左思《咏史·郁郁涧底松》原文+赏析

合集下载

2017年高考语文必考知识:《咏史·郁郁涧底松》原文翻译及鉴赏

2017年高考语文必考知识:《咏史·郁郁涧底松》原文翻译及鉴赏

2017年高考语文必考知识:《咏史·郁郁涧底松》原文翻译及鉴赏语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识:《咏史·郁郁涧底松》原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。

更多的资讯请持续关注语文网。

目前,高三的同学已经开始了高考第一轮复习,在这一阶段的复习当中,我们要注重对基础知识的掌握,牢固的基础知识会为我们今后的深入复习打下基础。

那么现在,小编就为大家搜集整理《2017年高考语文必考知识点:《咏史·郁郁涧底松》原文翻译及鉴赏》,帮助大家进行第一轮复习。

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《咏史·郁郁涧底松》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《咏史·郁郁涧底松》原文郁郁涧底松,离离山上苗。

以彼径寸茎,荫此百尺条。

世胄蹑高位,英俊沉下僚。

地势使之然,由来非一朝。

金张藉旧业,七叶珥汉貂。

冯公岂不伟,白首不见招。

《咏史·郁郁涧底松》原文翻译茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上.(由于生长的地势高低不同,)凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松.贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中.这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的.汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官.(珥汉貂:珥,插.汉代侍中官员的帽子上插貂鼠尾作装饰.)汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用《咏史·郁郁涧底松》注释①郁郁:严密浓绿的样子。

