研讨式教学法在二外法语教学中的应用探究

合集下载

对学习第二外语的学生调查及分析研究 ——浅谈如何利用对比法进行二外教学

对学习第二外语的学生调查及分析研究 ——浅谈如何利用对比法进行二外教学

识,又达到了自己的教学目的。

(3)对调查结果的评价调查对象都从实际学习和实际教学经验出发,对两种语言在语音、词汇、语法方面的学习对比深刻、总结全面、行文美妙,充分体现了平时教学的成功。

* 文后附有部分具有代表性的调查问卷节选,仅供参考。

三、调查结果分析及启示在调查中笔者发现无论调查对象的第一外语是不是与第二外语属同一语系,都能清晰地把第一外语和第二外语的差异进行清楚的比较。

(一)语言方面在语言发面,普遍认为有害迁移比较多,如第一外语是学日语的学生,讲英语时会带有日语口音;而对于第一外语为西班牙语和法语的学生,同形异音的单词发音容易混淆等。

这并不说明两种语言在发音上存在有害迁移,我们就不可以比较使用。

相反,在教学中应通过两者的对比,使学生更好地明白不同语系语言的语音体系,从而能更自觉的注意发音上的区别。

(二)词汇方面在词汇方面有益迁移存在的比较多,是对比学习方法使用比较多的部分。

如西班牙语中有50%的单词与英语相似或一样,只是发音不同。

由于英语最早源于法语,所以法语和英语在单词方面也有很多相同或相似的,甚至连解释都是完全一样的。

如cause和hospital。

对于日语我们有很多单词可以用汉字来表示,与汉语的繁体字相像,但读法与中文不同。

所以在单词方面学生会通过各种途径把两种语言中相等同的词语联系起来。

语言类似时学生记忆单词会更快,不存在背单词难的现象,比只学一种外语的学生学习起来更轻松,接受新的语言也更容易,学习成绩略高于只学一种外语的(同等水平)学生。

调查对象中,有一名学生在高二就过了英语六级。

(三)语法方面学生也会用第一外语的语法结构看第二外语的句子,使用对比概括的方法,找出语法的相同与不同之处。

如西班牙语的句子结构与英语极其相似,只有一少部分的语法结构不同。

而法语是依靠句子关系表达,如;英语:I give it to you.(我给它与你)法语:Je vous le donne.(我你它给)。

线上线下合作学习模式在法语基础课教学中的应用探究

线上线下合作学习模式在法语基础课教学中的应用探究

教改论坛者充分利用互联网的资源优势,使学习者获得优质的个性化学习体验。

合作学习从传统的线下衍生出了线上合作学习的新模式。

近期的研究显示,线上合作学习不受场地和环境的限制,有利于合作学习效率的提高,其新挑战在于学生的学习时间过于碎片化。

MOOC(慕课)的兴起为线上线下混合式教学模式增加了新的内涵。

翻转课堂(Flipped Class⁃room)成为加强MOOC学习效果的有力手段,在翻转课堂,教师将线上学习与线下讨论相结合,即学生先在网上学习教师预先录制或指定的视频资料,获得初步认识,再在课堂上与教师就不懂的问题或有疑惑之处进行研讨学习,旨在最大限度地提高学生的学习效果。

其基本思路是:把传统的学习过程翻转过来,让学习者在课外时间完成针对知识点和概念的自主学习,课堂则变成教师与学生之间互动的场所,主要用于解答疑惑、汇报讨论,从而取得更好的教学效果。

混合式教学将成为高等教育教学常态。

近些年来,许多教学研究都在探讨如何在教学中实现线上线下教学活动有效融合,以适应高等教育教学趋势。

杨芬等(2018)探索了PBL教学法在基础法语混合式教学模式中的应用,提出在创建学习资源的同时,也应该重视教学方法、教学策略和教学活动的统一设计,实现线上线下教学的有机结合。

