【美文欣赏】电影《少年的你》中隐藏彩蛋----肯尼迪著名演讲全文 双语
名人演讲:肯尼迪在柏林墙边的演说

名人演讲:肯尼迪在柏林墙边的演说演讲者简介:约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪(John Fitzgerald Kennedy,1917年5月29日-1963年11月22日),通常被称作约翰·F·肯尼迪(John F. Kennedy)、JFK或杰克·肯尼迪(Jack Kennedy),美国第35任总统,他的任期从1961年1月20日开始到1963年11月22日在得克萨斯州达拉斯市遇刺身亡为止。
他是在美国颇具影响力的肯尼迪政治家族的一员,被视为美国自由主义的代表。
在第二次世界大战期间,他曾在南太平洋英勇救助了落水海军船员,因而获颁紫心勋章。
肯尼迪在1946年-1960年期间曾先后任众议员和参议员,并于1960年当选为美国总统,成为美国历史上唯一信奉罗马天主教的总统。
在他总统任期内的主要事件包括:试图废除联邦储备委员会、猪湾入侵、古巴导弹危机、柏林墙的建立、太空竞赛、越南战争的早期活动以及美国民权运动。
在针对总统功绩的排名中,肯尼迪通常被历史学家列在排名中上的位置,但他却一直被大多数美国人视为历史上最伟大的总统之一。
肯尼迪于1963年11月22日在得克萨斯州达拉斯市遇刺身亡,官方在随后的调查报告中公布的结果表明,李·哈维·奥斯瓦尔德是刺杀总统的凶手。
他的遇刺被视为对美国历史的发展产生重大决定性影响的事件之一,因为这一事件在其后数十年中一直影响了美国政治的发展方向。
演讲背景介绍:1961年8月12─l 3日夜间,东德政府筑起柏林墙把东西柏林分开。
起初它只是一道铁丝网屏障,用来防止东德人逃往西德。
但不久铁丝网便被厚厚的水泥墙所取代,由哨兵巡逻警戒。
柏林墙的丑恶存在提醒人们记住战後东西欧的分割。
许多意欲逃往西方的人在试图跨越这条边界时命归黄泉。
1963年甘乃迪总统访问欧洲。
6月26日成为他此行的高潮,那天他站在柏林墙前宣告:「Ich bin ein Berliner」──「我是一个柏林人。
肯尼迪发言稿

肯尼迪发言稿《问不奢求》—肯尼迪发言稿尊敬的各位先生、女士们,在这个伟大的国家,我们正在经历着一段艰难的时期。
我们正处于一场艰难的战斗中,这场战斗不仅是对我们国家的未来发展而言,更是一场关乎整个世界的战斗。
我们所面临的问题是巨大的,但我相信,只要我们面对现实,付出努力,我们一定能够克服困难,创造美好的未来。
首先,我们要正视的问题之一是经济发展的挑战。
我们的经济现状并不乐观,失业率居高不下,中产阶级生活水平下降。
我们需要采取一系列措施来刺激经济增长,提高就业率,加强中产阶级的支持。
我们不能满足于现状,我们必须寻求新的机会来促进经济繁荣,创造更多的就业岗位。
而要实现这一目标,我们还需要解决另一个问题,那就是教育体系的改革。
我们的教育体系需要更加注重培养学生的创新能力、实践能力和终身学习的能力。
我们必须确保每一个孩子都能获得良好的教育,无论他们的社会背景如何。
只有这样,我们才能培养出一支具有创造力和竞争力的劳动力,为国家的繁荣发展做出贡献。
除了经济和教育的问题,我们还面临着一系列外交挑战。
我们必须处理好与其他国家的关系,寻求互利共赢的合作。
我们不能退缩,更不能与世隔绝。
我们必须保持警惕,同时保持开放的心态,与各国进行对话,并寻求共同解决问题的办法。
只有这样,才能确保和平与稳定。
尊敬的各位,我们所面临的问题是多样的,并且并没有简单的解决办法。
但我们要相信,只要我们团结一致,战胜困难就是可能的。
我们要记住,这是一个伟大的国家,我们有强大的资源和人才,我们有无限的创造力和勇气。
让我们共同努力,迎接挑战,为我们的国家创造辉煌的未来。
谢谢大家!。
美文欣赏:肯尼迪总统就职演说(双语

美文欣赏:肯尼迪总统就职演说(双语First Inaugural Address 肯尼迪总统就职演说We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom, symbolizing an end, as well as a beginning; signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three quarters ago.今天我们庆祝的不是政党的胜利,而是自由的胜利。
这象征着一个结束,也象征着一个开端;意味着延续也意味看变革。
因为我已在你们和全能的上帝面前,宣读了我们的先辈在170多年前拟定的庄严誓言。
In your hands, my fellow citizens, more than in mine, will rest the final successor failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe. 公民们,我们方针的最终成败与其说掌握在我手中,不如说掌握在你们手中。
自从合众国建立以来,每一代美国人都曾受到召唤去证明他们对国家的忠诚。
响应召唤而献身的美国青年的坟墓遍及全球。
初中英语名人演讲稿罗伯特.肯尼迪在马丁.路德.金被刺杀当晚的讲话素材

罗伯特.肯尼迪在马丁.路德.金被刺杀当晚的讲话Ladies and Gentlemen: I'm only going to talk to you just for a minute or so this evening, because I have some very sad news for all of you -- Could you lower those signs, please? -- I have some very sad news for all of you, and, I think, sad news for all of our fellow citizens, and people who love peace all over the world; and that is that Martin Luther King was shot and was killed tonight in Memphis, Tennessee.Martin Luther King dedicated his life to love and to justice between fellow human beings. He died in the cause of that effort. In this difficult day, in this difficult time for the United States, it's perhaps well to ask what kind of a nation we are and what direction we want to move in. For those of you who are black -- considering the evidence evidently is that there were white people who were responsible -- you can be filled with bitterness, and with hatred, and a desire for revenge.We can move in that direction as a country, in greater polarization -- black people amongst blacks, and white amongst whites, filled with hatred toward one another. Or we can make an effort, as Martin Luther King did, to understand, and to comprehend, and replace that violence, that stain of bloodshed that has spread across our land, with an effort to understand, compassion and love.For those of you who are black and are tempted to be filled with hatred and mistrust of the injustice of such an act, against all white people, I would only say that I can also feel in my own heart the same kind of feeling. I had a member of my family killed, but he was killed by a white man.But we have to make an effort in the United States, we have to make an effort to understand, to get beyond, or go beyond these rather difficult times.My favorite poem, my favorite poet was Aeschylus. And he once wrote:"Even in our sleep, pain which cannot forgetfalls drop by drop upon the heart,until, in our own despair,against our will,comes wisdomthrough the awful grace of God."What we need in the United States is not division; what we need in the United States is not hatred; what we need in the United States is not violence and lawlessness, but is love and wisdom, and compassion toward one another, and a feeling of justice toward those who still suffer within our country, whether they be white or whether they be black.So I ask you tonight to return home, to say a prayer for the family of Martin Luther King -- yeah, it's true -- but more importantly to say a prayer for our own country,which all of us love -- a prayer for understanding and that compassion of which I spoke.We can do well in this country. We will have difficult times. We've had difficult times in the past. And we will have difficult times in the future. It is not the end of violence; it is not the end of lawlessness; and it's not the end of disorder.But the vast majority of white people and the vast majority of black people in this country want to live together, want to improve the quality of our life, and want justice for all human beings that abide in our land.Let us dedicate ourselves to what the Greeks wrote so many years ago: to tame the savageness of man and make gentle the life of this world. Let us dedicate ourselves to that, and say a prayer for our country and for our people.Thank you very much.。
逍遥法外中英对白

逍遥法外非常感谢Thank you very much欢送各位来到《真真假假》and welcome to To Tell the Truth.我们的第一位客人他让自己成为Our first guest, he's made a career最无耻的以冒名顶替为生的骗子out of being the most outrageous impostor是我们这个节目从未邀请过的that we've ever come across on this show你很快就会明白我的意思的and you're going to see what I mean.号选手请问你叫什么名字?Number One what is your name, please?我叫弗兰克·威廉·阿巴戈内尔My name is Frank William Abagnale.号选手呢?Number Two?我叫弗兰克·威廉·阿巴戈内尔My name is Frank William Abagnale.号选手呢?Number Three?我叫弗兰克·威廉·阿巴戈内尔My name is Frank William Abagnale.从年到年..."From to我成功地冒充了泛美航空公司的飞行员"I successfully impersonated "an airline pilot for Pan Am Airways免费飞了百多万公里"and I flew over two million miles for free.那段时间我是乔治亚州一家医院的"During that time, I was also the chief resident pediatrician儿科见习医生主管"at a Georgia hospital还是路易斯安那州首席检察官的一名助理"and an assistant attorney general "for the state of Louisiana.在我被逮捕时我被认为是"By the time I was caught, I was considered美国历史上最年轻及最胆大的骗子"the youngest and most daring con man in U.s. history.我在美国境外的个国家和境内的个州里..."I had cashed almost $ million in fraudulent checks 用伪造的支票套取了约百万美元的现金"in foreign countries and all states.而所有这些都是在我岁生日之前做的"And I did it all before my th birthday.我叫弗兰克·威廉·阿巴戈内尔My name is Frank William Abagnale."他要讲真话了So, for the first time he's gonna have to tell the truth首先由基蒂发问and we're going to start our questioning with Kitty.谢谢号选手凭你的聪明才智Thank you. Number One, why, with all your talent...你肯定是个非常聪明的家伙and you're obviously a very bright fellow...你为什么不找个合法的职业谋生?why didn't you go in for a legitimate profession?这是个挣钱多少的问题It was really a question of dollars and cents.年轻的时候的时候我需要钱...When I was a young man, I needed the money我想这个职业是最简单的挣钱方法and I thought this list of careers was the easiest way to get it.明白了I see.号选手我发现这真奇妙Number Two, I find this all very fascinating.是谁最后抓住你的?Who was it that finally caught you?他叫卡尔·汉莱提His name was Carl Handratty.汉-莱-提Han-an-an-ratty.莱提Ratty.汉莱提Handratty.汉莱提Han-ratty.卡尔·汉莱提Carl Handratty.- 是的- 我...-Yes. -I...叫...卡尔·汉莱提am... Carl Handratty.