聂鲁达一百首爱的十四行诗完整版
聂鲁达经典情诗

聂鲁达经典情诗巴勃罗·聂鲁达,智利当代著名诗人。
他早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。
【我记得你去年秋天】我记得你去年秋天的模样,灰色的贝雷帽,平静的心。
晚霞的火焰在你的眼里争斗。
树叶纷纷坠落你灵魂的水面。
你像蔓生植物紧缠我的两臂,树叶收藏你缓慢平静的声音。
燃烧着我的渴望的惊愕的篝火。
缠绕着我的灵魂的甜美的蓝色风信子。
我感觉你的眼睛在漫游,秋天已远去:灰色的贝雷帽,鸟鸣以及房子般的心——我深深的渴望朝那儿迁徙,而我的吻落下,快乐如火炭。
船只的.天空,山岭的阡陌:你的记忆由光,由烟,由平静的水塘组成!你的眼睛深处燃烧着千万霞光。
秋天的枯叶绕着你的灵魂旋转。
【我喜欢你沉默的时候】我喜欢你沉默的时候,因为你彷佛不在,你远远地听我说话,而我的声音触不到你。
你的眼睛好像已经飞走,好像一个吻已经封住了你的嘴巴。
由于万物都充满我的灵魂,你从万物中浮现,充满我的灵魂。
梦之蝴蝶,你就像我的灵魂,你就像“忧郁”这个词。
我喜欢你沉默的时候,你彷佛在遥远的地方。
你彷佛在哀叹,一只喁喁私语的蝴蝶。
你远远地听我说话,而我的声音够不著你:让我跟着你的静默一起沉默。
让我和你交谈,用你的静默——明亮如一盏灯,简单如一只戒指。
你彷佛是夜,默不作声,满布繁星。
你的静默是星子的静默,如此遥远而单纯。
我喜欢你沉默的时候,因为你彷佛不在,遥远而令人心痛,彷佛你已经死去。
那时,一个词,一个微笑就够了,而我感到欢喜,欢喜那并不是真的。
【光以其将尽的火焰】光以其将尽的火焰包裹你。
出神而苍白的哀痛者,如是站着背对黄昏那绕着你旋转的古老的螺旋桨。
一语不发,我的女友,独自在这死亡时辰的孤寂里而又充满火的活力,毁灭的白日纯粹的继承者。
一束阳光落在你深色的衣裳。
夜巨大的根茎突然从你的灵魂生长出,藏在你体内的东西又重现于外,一个苍白的蓝色民族,刚刚降生,便从你那里获得滋养。
啊,臣服于黑色与金色轮旋的圆圈伟大,丰饶而有磁性的女奴:挺立,奋力,完成如此活跃的创造以致花朵纷落,而自己充满悲哀。
聂鲁达二十首情诗原文

聂鲁达二十首情诗原文1. 春的午后春天,我的心若一只小小的蝴蝶,在你绿意盎然的树丛中彷徨飞舞。
阳光温暖,微风拂面,让我俘获了春天的芬芳和美丽。
2. 梅花寒冷的冬天,梅花开满了山谷,它们像白色的雪花一样美丽。
它们给人们带来温暖和希望,点缀着冬日的寂寞和凄凉。
3. 夜夜晚的城市,灯光辉煌,我独自一人走在空无一人的街头。
思绪万千,在这寂静的黑夜里,我感受到了深深的孤独和迷茫。
4. 天空夜空中星星闪烁,像是无数颗钻石,聚集在一起,为这个世界点亮了光明。
我仰望着天空,感叹宇宙的壮美,我希望能够飞翔,揽月云霞。
5. 雨雨滴落在我的窗户上,敲打着我的心,催人入睡。
它们带来了清新的气息,洗涤着尘世的疲惫和污浊。
6. 故乡故乡的田野,金黄的稻谷,我青春的童年是在这里度过的。
纵使离开了故乡,我依然深深地思念,那里有着我爱的人和美好的回忆。
7. 青春年轻的青春,充满了激情和活力,我奋力拼搏,追逐着梦想的光辉。
无论遇到怎样的困难和挫折,我都会坚定地走下去,不放弃。
8. 梦梦中的世界,充满了奇幻和浪漫,我在梦里穿梭,享受着自由和快乐。
虽然只是短暂的一刹那,但它给了我无尽的美好和希望。
9. 生命生命像是一朵绚丽的花朵,绽放在这个世界上,散发着芬芳。
我们要珍惜生命,感恩每一天,用自己的力量,创造美好的未来。
10. 爱情爱情像是一阵微风,轻轻地吹拂着我们的心灵。
它让人感到温暖和幸福,让我们体会到人间最美好的情感。
11. 心灵心灵是我们最深层的存在,是我们最真实和最纯净的一部分。
我们要用心去感受世界的美好,用心去对待自己和他人。
12. 自然大自然是世界上最伟大的艺术家,它创造了大山、大海和大地。