张静(2022)提出:“将陈述性知识传输的过程从传统的课堂中转移到课前,使程序性知识内化过程转移到课中,并在课后完成知识拓展和能力深化。

”以上研究具有参考价值,笔者在这些研究的基础上探讨如何将线上线下合作学习模式应用于法语基础课程教学。

二、研究问题、研究方法与研究设计(一)需要研究的问题本项目研究需要解决三个问题:(1)混合式线上学习如何实现学生合作学习的策略?(2)线上学习与线下混合式教学内容如何衔接?(3)线上线下混合式合作学习能否达到预期成效?(二)研究方法本研究采用三种研究方法:文献研究法、问卷调查法、访谈调查法。

(三)研究设计本合作学习模式设计分线上与线下两个平台,变传统授课模式的教师“一言堂”为“生生互动”“师生互动”合作学习。

从学生的学习动机谈高校法语二外教学改革

从学生的学习动机谈高校法语二外教学改革

西他们很少关注 , 对 于法语语 言技 能上没有 太高要求 , 只希
望能在考研 中取得好成绩. 3 . 2 有赴法 留学准备的学生 占总人数的百分之八 . 这类 学 生通常是 打算在完成本科学业之后继续到法 国深造. 从零基 础开始学习法语并在较短时间内要达到一定 的水平来保 障
步 得 到 以下 结 果
定的并非 易事 . 并且由于法语语法较复杂 、 教 材内容也较多 ,
因此 , 法语二外教学时间紧 、 任务重.
近年来 , 法语 二外 教材一直延用简明法语教程 , 具有 中
国式 语言教材系统性强 的特点并适合运用传 统的讲授型教
学手段 , 每课 主要 包含 课文 、 词汇 、 语法及练 习四大板块 , 作 为基础阶段 的法语 教学而言 , 这本 书确 实简明而实用 . 但这 本书在听说及语言文化等 内容上还欠缺考 虑 ,内容不够 丰
考试 也很 容易拿高分 , 但绝 大多数学生都学成 了哑 巴法语 ,
只会最简单 的几句常用语 , 无法进行会话交流.
2 学 习 动机
满足于二外教材 中的内容 , 而是关 注其考研 学校的要求 , 注
重考试方面的重难点 , 以题海 战术 为主 , 对于考试 以外 的东
内部 动机 注重学习行为本身 ,是指学 习者本 身的兴趣 而引起 的学习动机 , 不需要外 界因素的激发和诱导 , 自己本
Vo 1 . 2 9 No. 1 2
D e c . 2 0 1 3
从 学生 的学 习动机谈 高校法语二外教学改革
张 惠 宁
( 安徽 3 6 )
要:近年来, 随着法语的不断推广 , 传统的教 学已经不能满足学生的需要 , 二外学生的学习动机也不仅仅是备考. 本文通

法语二外课教学大纲

法语二外课教学大纲

法语二外课教学大纲一、课程简介法语作为一门重要的外语课程之一,对于提升学生的综合语言能力和文化素养具有重要作用。

本课程旨在培养学生扎实的法语语言基础,提高听、说、读、写等语言技能,以及对法语国家的文化、历史和社会的了解。

通过多种教学方法和活动,帮助学生全面掌握法语语言,并能够在实际生活和学习中应用。

二、教学目标1. 语言能力:培养学生良好的法语听、说、读、写能力,能够流利地进行基本日常交流;2. 语言认知:了解和掌握法语的基本语法规则和词汇,能够正确运用于实际交流中;3. 文化意识:了解法语国家及其地区的文化差异,培养学生的跨文化交际能力。

三、教学内容1. 语音与发音:学习法语的基本发音规则,并进行动态练习;2. 词汇与句型:掌握基本的词汇和句型,如问候、介绍自己、家庭、学校和兴趣爱好等;3. 语法:学习基本语法知识,如时态、冠词、动词变位等,以能正确运用于日常交流为目标;4. 听力:通过听取录音材料,提高学生对于法语语音和文本的理解能力;5. 口语:通过角色扮演、对话练习等活动,培养学生的口语表达能力;6. 阅读:选择适合学生水平的读物,提高学生的阅读理解能力;7. 写作:培养学生基本的写作能力,如书信、日记、小作文等;8. 文化:介绍法国的历史、风俗、节日等,增加学生对法国文化的了解和兴趣。