我代表美国的联邦调查局I represent the FBI from the United states of America.我有官方许可Yeah. I have orders来见那个美国囚犯阿巴戈内尔to see the American prisoner, Abagnale.{\an}法国马赛年圣诞节前夕你坐在这里You sit here.不许开这扇门You do not open the door.不许从这个小孔You do not pass him...递给他任何东西anything through the hole.天啊Aw... Jesus.你知道我自己也有点感冒了You know, I've got a little bit of a cold myself.弗兰克Frank...按照欧洲人权法...I'm here to read the articles of extradition...我来宣读引渡条例according to the European Court for Human Rights.第款: 引渡将被批准...Article One: Extradition shall be granted关于犯下按照法律应受惩罚罪行...in respect of offenses punishable under the laws..."- 救我- 最长期限至少一年的- help me. - for the maximum period of at least one year严厉刑法of a severe penalty.救我Help me.弗兰克... 住口Frank... stop it.救我Help me.你没想骗我是吧?You don't think actually you can fool me, do you?还有页没读完呢注意听pages to go. stay with me.第款:Article Two:"如果引渡请求中包含了几种不同的罪名..."If the request for extradition "includes several separate offenses而其中的每一项都可以进行判罪..."each of which is punishable under the laws...""根据请求方的法律...""of the requesting party..."弗兰克?Frank?弗兰克?Frank?他妈的!Goddamn it!快找医生来!Get me a doctor in here!- 我需要名医生! - 是的- I need a doctor! -Yes.医生! 现在就要!Doctor! Now!别紧张弗兰克我们带你去医生那儿Don't sweat it, Frank. We're going to get you right to a doctor.弗兰克如果你能听见我别担忧Frank, if you can hear me, don't worry.我明天早晨就带你回美国I'm going to take you home in the morning.明天早晨弗兰克Home in the morning, Frank.- 你在做什么? - 洗掉虱子- What are you doing? - Washing off the lice.要尽快送这个人上飞机他需要医生This man has to be on a plane for America. He has to seea doctor.医生明天来The doctor comes in tomorrow.我花那么大的功夫才抓住他I have worked too long, too hard不是为了让你胡来for you to take this away from me.如果他死了你负责If he dies, I'm holding you responsible.先生Monsieur!弗兰克Ah, Frank.好吧卡尔...Okay, Carl...我们回美国吧let's go home.新罗谢尔·罗特瑞俱乐部...The New Rochelle Rotary Club的历史可以追述到has a history that goes back to .在这些年中...In all those years只有少数几位先生we've only seen a handful of deserving gentlemen被荣幸接纳为终身会员inducted as lifetime members.那是一种荣誉It's an honor that, uh现已有个名字铭记在这荣誉之墙上了that has seen names enshrined on the wall of honor今晚我们会产生第位and tonight, we make it :请起立让我来介绍我的好朋友so please stand as I present my very good friend一个总是把我们的铅笔磨尖...a man who keeps our pencils sharp...把我们的钢笔充满墨水的人and our pens in ink...弗兰克·威廉·阿巴戈内尔Frank William Abagnale.我很谦卑的站在I stand here humbled罗伯特·瓦格纳市长...by the presence of Mayor Robert Wagner...及我们的俱乐部主席杰克·巴恩斯的旁边and our club president, Jack Barnes.最想说的就是我荣幸地看见我的太太保拉...Most of all, I'm honored to see my loving wife Paula...和我的儿子小弗兰克...and my son, Frank Jr...弗兰克... 站起来快点...Frank... Aw, stand up. Come on...他坐在第一排sitting in the front row.两只小老鼠掉进了一桶奶油中Two little mice fell in a bucket of cream.第一只很快就放弃了然后被淹死了The first mouse quickly gave up and drowned.第二只... 没有放弃.The second mouse... wouldn't quit.他努力的挣扎着...He struggled so hard最终他竟把奶油搅混成了黄油that eventually he churned that cream into butter然后爬了出来and crawled out.先生们此刻我就是那第二只老鼠Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse. 你跳舞跳得比你爸还好弗兰克You're a better dancer than your father, Frankie.- 你听到了吗爸爸? - 开玩笑- You hear that, Daddy? - Like fun.女孩们不知道她们这是为了什么The girls don't know what they're in for.给他展示一下我们见面时你跳舞的样子show him the dance you were doing when we met.谁能记得住?Ah, who can remember?那个法国小村庄的人The people in that little French village非常高兴见到美国人were so happy to see Americans他们决定给我们表演一场they decided to put on a show for us.- 所以挤进来个士兵- 我们知道那个故事- so they crammed soldiers... - Yeah, we know the story, Daddy.挤到那个小活动厅里into that tiny social hall而第一个上台的and the first person to walk onstage就是你母亲她开始跳舞is your mother, and she starts to dance.你知道我们当时有几个月没见过女人了You know, it had been months since we'd even seen a woman而这有位金发天使and here's this blonde angel.金发美人Blonde bombshell.那些男人都摒住了呼吸And the men are literally holding their breath.为你摒住了呼吸你听见了吗?Holding their breath for you. You hear that?我转过去对我的朋友们说...And I turned to my buddies and I said..."不得到她我决不离开法国""I will not leave France without her."而我真没离开And I didn't.你没离开You didn't.我没离开I didn't.该死的地毯Oh, shit! Oh, shit, the rug!妈...Aw, Mom...我真不敢相信我做的I can't believe I did that.没关系没关系No, no, it's nothing. It's nothing.弗兰基快去找毛巾Oh, Frankie, Frankie, get a towel.- 保拉没事的- 好好- Paula... Come on. - Yeah, yeah.和我跳支舞保拉Dance with me, Paula.无论什么时候跟你跳舞我都会惹麻烦Whenever I dance for you i get in trouble.看这Watch this.弗兰克! 醒醒快点要走了Frank! Wake up. Come on, let's go!快点快点起来Get up. Come on, come on.弗兰克醒醒Frank, wake up.老爸Dad.你今天不用去上学没关系You don't have to go to school today. It's okay.为什么? 下雪了吗?Why? Is it snowing?你有没有黑色礼服?Do you have a black suit?我又睡过头了I overslept again, huh?我们要到城里去参加一个重要会议We have a very important meeting in the city.吃了它快点快点Eat that. Come on, come on, eat.夫人开门Ma'am, open up. Just open up please.- 很重要- 什么?- It's important. - What?还有半个小时才开门We don't open for half an hour!请把门打开很重要的事Open the door, please. Just open the door. It's important.对不起我们还得过半小时开门I-I'm sorry, we don't open for half an hour.你叫什么名字夫人?What's your name, ma'am?达茜Darcy.达茜是个好听的名字Darcy. That's a pretty name.我有点困难我需要给我的孩子租套衣服I'm in a bit of a fix. I need a suit for my kid.这是我儿子弗兰克This is my son Frank.- 他需要一套黑礼服- 黑礼服- He needs a black suit. - Black suit...我家里有人死了There was a death in the family.我的父亲岁战争英雄My father, years old, war hero.是吗?Yeah?下午要举行葬礼军式葬礼...There's a funeral this afternoon, military funeral飞机头上飞响礼炮planes flying overhead, -gun salute.弗兰克需要租套衣服用几个小时Frank needs to borrow a suit for a couple of hours.对不起我们不出租衣服也还没开门I'm sorry, we don't loan suits, and we're not open.达茜求你帮帮助Darcy... Darcy, please. Come back.达茜这是你的吗?Darcy... is this yours?我刚刚在停车场发现的I just found it in the parking lot.一定是从你的脖子上滑落的It must've slipped right off your neck.别撞到路牙Don't hit the curb.现在下车从后边绕过来给我开门Now get out, walk around the back and hold the door open for me.好的All right.- 然后呢? - 好不要咧嘴笑- What's next? - Okay, stop grinning.我进去后你回到车前座等我When I get inside, you go back to the front seat and wait.即使警察来开罚单Even if a cop comes and writes you a ticket也不要挪动车明白吗?you don't move the car, understood?爸这都是为什么?Dad, wha-what's all this for?你知道为什么杨基队总是赢吗?You know why the Yankees always win, Frank?因为他们有米基·曼托?'Cause they have Mickey Mantle?不是因为其它队总盯着他们的条纹衣服看No, it's 'cause the other teams can't stop staring at those damn pinstripes.瞧好了Watch this.美国大通银行的经理The manager of Chase Manhattan Bank要给你父亲开门了is about to open the door for your father.阿巴戈内尔先生...Mr. Abagnale, um我们通常不会贷款给那些有税务问题的人we don't usually loan money to people who have unresolved business with the IRs.那是个误会That's a misunderstanding.我用错了记账的人I hired the wrong guy to do my books.是个任何人都可能犯的错误A mistake, I... anybody could make it.我只需要你们帮助我渡过难关I just need you guys to help me weather the storm.先生你正因骗税问题被政府调查sir, you're being investigated by the government for tax fraud.我的商店在新罗谢尔很有名My store is a landmark in New Rochelle.我的客户遍布纽约I have customers all over New York.但你不是大通银行的客户Well, you're not a customer at Chase Manhattan.我们不认识你We don't know you.我确信新罗谢尔的银行认识你I'm sure your bank in New Rochelle, they know you,- 能帮你摆脱困境- 我的银行倒闭了- they could help you out. - My bank went out ofbusiness.像你们这样的银行使它们倒闭的Banks like this one put them out of business.我知道我犯了个错误我承认这点Now, I know I made a mistake, I admit that但这些人想吸血but these people want blood.他们想要我的商店They want my store.甚至威胁过我说要把我投入监狱They've threatened to put me in jail.这是美国对吗? 我不是罪犯This is America, right? I'm not a criminal.我是新罗谢尔旋转俱乐部终身会员I'm a Medal of Honor winner a lifetime member荣誉奖章获得者of the New Rochelle Rotary Club.我想求你做的就是帮我打败这些家伙All I'm asking is for you to help me beat these guys.这不是输赢问题而是风险问题It's not a question of winning and losing. It's a question of risk. 你们是世界上最大的银行You're the largest bank in the world.