我们要像大自然一样,保护生态环境,让地球变得更加美丽和宜居。
13. 友谊友谊像一杯清茶,淡淡而香,它温暖着我们的心,陪伴着我们走过岁月。
无论发生什么,友谊永远不会改变,它是我们最珍贵的财富之一。
14. 微笑微笑是人们最美丽的语言,它能够消除痛苦和伤心。
十四行诗中英对照原文

十四行诗中英对照原文十四行诗中英对照原文十四行诗,又称为圣十四行诗,是一种源于意大利的诗体形式,由14行组成,通常被分为两个四行的短节和两个三行的长节。
这种形式最早由意大利诗人彼得拉克创造,后来被英国文艺复兴时期的诗人莎士比亚广泛采用。
十四行诗通常以抑扬格和韵律构成,是一种富有音乐感和节奏感的诗体。
以下是一首十四行诗的中英对照原文:原文(中文):春花秋月何时了,往事知多少。
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
原文(英文):When will the spring flowers and autumn moon end,How much do we know about the past.The little tower was swept by the east wind last night, And the old country is not worth looking back under the clearmoon.The carved railings and jade pavilions should still be there, Only the red face has changed.I ask you how much sorrow you have,Just like a river of spring water flowing eastward.这首十四行诗描绘了诗人对过去时光的思念和对故国的怀念之情。
诗中的春花秋月象征着美好的回忆,而小楼和雕栏玉砌则代表着诗人曾经的家和故乡。
然而,时间的流逝和岁月的变迁让这些美好的事物都发生了改变。
最后两句表达了诗人心中的愁绪,通过比喻“一江春水向东流”,表达了时间不可逆转的无奈,并映射出自己的心情。
这首十四行诗运用了抑扬格和平仄进行韵律构成,形成了独特的音乐感。
诗人通过华丽的辞藻和意象的运用,使得诗意更加深远而有内涵。
最著名的爱情十四行诗

最著名的爱情十四行诗1. 《爱的绚烂》嘿,你知道莎士比亚的那首十四行诗吗?“从我的眼睛里流失的光明,融入了你那深邃的眼眸。
”就像我看到你的那一刻,我的心也被你偷走啦!这难道不是最浪漫的爱情表达吗?2. 《心的触动》“我怎么能够把你来比作夏天?你不独比它可爱也比它温婉。
”哇,这写得多妙啊!就如同你给我的感觉,比任何美好都更美好,不是吗?3. 《爱的深沉》“爱像一盏灯,它的光焰照彻黑暗。
”真的呢,当我爱上你,我的世界都亮了起来,就像黑暗中有了那盏最温暖的灯。
4. 《爱的魔力》“我的心曾爱过,笑过,哭过。
”可不是嘛,爱情就是有这样的魔力,让我们经历各种情绪,多神奇呀!5. 《情的真谛》“只要人还能呼吸,眼睛能看清,这诗就将流传,并赋予你生命。
”这不就是爱情的真谛吗,让彼此永远活在对方心里。
6. 《爱的渴望》“我渴望着你,就像干渴的大地渴望着雨水。
”你能感受到那种对爱的急切渴望吗?真的好强烈啊!7. 《心的依偎》“在我的心里,她,就是我的一切。
”就如同我们在一起时,彼此就是对方的全世界,多温暖呀!8. 《爱的永恒》“时光会刺破青春的华美精致,会把平行线刻上美人的额角。
”但我们的爱会永恒,不是吗?9. 《情的力量》“爱情是叹息吹起的一阵烟。
”可这烟却有着巨大的力量,能让我们沉醉其中,无法自拔。
10. 《爱的美好》“爱情使顺从变成为易事。