四、教学方法1. 针对学生不同的语言水平,采用多种教学方法,如小组活动、角色扮演、情景模拟等,增加学生的参与度;2. 创设真实的语言环境,通过模拟日常场景,激发学生的学习兴趣和实践能力;3. 使用多种教具和教材,如教科书、课外阅读材料、多媒体资源等,丰富教学内容,提高学生的学习效果。

五、教学评估1. 日常表现:注意学生在课堂上的参与度、学习态度以及对知识的掌握情况;2. 作业评估:通过作业的完成情况和质量评估学生的学习情况,并及时给予反馈;3. 测试评估:定期组织语言技能测试,包括听力、口语、阅读、写作等方面,全面了解学生的掌握程度。

研讨式教学方法

研讨式教学方法

研讨式教学方法
研讨式教学方法是一种以解决问题为中心的教学方式,它通过由教师创设问题情境,然后师生共同查找资料、研究、探索、实践,提出解决问题的办法,从而使学生掌握知识和技能。

这种教学方式的主要特点包括:
强调学生的主体性:研讨式教学以学生为中心,让学生在解决问题的过程中主动学习和探索,从而提高学生的自主学习能力和问题解决能力。

重视问题的情境性:研讨式教学强调将问题置于具体的情境中,让学生在实际情境中分析和解决问题,这有助于提高学生的实践能力和应用能力。

倡导合作与交流:研讨式教学鼓励学生之间的合作与交流,通过小组讨论、角色扮演、辩论等形式,让学生充分表达自己的观点和想法,从而提高学生的沟通能力和团队合作能力。

强调教师的引导作用:在研讨式教学中,教师扮演着引导者和促进者的角色,他们需要设计问题情境、提供学习资源、引导学生思考和探索,同时也要对学生的学习过程进行监控和评价。

总之,研讨式教学方法是一种以学生为中心、以问题为导向的教学方式,它强调学生的主体性、问题的情境性、合作与交流以及教师的引导作用,旨在提高学生的自主学习能力、问题解决能力、实践能力和团队合作能力。

高校二外法语教学之我见

高校二外法语教学之我见

高校二外法语教学之我见引言外语是一门实践性较强的综合性学科。

如今法语作为一门重要外语语种走进了越来越多高校的第二外语课堂。

在二外法语教学中,很多学生在开始的学习阶段对法语有种新奇感,学习积极性较高,但是随着学习内容的加深,有些学生逐渐失去学习兴趣。

如何利用初学阶段时期学生的学习热情,培养学生学习法语的兴趣,转变传统固定的二外教学模式,研讨出针对高校第二外语法语教学的改革方法,搞好二外教学,培养具备语言交际应用能力的学生,以适应社会对多语种型人才的需求是势在必行的。

一、高校二外法语教学的现状首先,关于二外法语课程的开设。

目前我国一般只在各高等院校英语专业中开展第二外语法语教学。

一般为英语专业学生从大二下学期开始必须选择一门二外,其中选修法语的人数近几年已增至一半。

二外法语教学开设四个学期,从大二下学期到大四上学期,每学期64学时,周学时为4学时,总共256学时。

预期通过四个学期的学习后,使学生达到基本的法语听、说、读、写的能力,具备一定的法语语言交际和运用能力。

但是许多高校对二外法语教学的重视程度参差不齐,课时安排达不到既定课时安排的数量要求,教师传统的二外法语教学模式,加之学生对二外法语学习的目标不尽相同,使得二外法语教学的开设达不到预想的效果。