哪来...Where's the fu...哪里... 哪里有风险?Whe... Where's the risk?爸你怎么能让他们像那样拿走我们的车?Dad, how could you just let him take our car like that?他多付了美元所以是我们拿了他的He didn't take anything. We took him. He overpaid by $. 得了弗兰克Come on, Frank.我们去还衣服吧Let's return the suit.那地方不错This place is good.是小了些但不用操那么多心It's small but, you know it's going to be a lot less work.家务活少多了A lot less work for you.老爸Hey, Dad.你母亲呢?Where's your mother?我不知道I don't know.她说什么要去找工作she said something about going to look for a job.她能做什么What's she gonna be在蜈蚣农场卖鞋?a shoe salesman at a centipede farm?你在做什么?What are you doing?你想要点薄饼吗?You want some pancakes?在我儿子岁生日这天晚餐吃博饼?For dinner? On my son's th birthday?我们才不吃薄饼We're not gonna eat pancakes.你为什么那样看着我? 你以为我忘了?Come on, why are you looking at me like that? You thought I forgot?- 我没以为你忘了- 我以你的名义-I didn't think you forgot. -I opened a checking account开了个支票账户in your name.账户里存了美元随便你买什么I put $ in the account so you can buy whatever you want.- 别告诉你母亲- 我不会的- Don't tell your mother. - I won't.多谢你爸爸Thanks, Dad.那家银行不是拒绝给你贷款了吗?Didn't that bank turn you down for a loan, though?是的他们都拒绝我了Yes, they all turned me down.那怎么还在那儿开户?Then why you opening a banking account with them?因为迟早你会用到银行Well, because one day, you'll want something from these people贷款买房子买车a house, a car.他们控制这些钱They have all the money.这有张支票弗兰克...There's checks there, Frank也就是说从今天开始...which means, from this day on...你就加入了他们的小俱乐部you're in their little club.我加入了他们的小俱乐部I'm in their little club.有了支票就有了一切You got that, you got it all.上边甚至有我的名字It's even got my name there, huh?一步登天To the moon.- 一步登天- 一步登天-To the moon! -To the moon.看见了吗? 那只不过是所学校see that? It's just a school.和西波恩中学没什么两样No different than Westbourne.妈你说过要戒烟的Ma... you said you were going to quit.弗兰克在这儿你不用穿校服Frankie, you don't have to wear the uniform here.为什么不脱了你的上衣呢?Why don't you take off your jacket?我习惯了I'm used to it.对不起Excuse me.什么事?Oh, yes?你知道上法语课的号教室在哪?Do you know where room French is?知道在...Yeah, it's...但是你竟杀了他But you frickin' killed him.你在卖百科全书吗?You selling encyclopedias?他看上去像位代课老师Yeah, he looks like a substitute teacher.安静各位!Quiet down, people!我叫阿巴戈内尔先生!My name is Mr. Abagnale!是阿巴戈内尔不是阿巴戈诺勒...That's Abagnale, not Abagnahlee也不是阿巴戈内勒而是阿巴戈内尔not Abagnaylee, but Abagnale!现在请哪位来告诉我上次讲到哪里了Now, somebody please tell me where you left off in your textbooks.对不起如果我需要再说一遍的话Excuse me, people, if I need to ask again我就要告你们全班的状I'm going to write up the entire class.坐下!Take your seats!第章Chapter seven.请打开书到第章...Will you please open your textbooks to, uh, chapter eight我们开始吧and we'll get started?对不起你叫什么?Excuse me, what's your name?布拉德Brad.布拉德你为什么不站到教室前面Brad, why don't you get up here in front of the class here朗读第段对话and read conversation number five?法国"Les Francais sonts呃一般uh, generalement在他们的国家dans leur pais que...几乎每个人都有这样的感觉presque tout le monde a cette impression..."他们派我来的They sent for me.他们说他们需要给罗伯塔找个代课老师They said they needed a sub for Roberta.我老远从狄克逊赶来I came all the way from-from Dixon.我总是给罗伯塔代课Well, uh, I always sub for Roberta.你为什么不读了?Excuse me, why aren't you reading?我再也不来贝拉明杰斐逊中学代课了!I'll never come back to-to Bellarmine Jefferson again!你告诉他们别给我打You tell them not to call me!他们认为像我这样一把年纪的妇女...What do they think, it's easy for a woman my age还花了我那么多路费容易吗?and all the money that it costs to travel?他们不会给我报销的I tell you, they don't give a damn.阿巴内尔先生和夫人Mr. And Mrs. Abagnale这个问题不是关于你儿子出勤率的this is not a question of your son's attendance.我很抱歉的告诉你们在过去的一周中I regret to inform you that for the past week弗兰克替格拉瑟夫人教授了法语课Frank has been teaching Mrs. Glasser's French class.他干什么了?He what?你们的儿子假装成代课老师Your son has been pretending to be a substitute teacher给学生们讲课布置作业...lecturing the students, uh, giving out homework.格拉瑟太太病了Mrs. Glasser has been ill...而代课老师又无法上课and there was some confusion with the real sub.昨天你们的儿子开了个家长会...Your son held a teacher-parent conference yesterday准备安排到特伦顿的一家法国面包厂实习and was planning a class field trip to a French bread factory in Trenton.你们明白了问题所在吗?Do you see the problem we have?- 达文波特小姐? - 是的- Mrs. Davenport? - Yeah.我有个假条不能上第-节课Uh, I have a note to miss fifth and sixth period today.- 跟医生有个约会- 稍等一下- Doctor's appointment. - One moment.我马上回来I'll be right with you.- 什么? - 你应该把它折起来- Yes? - You should fold it.你说什么?What?那个假条是假的对吗?That note. It's a fake, right?你应该折起来You should fold it.是我妈妈写的假条我跟医生有预约It's... It's a note from my mom. I have a doctor's appointment.对但纸没有折痕Yeah, but there's no crease in the paper.你妈妈递给你假条时...When your mom hands you a note to miss school一般是先折起来再放进口袋里the first thing you do is, you fold it and you put it in your pocket.如果是真的折痕在哪里?I mean, if it's real, where's the crease?弗兰克Frankie.妈我回来了Ma, I'm home.还记得我和你说过的?Oh, you remember that girl Joanna那个女孩乔安娜吗?I was telling you about?今天我跟她约会了I asked her out today.我想我们要去参加年级舞会Think we're going to go to the Junior Prom.妈这是我的驾驶执照吗?Ma, is this my driver's license?只有这些间卧室That's all there is, two bedrooms.弗兰克Oh, Frankie.你还记得爸爸的朋友吗?You remember Dad's friend?杰克·巴恩斯Jack Barnes?俱乐部的From the club.- 你好- 他路过这里来看看你父亲- Hello. - He came by looking for your father.我带他看了房子I was giving him a tour of the apartment.很宽敞保拉It's very, uh, uh, spacious, Paula.爸爸在商店Dad's at the store.弗兰克你长得越来越像你父亲了so, Frank... you're getting to look more like your old man every day.谢谢你的三明治保拉Thanks for the sandwich, Paula.- 再见- 等一下- I'll see you later, eh? - Wait.这是你的吗?Is this yours?谢谢弗兰克Well, thanks, Frank.这是主席别针Uh, that's the President's pin.我要是丢了它麻烦可就大了I'd be in deep trouble if I lost that.再见I'll see you all later, eh?你饿吗弗兰克?Are you hungry, Frankie?我给你做三明治I'll make you a sandwich.杰克想跟你父亲谈生意Jack wanted to talk business with your father.他觉得我们应该找个律师控告政府He thinks we should get a lawyer and sue the government. 他们对我们做的不合法That is not legal what they're doing to us.你怎么不说话?Why aren't you saying anything?你不会告诉他的是吗?You're not going to tell him... are you?不会No.那就对了That's right.没有什么可说的There's nothing to tell.我要出去几个小时I'm going out for a few hours拜访一些网球俱乐部的朋友to visit some old friends from the tennis club and...我回家后我们一起吃晚饭when I get home, we'll all have dinner together.好吗?Right?你什么也不会说But you won't say anything因为那样太傻... 对吗?because it's... it's just silly, isn't it?我们怎么控告政府?How could we sue anybody?你需要点钱吗弗兰克?Oh... do you need some money, Frankie?拿几美元去买些唱片?A few dollars to buy some record albums?给你块钱Here, take five dollars.或者块Or-Or ten.你答应过要戒掉的You promised you were going to quit.妈我回来了Ma, I'm home!你离我远点听见了吗?You... You stay away from me, hear me?你离我远点我不知道你是谁You stay away from me... I don't know who you are但如果你回来...but if you ever come back here again...弗兰克冷静点好吗?Frankie! Frank, Frank, calm down, will you?我叫迪克·科斯纳I'm Dick Kesner.我想让你把东西放这Now, I want you to leave your things here跟我进另一间屋and follow me into the next room, okay?他们都在等你They're all waiting for you.你不必害怕You don't have to be scared.我就在这里弗兰克我一直在这里I'm right here, Frank. I'll always be here.但是有法律But there are laws.这个国家的每一件事都要合法Everything in this country has to be legal.所以我们要做些决定so what we need to do is make some decisions.科斯纳先生就是为这个来的That's what Mr. Kesner is here for.很多时候这些决定是由法庭来做的Many times these decisions are left up to the courts但可能会很贵弗兰克but that can be very expensive, Frank- 人们为了孩子而打架- 没人在打架- people fighting over their children. - Nobody is fighting.看着我弗兰克没人在打架Look at me, Frank. Nobody is fighting.爸到底怎么了?Dad, what's going on?爸到底怎么了?Dad, what's going on?还记得你的祖母夏娃吗?Do you remember your grandma, Eve?她今天早晨到的she arrived this morning.你好Hello.你明白我们在跟你讲什么吗弗兰克?Do you understand what we're saying to you, Frank?我和你父亲要离婚了Your father and I are getting a divorce.什么都不会改变Nothing's gonna change.我们还可以见面We're still gonna see each other.