”确实啊,因为爱你,我愿意做任何事,这就是爱的美好之处呀!我觉得这些爱情十四行诗真的太美妙了,它们用最简洁而深刻的语言表达出了爱情的各种模样,让人沉醉其中,难以忘怀。
聂鲁达《二十首情诗和一首绝望的歌》

聂鲁达《二十首情诗和一首绝望的歌》1. 女人的身体女人的身体,白色的山丘,白色的大腿,你像一个世界,俯顺地躺着。
我粗犷的农夫的肉身掘入你,并制造出从地底深处跃出的孩子。
我像隧道般孤单。
众鸟飞离我,夜以它毁灭般的侵袭笼罩我。
为了拯救我自己,我锻铸你成武器,如我弓上之箭,弹弓上的石头。
但复仇的时刻降临,而我爱你。
皮肤的身体,苔藓的身体,渴望与丰厚乳汁的身体。
喔,胸部的高脚杯!喔,失神的双眼!喔,耻骨般的玫瑰!喔,你的声音,缓慢而哀伤!我的女人的身体,我将执迷于你的优雅。
我的渴求,我无止尽的欲望,我不定的去向!黑色的河床上流动着永恒的渴求,随后是疲倦,与无限的痛。
2. 光笼罩你 2. 光笼罩你光以它瞬将熄灭的光焰笼罩你。
失神而苍白的送葬者,你那样站着。
面对着那绕着你旋转的古老的曙光的螺旋桨。
别再说了,我的朋友,独自在这死亡时刻的孤寂中,充满生命之火——这遭毁烬的白昼最纯粹的继承者。
水果的枝芽自太阳落在你神色的外套上。
夜的巨硕的根自你灵魂中迅速生长,隐藏在你体内的事物再度显现,所以你新生的蓝和苍白的人群,获得滋养。
喔,华丽、丰饶而迷人的奴役,轮流以黑色与金色绕圈转动:上升,引导并拥有一个创造,生命如此丰富以致花朵枯萎,而且充满哀伤。
3 .3. 松树的庞大松树的庞大啊,松树的庞大,碎波浪的呢喃,光的沉缓的嬉戏,孤寂的教堂的钟,玩具娃娃,曙光落入你的双眼,地壳,大地在你身体里歌唱。
在你体内众河歌唱,我的灵魂消逝其中,如你渴求的,被你带到你所愿之处。
在你希望之弓上我瞄准我的去路,一阵狂热与兴奋中,我是否所有的箭束。
我见到你如雾的腰身无所不在,你的沉默追逐我悲苦的时光;你透明石头的双臂,亲吻在你身上下锚、藉我的潮湿的欲望筑巢。
啊,你的神秘的声音让爱低鸣,让充满回声的死去的夜更加幽暗!深夜的阡陌上我看见,麦子的耳朵在风的嘴里低鸣。
44. 早晨充满晨充满在夏日的心脏中早晨充满暴风雨。
云流浪,像道别时白色的手巾,远行的风以双手摇动它们。
聂鲁达一百首爱地十四行诗

聂鲁达一百首爱的十四行诗2008-12-06 15:14:00来自: 沉疴聂鲁达:献给爱的100首十四行诗(选)獻辭:給瑪提爾德我鍾愛的妻子,我在寫這些被訛稱為「十四行詩」的詩作時,飽受折磨;它們令我心痛,惹我神傷。
但題獻給你時,我心中所感受到的喜悅像大草原一樣遼闊。
著手此一寫作計劃時,我深知自古以來詩人們早就從各個面向,以優雅出眾的品味,為十四行詩營造出像白銀、像水晶、像炮火一樣的聲韻;然而,我十分謙卑地,以木頭為質料創作這些十四行詩,賦予它們那不透明的純粹物質的音響,傳送到你耳邊。
在森林裡、沙灘上,在隱蔽的湖畔、灰燼點點的地方散步時,你和我曾撿拾天然的材枝,那些隨流水和天候來去的木塊。
我以小斧頭、彎刀和小折刀,用如此柔軟的廢棄物,打造這些愛的材堆;我以十四塊厚木板,搭蓋每一間小屋,好讓我愛慕歌頌的你的眼睛居住其中。
述說完我的愛情根基,我將這個世紀交付於你:木質的十四行詩於焉興起,只因你賦予了它們生命。
一九五九年十月-------------------------------------------------------------------------------- 早晨1瑪提爾德:一種植物,岩石,或酒的名字,始於土地且久存於土地的事物之名:天光在它成長時初亮,檸檬的光在它的夏日迸裂。
木製的船隻航行過這個名字,火藍的浪圍繞著它們:它的字母是河水,奔瀉過我焦乾的心。
啊,暴露於糾纏藤蔓中的名字,彷彿一扇通向秘密隧道的門——通向世界的芬芳。
啊,用你熾熱的嘴襲擊我,或者,用你夜的眼睛訊問我——但讓我駛入並且安睡在你的名字上。
