zhongshan通过商、植检后,拿到“出境货物换证凭条”(内容:转单号,报检号,报检单位,品名,出口合同,HS(即商品编码),金额,评定意见(是否合格)。
末尾有句“请凭此单到____局(这儿填蛇口验疫局)办出境验证手续”还有有效期至_____”当货运至蛇口转关凭此“凭条”换取“植,商检证”(通常收取几十至100元的“换证费”有的写为“货物出境时请持此凭单(凭条)到出境口岸验疫机关查验、货证相符,则签发通关单或换发验疫证书”对非转关,而在启运地报关者,于报关前若要植商检,也得先拿“通关单”(若植检不合格,熏蒸后拿通关单)(此单证明该货各方面验疫合格,可以报关)c)结关:海关放行后的一个程序,将获放行的有关资料及货已装船的资料送交海关,备案存档及后续的出口退税(外汇核销)等工作。
海关报关常用英语 管理资料
海关报关常用英语管理资料aeping bank 呈兑银行aepting house 呈兑行actual tare 实际皮重atual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人banker’s bill 银行汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 本钱加运费到.......价 chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单mission 佣金modity code 商品编码pensation 赔偿,补偿plaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人congsignee’s address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consighment business 寄售业务。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Total amount total packages 无
transshipment goods 转运货物
cash against delivery 货到付款 certificate of origin consignee consignor carrier country of origin customs declaration customs house customs invoice D date of arrival date of delivery 原产地 收货人 发货人, 寄售人 承运人 原产国 报关单 海 关 海关发票 到达日期 交货日期 M
INCOTERMS 国际贸易术语解释通则 FOB 装运港船上交货
FOB Liner Terms 装运港船上交货班轮条件 FOB Under Tackle 装运港钓钩下交货 FOB Stowed 包括理仓费在内的装运港船上交货 FOB Trimmed 包括平仓费在内的装运港船上交货 CIF Liner Terms 成本加保险费、运费班轮条件 CIF Landed 成本加保险费、运费、卸货费 CIF Ex Ship’s Hold 成本加保险费、运费、舱底交接 CFR CFR Landed 成本加运费、卸货费 FCA FAS CPT CIP EXW works
里约热内卢 (巴西) (澳大利亚)
意大利(Italy)
Roma Venezia Venice
加拿大(CanLeabharlann da)Montreal Quebec
蒙特利尔 魁北克 墨尔本(新金山) 悉尼 仁川 釜山 新加坡 苏伊士 阿姆斯特丹(荷兰) 鹿特丹 (荷 兰) (比利时) (西班牙) (葡萄牙) (丹麦) (芬 安特卫普 巴塞罗那 里斯本 哥本哈根 赫尔辛基
Neutral Packing
Seaworthy Packing 习惯包装 Inner Packing Packing: coil 圈, package 件, total packages 合 计 件 数 , piece 块, roll 卷,set 台, unit 单位, drum 桶, carton 纸箱, wooden cases 木箱, pallet 托盘, container 集装 箱 ,in bulk 散装)
世界主要空港 汉城 新加坡 柏林 伦敦 巴黎 莫斯科 罗马 哥本哈根 华盛顿 纽约 (德国) (英国) (法国) (俄罗斯) (意大利) (丹麦) (美国) (美国) 法兰克福(德国) (韩国)
San Francisco 圣弗兰西斯科(旧金山) Kobe Osaka Tokyo Yokohama 德国(Germany) Hamburg Rostock 俄罗斯(Russia) 英国(United kingdom) 神户 大板 东京 横滨 汉堡 罗斯托克
澳大利亚(Australia)
Melbourne Sydney
韩国( Korea) 新加坡(Singapore) 埃及(Egypt) 欧州(Europe)
Inchon Busan /Pusan Singapore Suez Amsterdam Rotterdam Antwerp Barcelona Lisbon Copenhagen Helsinki 兰) Bahia Blanca
航空运输
Weather Working Days 晴 天
O
Packing list Pallet Place of origin Poor packing 地 Port of discharge Port of dispatch Port of loading
X
Port of destination 目的地,到达 卸货港 发货口岸 装货港 装箱单 装货港 托运人 Z 无 Y 无
Net weight 净重 Number of packages 包装件数 无
V
无
description of goods 商品名称 无
E