别说了求你不要打断stop it, please, Frank. Don't interrupt.你不必读完这些Frank, you don't have to read all of this.多数都是关于你父母的成年人间烦人的事情Most of it's for your parents... boring adult business...但这段很重要...but this paragraph right here, this is important因为它说的是离婚后你将跟谁在一起...because it states who you're gonna live with...离婚后after the divorce...你受谁的监护whose custody you will be in.这里有个空白处And there's a blank space right here.你到厨房去坐在桌前...And I want you to go into the kitchen sit at the table写上父亲或母亲的名字and put a name down.不要着急You can take as long as you want但是当你回到这个房间时...but when you come back into this room...我想看见那条线上写好了名字I want to see a name on that line.弗兰克你只要写下个人名就行了Frank, just write down a name and this will all be over.不会有事的It's gonna be okay.爸什么名字?Dad, what name?你母亲或你父亲Your mother or your father.把名字写在那里就那么简单Just put the name there. It's as simple as that.不要害怕And don't look so scared.这不是考试It's not a test.不答复错There's no wrong answer.请给张到大中心的票One ticket to Grand Central, please..美元先生That'll be $., sir.我付支票可以吗?Is it okay if I write you a check?卡尔我何时可以给父亲打?Carl, when do I get to call my father?到纽约后你就可以打给他You can call him when we get to New York.{\an}年法国巴黎我们个小时后到飞机场We leave for the airport in seven hours.别动一直坐在那里Until then, just sit there.安静点Be quiet.卡尔旅馆的另外一侧有You know, Carl, on the other side of the hotel面对公园的套房they got suites that face the park.这是联邦调查局能担负的最好的房间了It's the best room the FBI can afford.没关系我原来呆的地方更差It's okay, I've stayed in worse.马德里克先生...Mr. Mudrick...马德里克先生求你你得听我说Mr. Mudrick, please. You have to listen.我不想听你解释I don't want to hear your story.张支票退回来了This is two checks that bounced.你知道我有多大的麻烦吗?You know how much trouble I'm in?不听我说我告诉你是银行银行犯了一个错误No, but listen, I'm telling you, the bank, they made the mistake.我马上再给你写张支票!I'll write you another check right now!我看上去像小孩子那么好骗吗?What, do I look like I was born yesterday?你看现在是半夜Look, it's midnight, Mr. Mudrick.- 我能去哪? - 你是个孩子回家去- Where am I gonna go? - You're a goddamn kid. Go home.我希望你明白I mean, I hope you understand.我的老板派我到布鲁克林区然后到皇后区My boss sent me to Brooklyn, then Queens.现在他想让我去长岛...Now he wants me in Long Island带些顾客来城里玩一晚上to take a few clients out for a night on the town.对不起我不能兑现其它银行的支票I'm sorry, but we're not allowed to cash checks from other banks.没法确认它们有效How would we know if they were any good?你说你叫什么名字来着?What did you say your name was?- 阿什蕾- 阿什蕾- Ashley. - Ashley.你知道我在外边人行道上发现了什么you know what I found on the sidewalk out there?一定是从你脖子上滑落的Must've slipped right off your neck.有什么需要我帮助吗年轻人?Is there something I can help you with, son?下星期是我祖母的生日Well, you see, it's my grandmother's birthday next week我想送给她件什么特别的东西and I want to get her something extra-special.求你了我下星期考试而书却丢了Please, I mean it's my midterm next week and my books were stolen.求你了只是美元Please, it's just five dollars.没人会知道的No one would have to know.对不起但我们不允许I'm sorry, but we are not allowed收不认识的人的支票to take checks from people we don't know.欢送来到纽约很高兴你回来了机长Pleasure to have you back, Captain Carlson.怎么样安吉洛?What do you think, Angelo?番茄今天下午熟了The tomatoes are ripe this afternoon.这是什么?Well, what have we here?- 能签个名吗? -肯定行- Can I have your autograph? - ou betcha.- 也能给我签名吗? - 你将来当飞行员?- Can I have your autograph, too? - You gonna be a pilot?好签一个All right, then.给你在学校努力学啊.There you go. Work hard in school.亲爱的爸爸Dear Dad:我已经决定去当飞行员I have decided to become an airline pilot.我已经申请了所有的大航空公司I have applied to all the big airlines有希望的面试已经排满日程了and I have several promising interviews lined up.妈妈怎样?How's Mom?你最近给她打了吗?Have you called her lately?爱你的儿子弗兰克Love, your son, Frank.你好Hello.我是穆偌中学的弗兰克·布莱克I'm Frank Black from Murrow High school我跟摩根先生有个约会and I have an appointment with Mr. Morgan.你就是给学校的报纸写文章的年轻人You're the young man who's writing the article for the school paper.对是我我想知道Yes, ma'am, that's me. I want to know关于成为飞行员的每一件事everything there is to know about being a pilot.泛美公司都飞哪些飞机场?What airports does Pan Am fly to?飞行员年收入多少?What does a pilot make in a year?谁告诉他们往哪儿飞?And who tells them where they're gonna fly to?慢点一个一个来Whoa, whoa, whoa. Slow down. Just take 'em one at a time.好的这是什么意思...All right. What does it mean当一个飞行员问另一个飞行员:when one pilot says to another pilot:"你装配了些什么?""What kind of equipment are you on?"他们想知道你们使用什么样的飞机They just want to know what kind of aircraft you're flying: 是DC-还是或者星座式Is it a DC- , Constellation?还有那些我见过的飞行员戴的徽章是干什么的?And what about those I.D. badges that I've seen pilots wear?每个飞行员有两样东西必须Well, every pilot has to have two things with him随身携带一个是航空公司的职员徽章at all times: One is his airline personnel badge...就像泛美航空公司的这个Looks just like this one here, from Pan Am...另一个就是联邦航空局的执照the other one is their FAA license...就像这个一样and that looks just like this.先生我能复印份这Oh. Sir, do you think I can make a copy of this贴在我的文章里吗?to put into my article?。
肯尼迪登月演讲《Wechoosetogotothemoon》英文原文

肯尼迪登月演讲《Wechoosetogotothemoon》英文原文第一篇:肯尼迪登月演讲《We choose to go to the moon》英文原文President Pitzer, Mr.Vice President, Governor, Congressman Thomas, Senator Wiley, and Congressman Miller, Mr.Webb, Mr.Bell, scientists, distinguished guests, and ladies and gentlemen: I appreciate your president having made me an honorary visiting professor, and I will assure you that my first lecture will be very brief.I am delighted to be here and I'm particularly delighted to be here on this occasion.We meet at a college noted for knowledge, in a city noted for progress, in a state noted for strength, and we stand in need of all three, for we meet in an hour of change and challenge, in a decade of hope and fear, in an age of both knowledge and ignorance.The greater our knowledge increases, the greater our ignorance unfolds.Despite the striking fact that most of the scientists that the world has ever known are alive and working today, despite the fact that this Nation's own scientific manpower is doubling every 12 years in a rate of growth more than three times that of our population as a whole, despite that, the vast stretches of the unknown and the unanswered and the unfinished still far outstrip our collective comprehension.No man can fully grasp how far and how fast we have come, but condense, if you will, the 50,000 years of man's recorded history in a time span of but a half-century.Stated in these terms, we know very little about the first 40 years, except at the end of them advanced man had learned to use the skins of animals to cover them.Then about 10 years ago, under this standard, man emerged from his caves to construct other kinds of shelter.Only five years ago man learnedto write and use a cart with wheels.Christianity began less than two years ago.The printing press came this year, and then less than two months ago, during this whole 50-year span of human history, the steam engine provided a new source of power.Newton explored the meaning of st month electric lights and telephones and automobiles and airplanes became available.Only last week did we develop penicillin and television and nuclear power, and now if America's new spacecraft succeeds in reaching Venus, we will have literally reached the stars before midnight tonight.This is a breathtaking pace, and such a pace cannot help but create new ills as it dispels old, new ignorance, new problems, new dangers.Surely the opening vistas of space promise high costs and hardships, as well as high reward.So it is not surprising that some would have us stay where we are a little longer to rest, to wait.But this city of Houston, this state of Texas, this country of the United States was not built by those who waited and rested and wished to look behind them.This country was conquered by those