3苦澀的愛,以荊棘為冠的紫羅蘭,充滿刺人的熱情的灌木叢,憂傷之矛,忿怒之花冠,你經由什麼途徑,你如何征服我的靈魂?你為何如此急速地將你的溫柔之火傾洩於我生命冰涼的枝葉上?是誰指引你來路?什麼花,什麼岩塊,什麼煙帶領你到我居住的地方?那駭人的夜確實顫動著,而後黎明將所有的高腳杯斟滿了酒,太陽向天下昭告它的存在;而同時,殘暴的愛無止歇地纏繞著我,直到它以利劍、以荊棘刺穿我,在我心中開出一條焦灼的路。
中英双语:爱情十四行诗100首
One Hundred Love Sonnets爱情十四行诗一百首.第十七首By Pablo NerudaI don’t love you as if you were a rose of salt, topaz,or arrow of carnations that propagate fire:I love you as one loves certain obscure things,secretly, between the shadow and the soul.我爱你,但不把你当成玫瑰,或黄宝石,或火光四射的康乃馨之箭。
我爱你,像爱恋某些阴暗的事物,秘密地,介于阴影与灵魂之间。
I love you as the plant that doesn’t bloom but carriesthe light of those flowers, hidden, within itself,and thanks to your love the tight aroma that arosefrom the earth lives dimly in my body.我爱你,把你当成永不开花但自身隐含花的光芒的植物;因为你的爱,某种密实的香味自大地升起,暗存于我体内。
I love you without knowing how, or when, or from where,I love you directly without problems or pride:I love you like this because I don’t know any other way to love,except in this form in which I am not nor are you,so close that your hand upon my chest is mine,so close that your eyes close with my dreams.我爱你,却不知该如何爱,何时爱,从哪里开始。
十四行诗情诗
十四行诗情诗《爱的礼赞》在时光长河中你恰似星光,点亮我心中那死寂的洪荒。
你笑靥如同盛开春日花朵,摇曳在我灵魂最深的角落。
你的眼眸是深邃神秘海洋,沉浸其中我遗忘岁月流淌。
秀发如瀑散落下无尽温柔,每次轻触都把我心魂勾走。
你的声音似仙乐袅袅传来,于我耳际奏响最美的天籁。
走路的姿态也充满着诗意,在我眼中宛如灵动的神祇。
我愿化为风把你四季陪伴,又想做大树为你遮暑挡寒。
二、衍生注释:1. “死寂的洪荒”:形容心灵曾经如同混沌未开、毫无生机的原始状态。
2. “神祇”:这里是神明的意思,表达出对爱人的崇拜之感。
三、赏析:主题围绕着爱情展开,诗人将情人描述得宛如世间一切美好的集合体。
在情感方面,充满着对爱人热烈且深沉的爱。
从表现手法上来看,使用了大量的比喻句,如将爱人的笑比作春日花朵,眼眸比作海洋,让爱人的形象更加生动、具体可感。
同时通过阐述想化为风陪伴,成为树遮寒,表达出为爱人奉献的愿望,借此强化这种浓烈的爱情主题。
四、作者介绍:这里假设作者是一位有着丰富情感体验的年轻人。
也许正处于热恋之中,对爱情充满了美好的憧憬,他观察入微,能够发现爱人举手投足间的美,并且擅长用诗意的文字去表达心中汹涌的爱意,将这种内心深处难以言表的爱情用十四行诗精准地诠释。