其次是英语负迁移的影响。

“语言迁移”是一个教育心理学术语。

它是指一种语言对目标语言学习产生积极或者消极的影响,积极的影响被称为正迁移,消极的影响被称为负迁移,二语习得研究中为“母语迁移”。

现阶段高校中二外法语教学的对象多为英语专业的学生。

由于英语与法语更接近,学生们常常会更多地受到英语的影响,所以在法语的学习中,既有“母语迁移”,又有“英语迁移”,后者甚至大于前者。

英语与法语同属印欧语系,两种语言相互融合的历史源远流长。

但英语的语音、语法特点及语言思维形式在学生心目中已经根深蒂固了,由于英、法同属拼音文字,又同属印欧语系,因此不可避免地受到已经先人为主的英语的影响,法语和英语开始了拉锯战。

二外(法语)(三) 教学大纲

二外(法语)(三)   教学大纲

二外(法语)(三)一、课程说明课程编号:180303X30课程名称:二外(法语)(三)/Second Foreign Language (French)(III)课程类别:学科教育基础课学时/学分:64学时/4学分先修课程:第二外语(法语)(一)、(二)适用专业:英语专业教材:吴贤良.《新公共法语》.上海:上海外语教育出版社,2007.教学参考书:孙晖.《简明法语教程》(上).北京:商务印书馆,2006.薛建成.《大学法语简明教程》.北京:外语教学与研究出版社,2012.二、课程设置的目的意义全球化发展及世界多极化的趋势说明学习英语以外的其它语言同样具有非常重要的意义。

第二外语习得不仅可以扩大就业选择面,而且可能借助第二外语这一交际的辅助工具使工作产生意想不到的效果。

作为英语专业的第二外语(法语)课程,虽然不可能像英语专业那样在听、说、读、写等语言技能方面有全面扎实的基本功,但通过两年认真的学习能掌握初步的语言表达能力,为初步应用、为进一步学习打下基础。

三、课程的基本要求按照本法语专业培养方案的培养目标,参照培养方案中课程体系与培养要求的对应关系矩阵,本课程所承载的知识、能力和素质培养的具体要求如下:(一)在知识要求上,进一步巩固初级教材中关于法语语音、语调及语法基础知识及词汇的学习,加强法语口语能力的训练。

(二)在能力要求上,本课程要求学生展示所教授法语语法的各种时态、词的用词造句、文章的阅读理解和书面表达的能力,初步具备在语篇层面上运用语法知识的能力。

(三)在素质要求上,该课程要求学生培养基本的文化素养,树立英法语对比及跨文化交际的意识。

四、教学内容、重点难点及教学设计注:实践包括实验、上机等五、实践教学内容和基本要求本课程的实践内容主要包括学生运用所掌握的基本词汇,法语语法各种时态组织句子或短篇,法汉互译,学生间法语对话等。

六、考核方式及成绩评定该课程教学过程中采取讲授、讨论、分析、课前导学的方式进行,该课程考核内容包括法语语法基础知识,常用词汇及法语口语能力,并侧重基本语法规则和短文的阅读理解及翻译。

跨文化交流视角下的应用法语翻译探析

跨文化交流视角下的应用法语翻译探析

跨文化交流视角下的应用法语翻译探析摘要:在全球经济一体化的发展进程中,对专业人才的需求越来越大,特别是对专业的翻译人才的需求。

高校是培养专业人才的主要阵地,也是培养优秀翻译人才的主要基地。

在高校应用法语教学中,将应用法语听说读写能力进行了明确的划分。

但在实际的翻译教学中,依然面临着诸多挑战。

因此,怎样在高校应用法语翻译教学中强化学生的应用法语应用能力是各高校重点思考的问题。

基于此,本文章对跨文化交流视角下的应用法语翻译进行探讨,以供相关从业人员参考。

关键词:跨文化交流视角;应用法语;翻译引言为有效培养和提高学生的应用法语综合素质,在高校应用法语课程的教学中不仅要注重听、说、读、写能力的培养,还需要更加重视应用法语翻译能力的培养。

但是,从目前我国高校的应用法语翻译课程教学的现状来看,仍旧存在阻碍高校应用法语翻译课程效率提高的问题,如何培养学生的翻译应用与实践能力,提高我国高校应用法语翻译的教学效率,采用有效的翻译教学策略和培养模式,是值得所有高校应用法语教师关注和研究的重要课题。