who moved forward--and so will space.William Bradford, speaking in 1630 of the founding of the Plymouth Bay Colony, said that all great and honorable actions are accompanied with great difficulties, and both must be enterprised and overcome with answerable courage.If this capsule history of our progress teaches us anything, it is that man, in his quest for knowledge and progress, is determined and cannot be deterred.The exploration of space will go ahead, whether we join in it or not, and it is one of the great adventures of all time, and no nation which expects to be the leader of other nations can expect to stay behind in this race for space.Those who came before us made certain that this country rode the first waves of the industrial revolution, the firstwaves of modern invention, and the first wave of nuclear power, and this generation does not intend to founder in the backwash of the coming age of space.We mean to be a part of it--we mean to lead it.For the eyes of the world now look into space, to the moon and to the planets beyond, and we have vowed that we shall not see it governed by a hostile flag of conquest, but by a banner of freedom and peace.We have vowed that we shall not see space filled with weapons of mass destruction, but with instruments of knowledge and understanding.Yet the vows of this Nation can only be fulfilled if we in this Nation are first, and, therefore, we intend to be first.In short, our leadership in science and industry, our hopes for peace and security, our obligations to ourselves as well as others, all require us to make this effort, to solve these mysteries, to solve them for the good of all men, and to become the world's leading space-faring nation.We set sail on this new sea because there is new knowledge to be gained, and new rights to be won, and they must be won and used for the progress of all people.For space science, like nuclear science and all technology, has no conscience of its own.Whether it will become a force for good or ill depends on man, and only if the United States occupies a position of pre-eminence can we help decide whether this new ocean will be a sea of peace or a new terrifying theater of war.I do not say that we should or will go unprotected against the hostile misuse of space any more than we go unprotected against the hostile use of land or sea, but I do say that space can be explored and mastered without feeding the fires of war, without repeating the mistakes that man has made in extending his writ around this globe of ours.There is no strife, no prejudice, no national conflict in outer space as yet.Its hazards are hostile to us all.Its conquest deserves the best of all mankind,and its opportunity for peaceful cooperation may never come again.But why, some say, the moon? Why choose this as our goal? And they may well ask why climb the highest mountain? Why, 35 years ago, fly the Atlantic? Why does Rice play Texas? We choose to go to the moon.We choose to go to the moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard, because that goal will serve to organize and measure the best of our energies and skills, because that challenge is one that we are willing to accept, one we are unwilling to postpone, and one which we intend to win, and the others, too.It is for these reasons that I regard the decision last year to shift our efforts in space from low to high gear as among the most important decisions that will be made during my incumbency in the office of the Presidency.In the last 24 hours we have seen facilities now being created for the greatest and most complex exploration in man's history.We have felt the ground shake and the air shattered by the testing of a Saturn C-1 booster rocket, many times as powerful as the Atlas which launched John Glenn, generating power equivalent to 10,000 automobiles with their accelerators on the floor.We have seen the site where five F-1 rocket engines, each one as powerful as all eight engines of the Saturn combined, will be clustered together to make the advanced Saturn missile, assembled in a new building to be built at Cape Canaveral as tall as a 48-storey structure, as wide as a city block, and as long as two lengths of this field.Within these last 19 months at least 45 satellites have circled the earth.Some 40 of them were made in the United States of America and they were far more sophisticated and supplied far more knowledge to the people of the world than those of the Soviet Union.The Mariner spacecraft now on its way to Venus is the most intricateinstrument in the history of space science.The accuracy of that shot is comparable to firing a missile from Cape Canaveral and dropping it in this stadium between the 40-yard lines.Transit satellites are helping our ships at sea to steer a safer course.Tiros satellites have given us unprecedented warnings of hurricanes and storms, and will do the same for forest fires and icebergs.We have had our failures, but so have others, even if they do not admit them.And they may be less public.To be sure, we are behind, and will be behind for some time in manned flight.But we do not intend to stay behind, and in this decade, we shall make up and move ahead.The growth of our science and education will be enriched by new knowledge of our universe and environment, by new techniques of learning and mapping and observation, by new tools and computers for industry, medicine, the home as well as the school.Technical institutions, such as Rice, will reap the harvest of these gains.And finally, the space effort itself, while still in its infancy, has already created a great number of new companies, and tens of thousands of new jobs.Space and related industries are generating new demands in investment and skilled personnel, and this city and this state, and this region, will share greatly in this growth.What was once the furthest outpost on the old frontier of the West will be the furthest outpost on the new frontier of science and space.Houston, your city of Houston, with its Manned Spacecraft Center, will become the heart of a large scientific and engineering community.During the next 5 years the National Aeronautics and Space Administration expects to double the number of scientists and engineers in this area, to increase its outlays for salaries and expenses to $60 million a year;to invest some $200 million in plant and laboratory facilities;and to direct or contract for newspace efforts over $1 billion from this center in this city.T o be sure, all this costs us all a good deal of money.This year's space budget is three times what it was in January 1961, and it is greater than the space budget of the previous eight years combined.That budget now stands at $5,400 million a year--a staggering sum, though somewhat less than we pay for cigarettes and cigars every year.Space expenditures will soon rise some more, from 40 cents per person per week to more than 50 cents a week for every man, woman and child in the United States, for we have given this program a high national priority--even though I realize that this is in some measure an act of faith and vision, for we do not now know what benefits await us.But if I were to say, my fellow citizens, that we shall send to the moon, 240,000 miles away from the control station in Houston, a giant rocket more than 300 feet tall, the length of this football field, made of new metal alloys, some of which have not yet been invented, capable of standing heat and stresses several times more