五、运用片段:1. 在一场婚礼上,新郎在致辞时深情地说:“我感觉爱情就像十四行诗里描写的那样。
就像《爱的礼赞》里说的,‘在时光长河中你恰似星光,点亮我心中那死寂的洪荒。
’她就是我的星光,将我原本无趣的世界瞬间照亮了。
从此,我不再是一个孤独彷徨的人。
”2. 公园里,年轻的情侣吵架之后,男生轻轻捧起女生的脸,温柔地说:“亲爱的,你不要生气啦。
你看那首《爱的礼赞》里写着‘你的声音似仙乐袅袅传来,于我耳际奏响最美的天籁。
’你的一切对我来说都是美好的天籁、世间最珍贵的存在,离开了你,我就仿佛失去了整个世界呢。
”3. 一对老年夫妇坐在摇椅上,老妇人抱怨自己老了不再美丽。
老先生却笑着说道:“老伴啊,你在我心中永远是最美的。
聂鲁达的十四行诗
聂鲁达的十四行诗聂鲁达(Pablo Neruda)是一位享誉世界的诗人,他的作品中最为著名的当属“十四行诗”。
“十四行诗”是一种特殊的诗歌形式,由十四个行组成,每个行包含十个音节。
它源于意大利文艺复兴时期,被誉为诗歌领域的宝石。
聂鲁达的十四行诗具有深邃的意象和丰富的情感表达。
他以其独特的笔触,将自然景观、爱情、社会现实等主题融入其中,使得诗歌充满了生命力和激情。
在他的诗中,读者可以感受到对生活的热爱和对人类命运的思考。
聂鲁达的十四行诗中,充满了对大自然的描绘。
他用生动的语言描绘了大海的浩渺、星空的广阔和山谷的静谧。
例如,他在《十四行诗》中写道:“我可以在你的眼睛中看到大海,蓝色的海洋,无边无际的海洋。
”这样的描写让人仿佛置身于大自然之中,感受到其中的美妙和宁静。
除了自然景观,聂鲁达的十四行诗也表达了对爱情的赞美和思考。
在他的诗作中,他用温柔的笔触描绘了爱情的美好和复杂性。
他写道:“我在你身边,如同一片冰山。
我们的爱情在时间的大海中飘荡。
”这样的描写使得爱情变得深邃而具有张力,使读者陷入其中。
此外,聂鲁达的十四行诗也不乏对社会现实的思考和抨击。
他通过诗歌表达了对不公正和压迫的愤怒,对自由和正义的追求。
他在《十四行诗》中写道:“我们的世界是有限的,但我们的梦想无边无际。
”这样的探讨使得诗歌融入了时代的气息,具有深远的意义。
综上所述,聂鲁达的十四行诗以其深邃的意象和丰富的情感表达了人类对自然、爱情和社会现实的思考。
他的诗作在世界范围内广为传诵,成为了现代诗歌的经典之作。
通过他的诗歌,读者可以感受到诗人对世界的热爱和对人生的思考,进一步拓展了我们对诗歌的理解和欣赏。
聂鲁达经典诗歌
聂鲁达经典诗歌聂鲁达经典诗歌聂鲁达是智利当代著名诗人。
13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。
1、亲爱的,我们现在就回家亲爱的,我们现在就回家,葡萄都爬到架上了:眼看着,夏天就要到来,到它的忍冬花脚下,到你的卧室里。
我们流浪的亲吻已走遍了世界:亚美尼亚,出土的蜜块;锡兰,绿鸽子;扬子江以它悠久的耐性,不断将白昼从黑夜分开。
现在,我的至爱,我们回去,穿越澎湃的大海像两只盲目的鸟儿回归它们的壁垒,回归它们远方的春天的巢;因为爱不能永不停息地飞越,我们的生命回归于墙壁,回归于大海之石:我们的吻引领我们回家,到那归属之地。
2、我在这里爱你我在这里爱你。
黑暗的松林里,风解放了自己。
月光像磷火在流浪的水面上发亮。
日子重复着,互相追赶。
雪,抖开它飘舞的身姿。
一只银色的海鸥从西边滑落。
时而见一叶帆船。
很高,很高的星星。
哦,一艘轮船上黑色的十字架。
孤零零。
有时我起得很早,我的灵魂甚至还是湿的。
远处大海的声音一遍又一遍回荡。
这里是一个港口。
我在这里爱你我在这里爱你,地平线隐藏你也是徒劳。
我仍在这些冰冷的事物当中爱你。
有时我的`吻搭上那沉重的船只穿越大海,没有抵达的方向。
我看见被遗忘的自己,像那些陈旧的锚。
当傍晚在那里停泊,码头变得悲伤。