涧:两山之间。

涧底松:比喻才高位卑的寒士。

②离离:下垂的样子。

苗:初生的草木。

山上苗:山上小树。

③彼:指山上苗。

径:直径。

径寸:直径一寸。

径寸茎:即一寸粗的茎。

④荫:遮蔽。

此:指涧底松。

左思咏史诗赏析

左思咏史诗赏析

左思咏史诗赏析左思咏史诗赏析咏史左思郁郁涧底松①,离离山上苗②。

以彼径寸茎③,荫此百尺条④。

世胄蹑高位⑤,英俊沉下僚⑥。

地势使之然,由来非一朝⑦。

金张藉旧业,七叶珥汉貂⑧。

冯公岂不伟,白首不见招⑨。

[1]作者简介左思西晋文学家。

字太冲。

临淄(今山东淄博)人。

生卒年不详。

他家世业儒学。

少时曾学书法鼓琴,皆不成,后来由于父亲的激励,乃发愤勤学。

左思貌丑口讷,不好交游,但辞藻壮丽,曾用一年时间写成《齐都赋》(全文已佚,若干佚文散见《水经注》及《太平御览》)。

公元272年(泰始八年)前后,因其妹被选入宫,举家迁居洛阳,曾任秘书郎。

元康(291-299)年间,左思参与当时文人集团“二十四友”之游,并为贾谧讲《汉书》。

元康末年,贾谧被诛,左思退居宜春里,专意典籍。

后齐王召为记室督,他辞疾不就。

公元303年(太安二年),左思移居冀州,数年后病逝。

左思作品旧传有集5卷,今存者仅赋两篇,诗14首。

《三都赋》与《咏史》诗是其代表作。

左思的作品收录于严可均所辑《全上古三代秦汉三国六朝文》和逯钦立所辑《先秦汉魏晋南北朝诗》。

[4]作品注释①郁郁:严密浓绿的样子。

涧:两山之间。

涧底松:比喻才高位卑的寒士。

②离离:下垂的样子。

苗:初生的草木。

山上苗:山上小树。

③彼:指山上苗。

径:直径。

径寸:直径一寸。

径寸茎:即一寸粗的茎。

④荫:遮蔽。

此:指涧底松。

条:树枝,这里指树木。

⑤胄:长子。

世胄:世家子弟。

蹑(niě聂):履、登。

⑥下僚:下级官员,即属员。

沉下僚:沉没于下级的官职。

⑦“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。

⑧金:指汉金日,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。

(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。

《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。

”七叶:七代。

珥(ěr耳):插。

珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。

咏史八首-左思-原文赏析

咏史八首-左思-原文赏析

咏史八首左思原文赏析《咏史八首》是晋代文学家左思创作的一组咏史诗。

名为咏史,实为咏怀,借古人古事来浇诗人心中之块垒。

组诗以深厚的社会内容,熔铸着左思的平生理想,在创作历史上占有特殊的地位。

历代诗评家对这组诗评价很高。

【其一】咏史·弱冠弄柔翰弱冠弄柔翰,卓荦观群书。

著论准过秦,作赋拟子虚。

边城苦鸣镝,羽檄飞京都。

虽非甲胄士,畴昔览穰苴。

长啸激清风,志若无东吴。

铅刀贵一割,梦想骋良图。

左眄澄江湘,右盻定羌胡。

功成不受爵,长揖归田庐。

【其二】咏史·郁郁涧底松郁郁涧底松,离离山上苗。

以彼径寸茎,荫此百尺条。

世胄蹑高位,英俊沉下僚。

地势使之然,由来非一朝。

金张藉旧业,七叶珥汉貂。

冯公岂不伟,白首不见招。

1.[郁郁]茂密的样子2.[涧底]谷底 [松]喻英才3.[离离]下垂的样子 [苗]初生的草木4.[以彼~尺条]意思是:柔弱的山上苗遮蔽了高大的涧底松。

彼,指山上苗。

径寸茎,一寸粗的茎秆。

荫,遮蔽。

此,只涧底松。

5.[世胄(zhou)]世家子弟。

胄,后裔6.[蹑]登7.[下僚]低级官吏8.[地势~一朝]意思是:甲胄和英俊所处情况,正与松、苗相似,是地势是他们如此,非一朝一夕变成这样。

然,这样,如此。

9.[金张~汉貂]意思是:金、张俩家子孙凭借祖先的功业,世代都做大官。

金张,指西汉金日(mi)磾(di)和张汤两家的子孙。

金家从武帝到平帝七代担任内侍。

张家子宣帝、元帝以来,子孙相继有十多人为侍中、中常侍。

藉,凭借。

旧业,祖先的功业。

七叶,七代。

珥,插。

貂,貂尾。

汉代凡侍中、中常侍等大官都带貂尾以验明其身份。

10.[冯公]冯唐,汉文帝时人。

他才能出众,但直到老年仍屈居低微的郎署11.[伟]奇伟出众12.[不见招]不被重用的意思【其三】咏史·吾希段干木吾希段干木,偃息藩魏君。

吾慕鲁仲连,谈笑却秦军。

当世贵不羁,遭难能解纷。

功成耻受赏,高节卓不群。

临组不肯绁,对珪宁肯分。

连玺曜前庭,比之犹浮云。

左思《咏史·郁郁涧底松》原文译文鉴赏

左思《咏史·郁郁涧底松》原文译文鉴赏

左思《咏史·郁郁涧底松》原文|译文|鉴赏《咏史·郁郁涧底松》,西晋诗人左思的一首五言诗。

写的是自然景象,实际上诗人借此隐喻人间的不平,包含了特定的社会内容。

整首诗形象鲜明,表现含蓄,其内涵十分丰富。

下面一起欣赏这首诗吧!《咏史·郁郁涧底松》原文郁郁涧底松,离离山上苗。

以彼径寸茎,荫此百尺条。

世胄蹑高位,英俊沉下僚。

地势使之然,由来非一朝。

金张藉旧业,七叶珥汉貂。

冯公岂不伟,白首不见招。

译文及注释译文茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上.(由于生长的地势高低不同,)凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松.贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中.这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的.汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官.(珥汉貂:珥,插.汉代侍中官员的帽子上插貂鼠尾作装饰.) 汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用。

注释①郁郁:严密浓绿的样子。

涧:两山之间。

涧底松:比喻才高位卑的寒士。

②离离:下垂的样子。

苗:初生的草木。

山上苗:山上小树。

③彼:指山上苗。

径:直径。

径寸:直径一寸。

径寸茎:即一寸粗的茎。

④荫:遮蔽。

此:指涧底松。

条:树枝,这里指树木。

⑤胄:长子。

世胄:世家子弟。

蹑(niè聂):履、登。

⑥下僚:下级官员,即属员。

沉下僚:沉没于下级的官职。

⑦“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。

⑧金:指汉金日磾(jin mi di),他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。

(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。

《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。

”七叶:七代。

珥(ěr耳):插。

珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。

左思:咏史·郁郁涧底松

左思:咏史·郁郁涧底松

左思:咏史·郁郁涧底松本文是关于诗词名句的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《咏史·郁郁涧底松》作者:左思郁郁涧底松,离离山上苗。