than have ever been experienced, fitted together with a precision better than the finest watch, carrying all the equipment needed for propulsion, guidance, control, communications, food and survival, on an untried mission, to an unknown celestial body, and then return it safely to earth, re-entering the atmosphere at speeds of over 25,000 miles per hour, causing heat about half that of the temperature of the sun--almost as hot as it is here today--and do all this, and do it right, and do it first before this decade is out--then we must be bold.I'm the one who is doing all the work, so we just want you to stay cool for a minute.However, I think we're going to do it, and I think that we must pay what needs to be paid.I don't think we ought to waste any money, but I think we ought to do the job.And this will be done in the decade of theSixties.It may be done while some of you are still here at school at this college and university.It will be done during the terms of office of some of the people who sit here on this platform.But it will be done.And it will be done before the end of this decade.And I am delighted that this university is playing a part in putting a man on the moon as part of a great national effort of the United States of America.Many years ago the great British explorer George Mallory, who was to die on Mount Everest, was asked why did he want to climb it.He said, “Because it is there.” Well, space is there, and we're going to climb it, and the moon and the planets are there, and new hopes for knowledge and peace are there.And, therefore, as we set sail we ask God's blessing on the most hazardous and dangerous and greatest adventure on which man has ever embarked.第二篇:肯尼迪总统为美登月计划发表演讲肯尼迪总统为美登月计划发表演讲We choose to go to the MoonIn this 1962 speech given at Rice University in Houston, T exas, President John F.Kennedy reaffirmed America's commitment to landing a man on the moon before the end of the 1960s.The President spoke in philosophical terms about the need to solve the mysteries of space and also defended the enormous expense of the space program.President Pitzer, Mr.Vice President, Governor, Congressman Thomas, Senator Wiley, and Congressman Miller, Mr.Webb, Mr.Bell, scientists, distinguished guests, and ladies and gentlemen:I appreciate your president having made me an honorary visiting professor, and I will assure you that my first lecture will be very brief.I am delighted to be here and I'm particularly delighted to be here on this occasion.We meet at a college notedfor knowledge, in a city noted for progress, in a state noted for strength, and we stand in need of all three, for we meet in an hour of change and challenge, in a decade of hope and fear, in an age of both knowledge and ignorance.The greater our knowledge increases, the greater our ignorance unfolds.Despite the striking fact that most of the scientists that the world has ever known are alive and working today, despite the fact that this Nation's own scientific manpower is doubling every 12 years in a rate of growth more than three times that of our population as a whole, despite that, the vast stretches of the unknown and the unanswered and the unfinished still far outstrip our collective comprehension.No man can fully grasp how far and how fast we have come, but condense, if you will, the 50,000 years of man's recorded history in a time span of but a half-century.Stated in these terms, we know very little about the first 40 years, except at the end of them advanced man had learned to use the skins of animals to cover them.Then about 10 years ago, under this standard, man emerged from his caves to construct other kinds of shelter.Only five years ago man learned to write and use a cart with wheels.Christianity began less than two years ago.The printing press came this year, and then less than two months ago, during this whole 50-year span of human history, the steam engine provided a new source of power.Newton explored the meaning of st month electric lights and telephones and automobiles and airplanes became available.Only last week did we develop penicillin and television and nuclear power, and now if America's new spacecraft succeeds in reaching Venus, we will have literally reached the stars before midnight tonight.This is a breathtaking pace, and such a pace cannot help but create new ills as it dispels old, new ignorance, new problems, newdangers.Surely the opening vistas of space promise high costs and hardships, as well as high reward.So it is not surprising that some would have us stay where we are a little longer to rest, to wait.But this city of Houston, this state of Texas, this country of the United States was not built by those who waited and rested and wished to look behind them.This country was conquered by those who moved forward--and so will space.William Bradford, speaking in 1630 of the founding of the Plymouth Bay Colony, said that all great and honorable actions are accompanied with great difficulties, and both must be enterprised and overcome with answerable courage.If this capsule history of our progress teaches us anything, it is that man, in his quest for knowledge and progress, is determined and cannot be deterred.The exploration of space will go ahead, whether we join in it or not, and it is one of the great adventures of all time, and no nation which expects to be the leader of other nations can expect to stay behind in this race for space.Those who came before us made certain that this country rode the first waves of the industrial revolution, the first waves of modern invention, and the first wave of nuclear power, and this generation does not intend to founder in the backwash of the coming age of space.We mean to be a part of it--we mean to lead it.For the eyes of the world now look into space, to the moon and to the planets beyond, and we have vowed that we shall not see it governed by a hostile flag of conquest, but by a banner of freedom and peace.We have vowed that we shall not see space filled with weapons of mass destruction, but with instruments of knowledge and understanding.Yet the vows of this Nation can only be fulfilled if we in this Nation are first, and, therefore, we intend to be first.In short, our leadership in science and industry, our hopes for peaceand security, our obligations to ourselves as well as others, all require us to make this effort, to solve these mysteries, to solve them for the good of all men, and to become the world's leading space-faring nation.We set sail on this new sea because there is new knowledge to be gained, and new rights to be won, and they must be won and used for the progress of all people.For space science, like nuclear science and all technology, has no conscience of its own.Whether it will become a force for good or ill depends on man, and only if the United States occupies a position of pre-eminence can we help decide whether this new ocean will be a sea of peace or a new terrifying theater of war.I do not say that we should or will go unprotected against the hostile misuse of space any more than we go unprotected against the hostile use of land or sea, but I do say that space can be explored and mastered without feeding the fires of war, without repeating the mistakes that man has made in extending his writ around this globe of ours.There is no strife, no prejudice, no national conflict in outer space as yet.Its hazards are hostile to us all.Its conquest deserves the best of all mankind, and its opportunity