我的生命变得疲惫,漫无目的的渴望。
我爱着我不能拥有的,你如此遥远。
我的厌倦与缓慢的暮色博斗。
然而黑夜到来,开始对我唱歌。
月亮转动它做梦的发条。
最大的那颗星用你的眼睛注视我。
由于我爱你,松树在风中想用它们针形的叶子唱你的名字。
3、你的笑声拿走我的面包,只要你愿意,把空气也拿走,但是别从我拿走你的笑声。
别拿走那玫瑰,那枝你摘来的带刺的花朵,那突然爆发的欢乐之泉,那突发于你体内的银色波浪。
我的奋斗是艰辛的,有时我双眼疲惫地回来,看见这世界并没有什么改变,但当你的笑声一进来上升到空中找寻我,为我打开所有的生命之门。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
聂鲁达一百首爱的十四行诗集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]聂鲁达一百首爱的十四行诗2008-12-0615:14:00来自:聂鲁达:献给爱的100首十四行诗(选)献辞:给玛提尔德我锺爱的妻子,我在写这些被讹称为「十四行诗」的诗作时,饱受折磨;它们令我心痛,惹我神伤。
但题献给你时,我心中所感受到的喜悦像大草原一样辽阔。
着手此一写作计划时,我深知自古以来诗人们早就从各个面向,以优雅出众的品味,为十四行诗营造出像白银、像水晶、像炮火一样的声韵;然而,我十分谦卑地,以木头为质料创作这些十四行诗,赋予它们那不透明的纯粹物质的音响,传送到你耳边。
在森林里、沙滩上,在隐蔽的湖畔、灰烬点点的地方散步时,你和我曾捡拾天然的材枝,那些随流水和天候来去的木块。
我以小斧头、弯刀和小折刀,用如此柔软的废弃物,打造这些爱的材堆;我以十四块厚木板,搭盖每一间小屋,好让我爱慕歌颂的你的眼睛居住其中。
述说完我的爱情根基,我将这个世纪交付於你:木质的十四行诗於焉兴起,只因你赋予了它们生命。
一九五九年十月--------------------------------------------------------------------------------早晨1玛提尔德:一种植物,岩石,或酒的名字,始於土地且久存於土地的事物之名:天光在它成长时初亮,柠檬的光在它的夏日迸裂。
木制的船只航行过这个名字,火蓝的浪围绕着它们:它的字母是河水,奔泻过我焦乾的心。
啊,暴露於纠缠藤蔓中的名字,彷佛一扇通向秘密隧道的门——通向世界的芬芳。
啊,用你炽热的嘴袭击我,或者,用你夜的眼睛讯问我——但让我驶入并且安睡在你的名字上。
3苦涩的爱,以荆棘为冠的紫罗兰,充满刺人的热情的灌木丛,忧伤之矛,忿怒之花冠,你经由什麽途径,你如何征服我的灵魂你为何如此急速地将你的温柔之火倾泄於我生命冰凉的枝叶上是谁指引你来路什麽花,什麽岩块,什麽烟带领你到我居住的地方那骇人的夜确实颤动着,而後黎明将所有的高脚杯斟满了酒,太阳向天下昭告它的存在;而同时,残暴的爱无止歇地缠绕着我,直到它以利剑、以荆棘刺穿我,在我心中开出一条焦灼的路。
4你将记得那条奔跃的溪流,在那儿甜甜的香气上扬、颤动,有时候飞来一只鸟,穿着水色和悠然:冬天的衣饰。
你将记得那些大地馈赠的礼物:永难忘怀的芳香,金黄的泥土,灌木丛中的野草,疯狂蔓生的树根,利如刀剑的奇妙荆棘。
你将记得你采摘过的花束,阴影与寂静之水的花束,彷佛缀满泡沫的石头般的花束。
那段时光似乎前所未有,又似乎一向如此:我们去到那无一物守候的地方,却发现一切事物都在那儿守候。
6在森林中走失,我折下一根暗黑的细枝,将它发出的细语举向我乾渴的唇:那也许是哭泣的雨水,龟裂的钟,或撕碎的心的声音。
某种传自远方的东西,听起来深沈而秘密,被大地所覆盖,啊被广大秋天,被树叶半掩、潮湿的阴暗所蒙蔽的呼喊。
自作梦的林中醒来,榛树的嫩枝在我舌下歌唱,它飘浮的香味攀爬过我清明的心,彷佛被我遗弃的根突然间又来寻我,那随童年逝去的国度——我停了下来,被漫游的香气所伤。