以彼径寸茎,荫此百尺条。

世胄蹑高位,英俊沉下僚。

地势使之然,由来非一朝。

金张藉旧业,七叶珥汉貂。

冯公岂不伟,白首不见招。

注释:1、郁郁:严密浓绿的样子。

涧:两山之间。

涧底松:比喻才高位卑的寒士。

2、离离:下垂的样子。

苗:初生的草木。

山上苗:山上小树。

3、彼:指山上苗。

径:直径。

径寸:直径一寸。

径寸茎:即一寸粗的茎。

4、荫:遮蔽。

此:指涧底松。

条:树枝,这里指树木。

5、胄:长子。

世胄:世家子弟。

蹑(聂):履、登。

6、下僚:下级官员,即属员。

沉下僚:沉没于下级的官职。

7、“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。

8、金:指汉金日磾,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。

(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。

《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。

”七叶:七代。

珥(耳):插。

珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。

这两句是说金张两家的子弟凭借祖先的世业,七代做汉朝的贵官。

9、冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。

伟:奇。

招:招见。

不见招:不被进用。

这两句是说冯唐难道不奇伟,年老了还不被重用。

以上四句引证史实说明“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的情况,是由来已久。

翻译:茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上。

凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松。

贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中。

这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的。

汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官。

汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用。

左思:咏史·郁郁涧底松

左思:咏史·郁郁涧底松

左思:咏史·郁郁涧底松《咏史·郁郁涧底松》作者:左思郁郁涧底松,离离山上苗。

以彼径寸茎,荫此百尺条。

世胄蹑高位,英俊沉下僚。

地势使之然,由来非一朝。

金张藉旧业,七叶珥汉貂。

冯公岂不伟,白首不见招。

注释:1、郁郁:严密浓绿的样子。

涧:两山之间。

涧底松:比喻才高位卑的寒士。

2、离离:下垂的样子。

苗:初生的草木。

山上苗:山上小树。

3、彼:指山上苗。

径:直径。

径寸:直径一寸。

径寸茎:即一寸粗的茎。

4、荫:遮蔽。

此:指涧底松。

条:树枝,这里指树木。

5、胄:长子。

世胄:世家子弟。

蹑(聂):履、登。

6、下僚:下级官员,即属员。

沉下僚:沉没于下级的官职。

7、“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。

8、金:指汉金日磾,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。

(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。

《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。

”七叶:七代。

珥(耳):插。

珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。

这两句是说金张两家的子弟凭借祖先的世业,七代做汉朝的贵官。

9、冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。

伟:奇。

招:招见。

不见招:不被进用。

这两句是说冯唐难道不奇伟,年老了还不被重用。

以上四句引证史实说明“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的情况,是由来已久。

翻译:茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上。

凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松。

贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中。

这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的。

汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官。

汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用。

赏析:这首诗写在门阀制度下,有才能的人,因为出身寒微而受到压抑,不管有无才能的世家大族子弟占据要位,造成“上品无寒门,下品无势族”(《晋书·刘毅传》)的不平现象。

简述左思《咏史》郁郁涧底松一诗的主旨

简述左思《咏史》郁郁涧底松一诗的主旨

简述左思《咏史》郁郁涧底松一诗的主旨示例文章篇一:《左思〈咏史〉“郁郁涧底松”一诗的主旨我知道!》我在语文课上学到了好多古诗呢,左思的《咏史》里“郁郁涧底松”这首诗可有趣啦。

在诗里啊,诗人先说“郁郁涧底松,离离山上苗。

以彼径寸茎,荫此百尺条。

”你看啊,山涧底下有那种长得特别茂盛的松树,又高又大的,就像一个超级强壮的大汉。

可是呢,山上那些小草苗啊,就那么一点点粗,就像小豆芽似的。

但是啊,就这么小的苗苗,却能把大树给遮住了呢。

这多奇怪呀!这就好像在我们学校里,那些特别聪明、特别努力的同学,就像那涧底松,他们有好多本事。

可是呢,有些同学,可能就因为家里有点什么关系呀,或者是运气好一点,就像那山上苗,占了好位置,比那些真正有本事的同学得到的还要多。

这难道公平吗?然后诗里又说“世胄蹑高位,英俊沉下僚。

地势使之然,由来非一朝。

”那些世世代代当官的人家的子弟啊,一下子就爬到很高的位置上去了。

就像我知道的一个事儿,有个叔叔他特别有才华,他做的方案可好了,可是呢,因为公司里有个领导的亲戚也想做那个位置,最后那个叔叔就只能做小职员,干好多活儿,却没有好的回报。