一、研究背景众所周知,在高校的应用法语教学课程上,应用法语的翻译教学一直都是教学的重点环节。

学生们应用法语翻译成绩的好坏,对于应用法语学科核心素养的培养具有十分关键的影响。

高校应用法语教师通过重视翻译教学,不仅可以引导学生重视应用法语语言的学习,同时还可以促使学生提高自己的应用法语交际能力,使学生更加适应我国快速发展的经济社会。

然而就目前来看,一部分高校教师在教学的过程中,仍然忽视了学生的课堂主体地位,无法发挥学生的主观能动性,这样一来,就导致应用法语教师成为课堂的主人公,学生则一直处在被动接受应用法语知识的地位,影响到教师与学生之间的交流和互动,同时还不利于提高学生的应用法语翻译技巧。

应用法语教师在教学的课堂上,需要活跃课堂教学的氛围,营造出具体的教学情景,以此来提高应用法语翻译教学的效果。

二、应用法语翻译教学的现状(一)教学模式和方法缺乏创新由于没有专门设置翻译课程,教师对翻译的讲授只能集中在高校应用法语课程中,而高校应用法语课程是讲授和练习应用法语听说读写译五种技能的综合课程,分配到翻译的部分,只是课文理解过程中的英译汉和书后习题中的少量汉译英练习,而那些练习的主旨又是考查学生对本单元重点词汇和短语的掌握情况,几乎不涉及翻译理论和技巧,更别提跨文化能力的培养。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

研讨式教学法在二外法语教学中的应用探究
研讨式教学法是在教学中进行研讨讨论的一种教学方法,它以探究问题、发现问题、
解决问题为主要目的,鼓励学生自主学习、合作学习、参与学习,从而达到知识的共享和
交流,激发学生的学习兴趣和思维能力,培养学生的自主思考和解决问题的能力。

在二外
法语教学中,研讨式教学法的应用也具有很大的潜力。

一、优点
1. 激发学生的学习兴趣和思维能力
研讨式教学法能激发学生的学习兴趣和思维能力,让学生更加积极主动地参与到学习
中来。

在研讨过程中,学生不仅可以了解到更多的知识,还可以提高自己的思维能力和表
达能力,增强自信心,培养自主学习能力和合作学习能力。

2. 促进知识的共享和交流
研讨式教学法能促进知识的共享和交流,让学生之间进行思路的对接和交流,帮助学
生更好地掌握所学的知识和技能,同时也有利于教师了解学生的学习情况和问题,及时采
取有效的教学方法和措施。

3. 培养学生自主思考和解决问题的能力
研讨式教学法能够培养学生自主思考和解决问题的能力,通过学生主动探究问题的过程,使学生能够自主学习、自主思考、自主解决问题,积极参与学习,提高学习成绩。

二、应用案例
以“生日派对”为主题,安排学生进行研讨式教学活动。

教师首先向学生介绍生日派
对的概念和文化背景,然后铺设相关的实物或图片,引入话题,并将学生分为若干个小组,每个小组讨论一个问题,并在最后由每个小组代表发言,整个课堂结束后再进行总结和讨论。

小组1:生日派对的大致步骤和准备工作。

要求在研讨过程中进行交流和讨论,包括
选择场地、定制主题、准备食品、布置场景等。

小组2:生日派对的礼物准备和送礼方式。

要求学生就送什么礼物、如何包装、如何
送的问题进行研讨,并提出合理的意见和建议。

小组3:生日派对中的游戏与游乐项目。

要求学生就选择游戏和游乐项目进行研讨,
并讨论其玩法、规则等问题。

小组4:生日派对中的主持和讲话。

要求学生就如何发言、如何主持等问题进行讨论,并展示自己的口才和表达能力。

通过这样的研讨式教学活动,学生能够在实践中灵活运用所学知识,掌握生日派对文
化的核心内容,并在团队合作中提高自己的语言表达能力和思维能力。

三、总结。

相关文档
最新文档