7「随我来吧,」我说——有人知道我的苦痛在哪儿,或如何悸动,有人送我康乃馨或船歌,除了爱情划开的伤口。
我又说了一次:随我来吧,犹如临终遗言,有人看到在我口中淌血的月亮,有人看到那向寂静昇起的血液。
啊爱人,现在我们可以忘掉那多刺的星星了。
那就是为什麽,当我听到你的声音重说出「随我来吧」,觉得你似乎释放了被囚禁的酒的忧伤,爱,和愤怒,砰砰然自酒窖深处涌起:我的嘴再次嚐到火的滋味,血和康乃馨,岩石和烫伤的滋味。
9海浪在不安的岩块上碎裂,明亮的光在那儿迸破,绽放出玫瑰,海的圆周缩小成为一束花苞,成为一滴蓝色的盐而落下。
噢,绽放於泡沫的木兰花,迷人的过客,它的死亡开花又消逝周而复始地出现,消失:破碎的盐,令人目眩的海的运动。
你和我,爱人啊,让我们一同封住沉默,当海洋摧毁它无止尽的雕像,推倒它冲动的白塔:因为在漫漫水波和滚滚沙石交织成的隐形织物里,我们支撑起独一且多难的温柔。
11我想望你的嘴,你的声音,你的发。
沉默而饥渴地,我游荡街头。
面包滋养不了我,黎明让我分裂,一整天我搜寻你两脚流动的音响。
我渴望你滑溜溜的笑声,你那有着丰收色泽的双手,渴望你苍白玉石般的指甲,我想吃掉你的皮肤像吞下一整颗杏仁。
我想吃掉在你可爱的体内闪耀的阳光,你骄傲的脸庞上至高无上的鼻子,我想吃掉你眼睫上稍纵即逝的阴影。
我饥渴地四处走动,嗅寻霞光,搜寻你,搜寻你炽热的心,像基特拉杜荒原上的一头美洲豹。
12丰满的女人,肉做的苹果,滚烫的月亮,海草、泥浆和捣碎的光浓郁的气味,是什麽样幽暗的明亮在你的圆柱间开启男子以感官触摸到的是什麽样古老的夜噢,爱是一趟与水和星星同行的旅程,与溺水的大气和面粉的暴风雨;爱是闪电的撞击,是臣服於一种蜂蜜的两个身体。
吻复一吻我漫游於你小小的无限,你的边界,你的河流,你的小村落;而生殖之火——变得多麽令人愉悦——悄悄穿行过狭窄的血道,直到它快速倾泄如夜晚的康乃馨,直到它似实实虚,如一道暗中的光。
13从你双脚上升到发际的光,那包裹你纤柔躯体的力量,不是珍珠母,不是冰冷的银:你是面包做的,烈火爱慕的面包。
谷物在收获季节高堆,在你体内面粉也在幸福的时节发酵:当面团使你的乳房加倍隆起,我的爱是在土中待命的煤炭。
啊,你的额头是面包,你的腿是面包,你的嘴也是,被我吞食,随晨光而生的面包,我的爱,你是面包店的旗帜,火教给了你血的课程,你自面粉体认到自己的神圣,自面包学会你的语言和芳香。
17我爱你,但不把你当成玫瑰,或黄宝石,或大火射出的康乃馨之箭。
我爱你,像爱恋某些阴暗的事物,秘密地,介於阴影与灵魂之间。
我爱你,把你当成永不开花但自身隐含花的光芒的植物;因为你的爱,某种具体的香味自大地升起,暗自生活於我的体内。
我爱你,不知该如何爱,何时爱,打哪儿爱起。
我对你的爱直截了当,不复杂也不傲慢;我如是爱你,因为除此之外我不知道还有什麽方式:我不存在之处,你也不存在,如此亲密,你搁在我胸前的手便是我的手,如此亲密,我入睡时你也阖上双眼。
20我的丑人儿,你是一粒肮脏的栗子,我的美人儿,你漂亮如风,我的丑人儿,你的嘴巴大得可以当两个,我的美人儿,你的吻新鲜如西瓜。
我的丑人儿,你把胸部藏到哪里去了它们乾瘦如两杯麦粒。
我更愿意见到两个月亮横在你的胸前,两座巨大的骄傲的塔。
我的丑人儿,海里也有像你脚趾甲那样的东西,我的美人儿,我一朵一朵花,一颗一颗星,一道一道浪地为你的身体,亲爱的,编了目录:我的丑人儿,我爱你,爱你金黄的腰,我的美人儿,我爱你,爱你额上的皱纹,爱人啊,我爱你,爱你的清澈,也爱你的阴暗。
22爱人啊,我常常爱你却不见你,不记得你,认不出你的目光,不认识你,一株生错地方,曝晒於正午的矢车菊:我却只爱小麦的味道。
或许我见过你,想像你举起酒杯在安格尔,映着夏夜的月光;或者你是我在阴影里拨弄的那把吉他的腰身,那把声如汹涌大海的吉他我爱你却不自知,我搜寻着你的记忆。