那些真正有才华的人啊,就像英俊的英雄一样,却只能在很低的职位上晃悠。

这就是因为这个社会上的一些不好的风气,就像那山和涧的地势一样,让这种不公平的事儿存在了好久好久,可不是一天两天啦。

再往后看,“金张藉旧业,七叶珥汉貂。

冯公岂不伟,白首不见招。

”金家、张家靠着祖上的功业,七代人都在汉朝做很大的官呢。

你想啊,七代人啊,那得是多久的荣耀啊。

可是冯唐呢,他难道不厉害吗?他肯定是个了不起的人呀,就像我们班那个学习超级好的学霸,什么都会。

但是呢,冯唐头发都白了,也没有人来重用他。

这多让人难过呀。

这就好比在一场比赛里,有的人一开始就有最好的装备,因为他家里早就给他准备好了,不管他自己有没有本事。

而有的人呢,只能靠自己,就算他本事再大,也没有机会展示。

这难道不应该改变吗?我觉得这首诗的主旨就是在说社会上的不公平现象呢。

左思《咏史(其二)》“郁郁涧底松”古诗词阅读理解

左思《咏史(其二)》“郁郁涧底松”古诗词阅读理解

左思《咏史(其二)》“郁郁涧底松”古诗词阅读理解阅读下面诗歌,完成下列小题。

咏史(其二)【晋】左思郁郁涧底松,离离山上苗。

以彼径寸茎,荫此百尺条。

世胄蹑高位,英俊沉下僚。

地势使之然,由来非一朝。

金张①藉旧业,七叶珥汉貂②。

冯公③岂不伟,白首不见招。

【注】①金:指汉代金日䃅(dī),他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。

张:指汉代张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。

②七叶:七代。

珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上皆插貂尾。

珥,插。

③冯公:指汉代冯唐,他直到年老还在做中郎署长的小官。

1.下列对这首诗的理解,不正确的两项是()A.诗歌前两句是说松树高大却长在低处,小草低矮却长在高山上。

B.诗歌通过“涧底松”和“山上苗”的对比引出了对人世间的不公的描写。

C.诗人认为社会中的不公平现象没法改变,这体现了诗人消极的思想。

D.全诗前四句起兴,后四句“咏史”,表达诗人对社会不公现象的愤懑不平。

E.诗人认为冯唐是很有才能的,但因为金张两家的压制未能做高官。

2.全诗在内容上可以分为几层?表达了作者怎样的思想情感?【答案】1.CE2.①全诗在内容上可以分为三层,每四句为一层,先以涧底之松对比山上之苗,后以世家庸碌子弟对比屈沉下僚的寒门才俊,再以世代显赫的金张子弟对比壮志难酬、白首浩叹的冯唐,引贤才以自况;①全诗抒发了对世族庸碌子弟窃据高位而出身寒微的贤才屈沉下位这一社会不公现象的愤懑不平和悲叹。

【解析】1.试题分析:本题考查对诗歌内容的赏析能力。

C项“诗人认为社会中的不公平现象没法改变,这体现了诗人消极的思想”错误,从诗歌中看不出诗人有这种想法和思想;E项“但因为金张两家的压制未能做高官”分析错误,此处用典是为了证明“世胄蹑高位,英俊沉下僚”,冯唐与金张两家不在同一时期。

2.试题分析:本题考查对诗歌情感的把握能力。

左思此诗从自身的遭遇出发,对时弊进行了猛烈的抨击。

这首诗前四句,以比兴手法表现了当时人间的不平。

仅有一寸粗的山上苗竟然遮蔽了涧底百尺长的松,从表面来看写的是自然景象,实际上作者以“涧底松”比喻出身寒微的士人,以“山上苗”比喻世家大族子弟,借此隐喻人间的不平,包含了特定的社会内容。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