for peaceful cooperation many never come again.But why, some say, the moon? Why choose this as our goal? And they may well ask why climb the highest mountain? Why, 35 years ago, fly the Atlantic? Why does Rice play Texas?We choose to go to the moon.We choose to go to the moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard, because that goal will serve to organize and measure the best of our energies and skills, because that challenge is one that we are willing to accept, one we are unwilling to postpone, and one which we intend to win, and the others, too.It is for these reasons that I regard the decision lastyear to shift our efforts in space from low to high gear as among the most important decisions that will be made during my incumbency in the office of the Presidency.In the last 24 hours we have seen facilities now being created for the greatest and most complex exploration in man's history.We have felt the ground shake and the air shattered by the testing of a Saturn C-1 booster rocket, many times as powerful as the Atlas which launched John Glenn, generating power equivalent to 10,000 automobiles with their accelerators on the floor.We have seen the site where five F-1 rocket engines, each one as powerful as all eight engines of the Saturn combined, will be clustered together to make the advanced Saturn missile, assembled in a new building to be built at Cape Canaveral as tall as a 48 story structure, as wide as a city block, and as long as two lengths of this field.Within these last 19 months at least 45 satellites have circled the earth.Some 40 of them were made in the United States of America and they were far more sophisticated and supplied far more knowledge to the people of the world than those of the Soviet Union.The Mariner spacecraft now on its way to Venus is the most intricate instrument in the history of space science.The accuracy of that shot is comparable to firing a missile from Cape Canaveral and dropping it in this stadium between the 40-yard lines.Transit satellites are helping our ships at sea to steer a safer course.Tiros satellites have given us unprecedented warnings of hurricanes and storms, and will do the same for forest fires and icebergs.We have had our failures, but so have others, even if they do not admit them.And they may be less public.To be sure, we are behind, and will be behind for some time in manned flight.But we do not intend to stay behind, and in this decade, we shall make up and move ahead.The growth of our science andeducation will be enriched by new knowledge of our universe and environment, by new techniques of learning and mapping and observation, by new tools and computers for industry, medicine, the home as well as the school.Technical institutions, such as Rice, will reap the harvest of these gains.And finally, the space effort itself, while still in its infancy, has already created a great number of new companies, and tens of thousands of new jobs.Space and related industries are generating new demands in investment and skilled personnel, and this city and this state, and this region, will share greatly in this growth.What was once the furthest outpost on the old frontier of the West will be the furthest outpost on the new frontier of science and space.Houston, your city of Houston, with its Manned Spacecraft Center, will become the heart of a large scientific and engineering community.During the next 5 years the National Aeronautics and Space Administration expects to double the number of scientists and engineers in this area, to increase its outlays for salaries and expenses to $60 million a year;to invest some $200 million in plant and laboratory facilities;and to direct or contract for new space efforts over $1 billion from this center in this city.T o be sure, all this costs us all a good deal of money.This year's space budget is three times what it was in January 1961, and it is greater than the space budget of the previous eight years combined.That budget now stands at $5,400 million a year--a staggering sum, though somewhat less than we pay for cigarettes and cigars every year.Space expenditures will soon rise some more, from 40 cents per person per week to more than 50 cents a week for every man, woman and child in the United States, for we have given this program a high national priority--even though I realize that this is in some measure an act of faith and vision, for we do notnow know what benefits await us.But if I were to say, my fellow citizens, that we shall send to the moon, 240,000 miles away from the control station in Houston, a giant rocket more than 300 feet tall, the length of this football field, made of new metal alloys, some of which have not yet been invented, capable of standing heat and stresses several times more than have ever been experienced, fitted together with a precision better than the finest watch, carrying all the equipment needed for propulsion, guidance, control, communications, food and survival, on an untried mission, to an unknown celestial body, and then return it safely to earth, re-entering the atmosphere at speeds of over 25,000 miles per hour, causing heat about half that of the temperature of the sun--almost as hot as it is here today--and do all this, and do it right, and do it first before this decade is out--then we must be bold.I'm the one who is doing all the work, so we just want you to stay cool for a minute.[laughter]However, I think we're going to do it, and I think that we must pay what needs to be paid.I don't think we ought to waste any money, but I think we ought to do the job.And this will be done in the decade of the Sixties.It may be done while some of you are still here at school at this college and university.It will be done during the terms of office of some of the people who sit here on this platform.But it will be done.And it will be done before the end of this decade.And I am delighted that this university is playing a part in putting a man on the moon as part of a great national effort of the United States of America.Many years ago the great British explorer George Mallory, who was to die on Mount Everest, was asked why did he want to climb it.He said, “Because it is there.”Well, space is there, and we're going to climb it, and themoon and the planets are there, and new hopes for knowledge and peace are there.And, therefore, as we set sail we ask God's blessing on the most hazardous and dangerous and greatest adventure on which man has ever embarked.Thank you.第三篇:肯尼迪演讲就职演说今天我们欢庆的不是一次政党的胜利,而是一个自由的盛典;它象征着结束,也象征着开始;意味着改良,也意味着革新。
『美国最年轻总统肯尼迪的就职演说』