我拿着手电筒闯进屋子偷取你的相片,然而我早知你的模样。
突然间,你就在我身边,我抚摸了你,我的生命停止:你立在我眼前,女王般统治着。
彷佛森林中的篝火,火焰是你的疆土。
25在爱你之前,啊爱人,我一无所有:我踌躇於市街上,摆荡於物品间:一切都无关紧要,都有名字:世界由守候的空气构成。
我熟悉满布灰尘的房间,月亮所住的隧道,被辞退的严酷的飞机棚,固执於沙中的疑问。
一切皆空无,僵死,喑哑,堕落,废弃,腐朽:一切超乎想像的陌生,一切是别人的,又不属於任何人,直到你的美貌和贫穷为秋天带来丰富的礼物。
26无论是伊奎克可怖沙丘的色泽,或瓜地马拉杜瑟河的河口,都改变不了你那臣服於麦田的轮廓,丰满如葡萄的身形,吉他一般的嘴巴。
噢我的心上人,自万物沉寂以来,从纠缠的藤蔓所统领的丘陵地到荒凉的银灰色大草原,大地的每一片美景都是你的翻版。
然而不论是矿山羞怯之手,或西藏的雪,或波兰的石头,都改变不了你的丰姿,你那游走的谷物:彷佛智兰的黏土或小麦,吉他或成串水果,在你身上固守其疆土,执行野蛮月亮之指令。
27裸体的你单纯一如你的手,光滑,朴拙,小巧,透明,圆润,月之线条,苹果的小径,裸体的你纤细有如赤裸的麦粒。
裸体的你蔚蓝如古巴的夜色,藤蔓和星群在你发间。
裸体的你,辽阔澄黄,像夏日流连於金色的教堂。
裸体的你微小一如你的指甲,微妙的弧度,玫瑰的色泽,直至白日出生,你方隐身地底,彷佛沉入衣着与杂务的漫长隧道:你清明的光淡去,穿上衣服,落尽繁叶,再次成为赤裸的手。
29你来自贫苦的南部,来自贫困的家,那以寒冷和地震出名的严酷区域,在白垩与黏土间学习生活当受人崇拜的神们自己也朝死亡坠去。
你是黑黏土塑成的小马,黝黑沥青的吻,啊亲爱的,你是泥做的罂粟,飞驰於路上的薄暮的鸽子,我们贫苦童年的泪的扑满。
小宝贝,你总是保有一颗贫穷的心,保有一双习惯於石块的贫穷的脚,你的嘴巴常不知什麽是面包或糖果。
你来自滋养过我灵魂的贫苦的南部:在她的天上,你的母亲与我的母亲仍一同洗衣。
我因此选你为伴侣。
32早晨的屋子︰真理混作一团,毯子和羽毛,一日方始却已乱了方向,漂浮如可怜的小船在秩序与睡梦的水平面之间。
物品只想拖着遗骸前行,无目标的追随,冷冷的遗产,文件藏匿起它们萎缩的母音,瓶中的酒偏爱延续昨日。
赋予万物秩序的人儿啊,你闪烁其间像只蜜蜂将触角探向深陷黑暗的区域,你用你白色的能源征服光。
你如是建构了一种新的明晰︰物品欣然臣服於生命之风,井然之序让面包,鸽子各安其位。
【回目录】中午33亲爱的,我们就要回家了,回到葡萄藤爬满棚架的家:裸体的夏季踩着忍冬的步伐,将在你到达前到达你的卧房。
我们游牧的吻浪迹天涯:亚美尼亚,滴滴掘出的浓蜜,锡兰,绿色的鸽子,还有扬子江以悠久的耐性将白日与黑夜分开。
而今,最爱的人儿啊,越过澎湃的海洋我们归返,像两只盲鸟飞回墙头,飞回遥远春天的窝巢。
因为爱无法不眠不休地飞翔:我们的生命回到墙头,回到海上的礁石,我们的吻回归我们的领土。
36我的心上人,芹菜和食槽之后,纱线和洋葱之小豹,我喜欢看你的迷你帝国火花闪耀:你的武器是蜡,酒,油,大蒜,为你双手而开启的土壤,在你手中点燃的蓝色物质,化梦境为沙拉的移转本事,卷缩於花园水管中的蛇。
你,带着撩拨香味的镰刀,你,带着发号施令的肥皂泡,你,爬上我发狂的梯子和楼梯。
你掌管我字迹的特质,且在笔记本的沙粒里找到那些正在觅寻你芳唇的迷途的音节。
38正午时分你的屋子听似一列火车:蜜蜂嗡嗡叫,锅子在歌唱,瀑布替细雨的作为编写目录,你的笑声纺织出棕榈树的颤音。
墙上的蓝光和岩石交谈,它吹着口哨到来,像送电报的牧羊人;在两株无花果树之间,以青绿的声音,荷马穿着凉鞋悄悄登上山丘。
唯有在这儿城市可以无声无忧,有永恒,有奏鸣曲,嘴唇,或汽车喇叭;只有瀑布与狮子的对话,还有你——上下楼,唱歌,奔跑,弯腰,种植,缝纫,烹饪,鎚打,写字,返家,或者你已离去——而我知道冬天已然降临。