N 装运港船边 运费率
W 装箱单 托盘 产地 有缺陷的包装
warning marks waybill 无
警告性标记 运单
F
Free alongside ship 交货 Freight rates
(EUR) 欧元 (JPY)
New Taiwan Dollar (NTD)新台币 NetherLandish Guilder Belgischer Franc sCHweizer Franken (NLG)荷兰盾 (BEF)比利时法郎 *德文 (CHF)瑞士法郎
Danish krone (DKK)丹麦克朗 Italian Iira (ITL)意大利里拉 贸易术语 货物重量、质量和尺码 货物重量、 Quality as per Seller’s Sample 品质 以卖方样品为准 Quality as per Buyer’s Sample 品质 以买方样品为准 Counter Sample 对等样品;回样 For Reference Only 仅供参考 Pattern Sample 款式样 Sale by Specification 凭规格买卖 Specification of Goods 商品规格 Grade of Goods 商品等级 Sale by Standard 凭标准买卖 F.A.Q 良好平均品质 Sale by Descriptions and Illustration 凭说明书和图样买卖 The Metric System 公制 Metric Ton(mt) Short Ton Gross Weight Net Weight 短吨 毛重 净重 以净作毛 公吨 成本加运费 货交承运人 装运港船边交货 运费付至 运费保险费付至 工厂交货
洛杉矶(美国) 圣弗兰西斯科(旧金山) 多伦多 (加拿大) (墨西哥) 墨西哥城 悉尼
Vlanivostok 符拉迪沃斯托克(海参崴) London Southampton Portsmouth Liverpool 伦敦 南安普敦 朴次茅斯 利物浦 罗马 威尼斯
Rio de Janeiro Sydney
Shipping by Chartering 租船运
Partial Shipment 分批装运 Transshipment Lay Time Running Days 工作日 Liner’s Freight Tariff 班轮运 费表 Dispatch Money Freight freight charges 运费 air freight charge 航 空 运 费 freight rates 运费率 extras 杂费 Port Surcharge 港口附加费 Freight Prepaid 运费付至 速遣费 运费 集装箱运
Invitation to Offer 邀请发
Voluntary Offer 主动发盘 Bid Acceptance 条件接受 Contact Confirmation Agreement Memorandum 合同 确认书 协议 备忘录
Conditional Acceptance 有
Import Contract 进口合同 Purchase Contact 购买合同 Sales Contract 认书 Purchase Confirmation 购买 确认书 Commission Allowance Current Price Rebate Retail Price 佣金 折让;允差 现行价 回扣 零售价 销售合同 Sales Confirmation 销售确
Wholesale Price 批发价
3
相关英语
包装 Nude Packed In Bulk 裸装 散装 Ocean Transport Liner Transport 输 Tramp Voyage Charter Rail Transport Air Transport 不定期船 期租船 铁路运输 Transport ; 海洋运输 班轮运输
运输 Marine Port of Shipment 装运港 选择港 Port of Destination 目的港 Optional Port EMP 欧洲主要港口 转船 装卸时间 连续日
Shipping Mark 运输标志、 唛头 Indicative Mark 指示性标志 Warning Mark 警告性标志 中性包装 内包装
airport of destination 目的站 B bill of lading 表 C cargo in bulk cargo insurance case NO 散装货 货物运输保险 箱 号 L Maritime bill of lading 海运提单 Marks&No 唛头及件数 U 提 单 K 无 T booking list 订仓清单,装货订仓
G
Gross weight
毛
重
P
Packing list port of loading shipper
G I
无 Importer Invoice 进口商 发 票
Q R
无 无
1
相关英语
有关国家主要港口 美国(USA) Boston Houston Los Angeles New York New Orleans Philadelphia Seattle 日本(Japan) 波士顿 休斯敦 洛杉矶 纽约 新奥尔良 费拉德尔非亚 西雅图 Seoul Singapore Berlin Frankfurt London Paris Moscow Rome Copenhagen Washington New York Los Angeles San Francisco Toronto Mexico City
DAF delivered at frontier 边境交货 DES delivered ex ship 目的港船上交货 DEQ delivered ex quay 目的港码头交货 DDU delivered duty unpaid 未完税交货 DDP delivered duty paid 完税后交货