左思《咏史·郁郁涧底松》原文+赏析郁郁涧底松,离离山上苗。

以彼径寸茎,荫此百尺条。

世胄蹑高位,英俊沉下僚。

地势使之然,由来非一朝。

金张藉旧业,七叶珥汉貂。

冯公岂不伟,白首不见招。

【注释】
①郁郁:严密浓绿的样子。

涧:两山之间。

涧底松:比喻才高位卑的寒士。

②离离:下垂的样子。

苗:初生的草木。

山上苗:山上小树。

③彼:指山上苗。

径:直径。

径寸:直径一寸。

径寸茎:即一寸粗的茎。

④荫:遮蔽。

此:指涧底松。

条:树枝,这里指树木。

⑤胄:长子。

世胄:世家子弟。

蹑(niě聂):履、登。

⑥下僚:下级官员,即属员。

沉下僚:沉没于下级的官职。

⑦“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。

⑧金:指汉金日磾,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。

(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。

《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。

”七叶:七代。

珥(ěr耳):插。

珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。

这两句是说金张两家的子弟凭借祖先的世业,七代做汉朝的贵官。

⑨冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。

伟:奇。

招:招见。

不见招:不被进用。

这两句是说冯唐难道不奇伟,年老了还不被重用。

以上四句引证史实说明“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的情况,是由来已久。

【翻译】
茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头
上.
(由于生长的地势高低不同,)凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松.
贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级
职位中.
这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一
朝一夕造成的.
汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了
高官.(珥汉貂:珥,插.汉代侍中官员的帽子上插貂鼠尾作装饰.) 汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用
【鉴赏】
这首写在门阀制度下,有才能的人,因为出身寒微而受到压
抑,不管有无才能的世家大族子弟占据要位,造成“上品无寒门,
下品无势族”(《晋书·刘毅传》)的不平现象。

“郁郁涧底松”四
句,以比兴手法表现了当时人间的不平。

以“涧底松”比喻出身寒微的士人,以“山上苗”比喻世家大族子弟。

仅有一寸粗的山上树苗竟然遮盖了涧底百尺长的大树,从表面看来,写的是自然景象,实际上诗人借此隐喻人间的不平,包含了特定的社会内容。

形象鲜明,表现含蓄。

中国古典诗歌常以松喻人,在此诗之前,如刘桢的《赠从弟》;在此诗之后,如吴均的《赠王桂阳》,皆以松喻人的高尚品格,其内涵是十分丰富的。

“世胄蹑高位”四句,写当时的世家大族子弟占据高官之位,而出身寒微的士人却沉没在低下的官职上。

这种现象就好像“涧底松”和“山上苗”一样,是地势使他们如此,由来已久,不是一朝一夕的事。

至此,诗歌由隐至显,比较明朗。

这里,以形象的语言,有力地揭露了门阀制度所造成的不合理现象。

从历史上看,门阀制度在东汉末年已经有所发展,至曹魏推行“九品中正制”,对门阀统治起了巩固作用。

西晋时期,由于“九品中正制”的继续实行,门阀统治有了进一步的加强,其弊病也日益明显。

段灼说:“今
台阁选举,涂塞耳目;九品访人,唯问中正,故据上品者,非公侯之子孙,即当涂之昆弟也,二者苟然,则荜门蓬户之俊,安得不有陆沉者哉!”(《晋书·段灼传》)当时朝廷用人,只据中正品第,结果,上品皆显贵之子弟,寒门贫士仕途堵塞。

刘毅的有名的《八损疏》则严厉地谴责中正不公:“今之中正不精才实,务依党利;不均称尺,务随爱憎。

所欲与者,获虚以成誉,所欲下者,吹毛以求疵,高下逐强弱,是非由爱憎。

随世兴衰,不顾才实,衰则削下,兴则扶上,一人之身,旬日异状,或以货赂自通,或以计协登进,附托者必达,守道者困悴,无报于身,必见割夺;有私于己,必得其欲。

是以上品无寒门,下品无势族。

暨时有之,皆曲有故,慢主罔时,实为乱源,损政之道一也。

”(《晋书·刘毅传》)这些言论都反映了当时用人方面的腐败现象。

左思此诗从自身的遭遇出发,对时弊进行了猛烈的抨击,具有重要的政治意义。

“金张藉旧业”四句,紧承“由来非一朝”。

内容由一般而至个别、更为具体。

金,指金日磾家族。

据《汉书·金日磾传》载,汉
武帝、昭帝、宣帝、元帝、成帝、哀帝、平帝七代,金家都有内侍。

张,指张汤家族。

据《汉书·张汤传》载,自汉宣帝、元帝以来,张家为侍中、中常侍、诸曹散骑、列校尉者凡十余人。

“功臣之世,唯有金氏、张氏,亲近宠贵,比于外戚”。

这是一方面。

另一方面是冯公,即冯唐。

他是汉文帝时人,很有才能,可是年老而只做到中郎署长这样的小官。

这里以对比的方法,表现“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的具体内容。

并且,紧扣《咏史》这一诗题。

何焯早就点破,左思《咏史》,实际上是咏怀。

诗人只是借历史以抒发自己的怀抱,对不合理的社会现象进行无情地揭露和抨击而已。

这首诗哪里只是“金张藉旧业”四句用对比手法,通首皆用对比,所以表现得十分鲜明生动。

加上内容由隐至显,一层比一层具体,具有良好的艺术效果。

相关文档
最新文档