John F. Kennedy INAUGURAL ADDRESSFRIDAY, JANUARY 20, 1961Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower, Vice President Nixon, President Truman, reverend clergy, fellow citizens, we observe today not a victory of party, but a celebration of freedom--symbolizing an end, as well as a beginning--signifying renewal, as well as change. For I have sworn I before you and Almighty God the same solemn oath our forebears l prescribed nearly a century and three quarters ago.The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe--the belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God.We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans--born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage--and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this Nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, in order to assure the survival and the success of liberty.This much we pledge--and more.To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United, there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided, there is little we can do--for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder.To those new States whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. We shall not always expect to find them supporting our view. But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom--and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.To those peoples in the huts and villages across the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required--not because the Communists may be doing it, not because we seek their votes, but because it is right. If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.To our sister republics south of our border, we offer a special pledge--to convert our good words into good deeds--in a new alliance for progress--to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the Americas. And let every other power know that this Hemisphere intends to remain the master of its own house.To that world assembly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support--to prevent it from becoming merely a forum for invective--to strengthen its shield of the new and the weak--and to enlarge the area in which its writ may run.Finally, to those nations who would make themselves our adversary, we offer not a pledge but a request: that both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.We dare not tempt them with weakness. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed.But neither can two great and powerful groups of nations take comfort from our present course--both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that staysthe hand of mankind's final war.So let us begin anew--remembering on both sides that civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof. Let us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us.Let both sides, for the first time, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms--and bring the absolute power to destroy other nations under the absolute control of all nations.Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and commerce.Let both sides unite to heed in all corners of the earth the command of Isaiah--to "undo the heavy burdens ... and to let the oppressed go free."And if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor, not a new balance of power, but a new world of law, where the strong are just and the weak secure and the peace preserved.All this will not be finished in the first 100 days. Nor will it be finished in the first 1,000 days, nor in the life of this Administration, nor even perhaps in our lifetime on this planet. But let us begin.In your hands, my fellow citizens, more than in mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe.Now the trumpet summons us again--not as a call to bear arms, though arms we need; not as a callto battle, though embattled we are--but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, "rejoicing in hope, patient in tribulation"--a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself.Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shank from this responsibility--I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it--and the glow from that fire can truly light the world.And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you--ask what you can do for your country.My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God's work must truly be our own.“成千上万人疯狂下载。
最新-肯尼迪登月演讲视频 肯尼迪就职演讲稿,中英文 精品

肯尼迪登月演讲视频肯尼迪就职演讲稿,中英文因为我已在你们和全能的上帝面前,宣读了我们的先辈在170多年前拟定的庄严誓言.现在的世界已大不相同了,人类的巨手掌握着既能消灭人间的各种贫困,又能毁灭人间的各种生活的力量.但我们的先辈为之奋斗的那些革命信念,在世界各地仍然有着争论.这个信念就是:人的权利井非来自国家的慷慨,而是来自上帝恩赐.今天,我们不敢忘记我们是第一次革命的继承者.让我们的朋友和敌人同样听见我此时此地的讲话:火炬已经传给新一代美国人.这一代人在本世纪诞生,在战争中受过锻炼,在艰难困苦的和平时期受过陶冶,他们为我国悠久的传统感到自豪——他们不愿目睹或听任我国一向保证的、今天仍在国内外作出保证的人权渐趋毁灭.让每个国家都知道——不论它希望我们繁荣还是希望我们衰落——为确保自由的存在和自由的胜利,我们将付出任何代价,承受任何负担,应付任何艰难,支持任何朋友,反抗任何敌人..这些就是我们的保证——而且还有更多的保证.对那些和我们有着共同文化和精神渊源的老盟友,我们保证待以诚实朋友那样的忠诚.我们如果团结一致,就能在许多合作事业中无在而下胜;我们如果分歧对立,就会一事无成——因为我们不敢在争吵下休、四分五裂时迎接强大的挑战.对那些我们欢迎其加入到自由行列中来的新国家,我们格守我们的誓言:决不让一种更为残酷的暴政来取代一种消失的殖民统治.我们并不总是指望他们会支持我们的观点.但我们始终希望看到他们坚强地维护自己的自由——而且要记住,在历史上,凡愚蠢地骑在虎背上谋求权力的人,都是以葬身虎口而告终.对世界各地身居茅舍和乡村,为摆脱普遍贪困而斗争的人们,我们保证尽量大努力帮助他们自立,不管需要花多长时间——之所以这样做,并不是因为共产篇二:肯尼迪总统就职演说(中英文)肯尼迪总统就职演说(1961年1月20日)inauguraladdressofjohnf.kennedyjanuary20,1961vicepresidentjohnson,mr. speaker,mr.chiefjustice,presidenteisenhower,vicepresidentnixon,presid enttruman,reverendclergy,fellowcitizens:。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
肯尼迪著名演讲全文---双语对照最近很火的电影《少年的你》中女主陈念备战高考时,在教室戴耳机练英语听力,很多人都发现了听力中埋藏的彩蛋,那段听力大意是呼吁我们遏制猜疑,建立合作,努力建立一个更好的世界。
在那世界上,强者公正,弱者安全,和平在握。
下面我们一起欣赏一下这篇演讲稿的全文吧,欣赏的过程中别忘了积累好词好句哦。
We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom -- symbolizing an end, as well as a beginning -- signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago.我们今天庆祝的并不是一次政党的胜利,而是一次自由的庆典;它象征着结束,也象征着开始;意味着更新,也意味着变革。
因为我已在你们和全能的上帝面前,作了跟我们祖先将近一又四分之三世纪以前所拟定的相同的庄严誓言。
The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe -- the belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God.现今世界已经很不同了,因为人在自己血肉之躯的手中握有足以消灭一切形式的人类贫困和一切形式的人类生命的力量。
可是我们祖先奋斗不息所维护的革命信念,在世界各地仍处于争论之中。
那信念就是注定人权并非来自政府的慷慨施与,而是上帝所赐。
We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans -- born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage, and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.我们今天不敢忘记我们是那第一次革命的继承人,让我从此时此地告诉我们的朋友,并且也告诉我们的敌人,这支火炬已传交新一代的美国人,他们出生在本世纪,经历过战争的锻炼,受过严酷而艰苦的和平的熏陶,以我们的古代传统自豪,而且不愿目睹或容许人权逐步被褫夺。
对于这些人权我国一向坚贞不移,当前在国内和全世界我们也是对此力加维护的。
Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and the success of liberty.让每一个国家知道,不管它盼我们好或盼我们坏,我们将付出任何代价,忍受任何重负,应付任何艰辛,支持任何朋友,反对任何敌人,以确保自由的存在与实现。
This much we pledge -- and more.这是我们矢志不移的事--而且还不止此。
To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided there is little we can do -- for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder.对于那些和我们拥有共同文化和精神传统的老盟邦,我们保证以挚友之诚相待。
只要团结,则在许多合作事业中几乎没有什么是办不到的。
倘若分裂,我们则无可作为,因为我们在意见分歧、各行其是的情况下,是不敢应付强大挑战的。
To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. We shall not always expect to find them supporting our view. But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom -- and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.对于那些我们欢迎其参与自由国家行列的新国家,我们要提出保证,绝不让一种形成的殖民统治消失后,却代之以另一种远为残酷的暴政。
我们不能老是期望他们会支持我们的观点,但我们却一直希望他们能坚决维护他们自身的自由,并应记取,在过去,那些愚蠢得要骑在虎背上以壮声势的人,结果却被虎所吞噬。
To those people in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required -- not because the Communists may be doing it, notbecause we seek their votes, but because it is right. If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.对于那些住在布满半个地球的茅舍和乡村中、力求打破普遍贫困的桎梏的人们,我们保证尽最大努力助其自救,不管需要多长时间。
这并非因为共产党会那样做,也不是由于我们要求他们的选票,而是由于那样做是正确的。
自由社会若不能帮助众多的穷人,也就不能保全那少数的富人。
To our sister republics south of our border, we offer a special pledge: to convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the Americas. And let every other power know that this hemisphere intends to remain the master of its own house.对于我国边界以内的各姐妹共和国,我们提出一项特殊的保证:要把我们的美好诺言化作善行,在争取进步的新联盟中援助自由人和自由政府来摆脱贫困的枷锁。
但这种为实现本身愿望而进行的和平革命不应成为不怀好意的国家的俎上肉。
让我们所有的邻邦都知道,我们将与他们联合抵御对美洲任何地区的侵略或颠覆。
让其它国家都知道,西半球的事西半球自己会管。
To that world assembly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support -- to prevent it from becoming merely a forum forinvective, to strengthen its shield of the new and the weak, and to enlarge the area in which its writ may run.至于联合国这个各主权国家的世界性议会,在今天这个战争工具的发展速度超过和平工具的时代中,它是我们最后的、最美好的希望。