常用的航运和租船英文缩写
国际贸易、航运、租船和保险缩略语(Hd-Ho)

S hipping、Trading and Chartering and TermsDefinitions国际贸易、航运、租船和保险缩略语Abbreviation MeaningH (Hd-Ho)HD -harbor dues 港务费-head 头,匹(牛、马头数),首脑-heavy draft 深吃水-heavy-duty 关税重的,科重税的-hook damage 钩损险-horizontal distance 水平距离-heavy diesel 重柴油H/D per hatch per day 每舱口/每天HDC -holder in due course 合法权力人,正当持票人-high density cargo 重货(空运)-high-density compression 压缩包装—handling charge 操作费HDCHRS head charterers 第一租船人HDF Delivery Order 换单费HDL Lift On Lift Off 集装箱装上下架费HDLG handling 处理,装卸,操作,管理,搬运HDLTSBENDS half dispatch lay time saved both ends装卸港节省的装/卸船时间速遣费减半HDN heavy duty nomination container surcharge 指定超重集装箱附加费HDO heavy diesel oil 重柴油HDS —hot delivery surcharge at destination快速交货费—hot delivery service 快速交货服务HDT Haulage at Discharge for 20ft container卸货港20尺集装箱拖运费HDV heavy-duty vehical重型汽车,重型车辆HDWTS half dispatch working (or weather) time saved 节省的工作时间(或天气时间)支付一半的速遣费HE -handling equipment 处理设备,装卸设备-hatch end 舱口端-(he)hic est (拉)即,就是-however 可是,无论如何HEAF heavy end aviation fuel 航空重油Hebdomhebdomada (one week) (拉)一周,一星期HEC —harbor entry control 进港管制—Garments on Hangers 特殊设备拆装服务费HECP harbour entrance control post 进港检查站HECV harbour entrance control vessel 进港检查船HELREC health record 健康证HERMES Handling European Railway Message ExchangeSystem 欧洲铁路信息交换系统管理HES heavy equipment surcharge 超重箱附加费HET heavy equipment transporter 重型设备运输工具HEVER however (also h/ever) 可是,无论如何HF -half 一半-hazard free 无危险(的)-hold for 为…保留-home-freight 回程运(输)费HFC house flag clause 公司旗条款(在租船期间租船人可以用自己公司的旗帜作为船旗)HFL HAI FU 海富HFO heavy fuel oil 重柴油,船用燃料油HG hazardoursgoods 危险品,有害货物HGE handling ground equipment 地面装卸设备HGSS ; HSS heavy grain, soyas, sorghum 重谷类,大豆,蜀粟HGT height 高度HGV heavy goods vehicle 重型拖车,大型运货卡车HGY,HWY highway 公路,总线HH -hand hold 手提的,便携式-hand hook 手钩-holds/hatches 货舱/舱口H/H -Havre to Hamburg (range) 哈佛-汉堡间范围-house to house(集装箱)门到门,户到户条款HHDW heavy handy deadweight scrap 装卸最重限额HHG household goods 日用品,生活用品hhld household 家庭的,日用的HI hull insurance 船壳(保)险HJS HanJin Shipping ltd.韩进海运HK hold confirmed 确认预订HKEL HongKong Export Lines Ltd. 香港邮船有限公司HKIS Hong Kong Islands Shipping Ltd.HKM Hong Kong Maritime 香港海运香岛轮船有限公司HL -hatch list 分舱单,船舶装货明细表-headline 大字标题,新闻广告摘要-heavy load 重载-heavy lift 重件货HLA(S) heavy lift additional (or:surcharge) 超重附加费HLC -heavy lift charge 超重装/卸船费-Hapag- Lloyd 赫伯格-劳埃德航运公司(德国)-Hansung Line Co.,Ltd. 韩星海运株式会社H-LCL Hapag-Lloyad Container Line哈-劳集装箱班轮公司(德国) HLD heavy lift derrick 重型吊杆HLF Haulage at Load for 40ft container装港40尺箱拖运费H/LIFT heavy lift 重货,重型起重(机)设备HLT Haulage at Load for 20ft装港拖运费HM -harbour master 港务监督-home market 国内市场-hull and machinery 船体与设备HML Hatsu Marine Limited 英国HASTSU海运有限公司HMM Hyundai Merchant Marine ltd.现代商船株式会社(韩)HMS heavy metal Scraps 重(钢)件限重额HND CHGS handling charges 手续费,操作费HNDL handle 办理,经营HO -hand over 转给,移交,转接-harbour office 港务局-head office 总局,总店,总公司-heavy oil 重油-holds 货舱-human operator (人工)操作员HOD holds on delivery 交船时货舱情况HO/HA hold/hatch 货舱/舱口HOR holds on redelivery 还船时货舱情况HO/TA holds/tanks 货舱/油舱。
班轮运输和租船业务 专业名词英文缩写

COA 包运租船TCT 航次期租船IMO 国际海事组织CMI 国际海事委员会BIMCO波罗的海国际海事委员会ICS 国际航运工会NVOCC 无船承运人BLANK B/L 不记名提单Order B/L 提示提单CLEAN B/L 清洁提单FOUL B/L 不清净提单ANTI-DATED B/L 倒签提单ADVANCED B/L 预借提单F.I 出租人不承担装载费F.O(free out)不承担卸载费F.I.O不承担装卸F.I.O.S.T 装卸,积载,平舱WWD 晴天工作日SHEX 周日,节假日除外HB/L 货代提单MB/L 船公司提单BDI 波罗的海干散货指数EXW 工厂交货FCA 货交承运人FAS 船边交货FOB 离岸价CFR 成本加运费DIRECT B/L 直达提单THROUGH B/L 转运提单MULTIMODAD TRANSPORT B/L多式联运提单LONG FORM B/L 全是提单SHORT FORM B/L 简式提单LCL 半箱FCL 全箱LT load timeGMT 格林时间ST 标准时间DHD 谴费为滞期费的一半S/R 签发WTS working time saleCIF 到岸价格CPT 运费付至(某地)CIP运费保险费付至(某地DAF 边境交货DES 目的港船上交货DEQ 目的港码头交货DDV (目的地)未完税交货DDP (目的地)完税交货FOBST 目负理舱平舱费BAF/FAF 燃油附加税EBA/EBS 紧急附加税CAF/YAS 货币附加税SOC 托运人拥有的集装箱COC船公司拥有的集装箱LLP 装箱单TTL 总佣金SDR 特别提款权M/R 大副收据FOBSTL 捆扎费S.L.A.CL/C 信用证UCP 跟单信用证统一惯例B/N 托运单或者订舱单S/O 装货单PSS 旺季附加税WRS 战争附加税PCS 港口拥挤附加税SCS/SCF 运河附加税DEM/DES 滞期、缩减费SDBC 散货船NOR 装卸准备就绪通知书L/D PORT装卸港UBP 一个安全港泊位GRT 总登记吨NRT 净登记吨DWT 载重吨SSW summer solt waterDFT 吃水LOA 总长D/R场站收据CLP 装箱单EIR 集装箱发放、设备交接单L/L 装箱清单M/F 载货清单D/O 提货单SHIPPED B/L 已装船提单STRAIGHT B/L 记名提单BM 型宽DEPTHE 型深HO/HA 舱口。
航运术语缩写大全

航运术语缩写大全航运术语缩写大全(一)英文缩略语英文原文中文译文a·a·always afloat 永远漂浮abt about 大约,关于a/c account 计算a/c account current 账户acct account 账目,账户a·&c·p·anchors&chains 锚和锚链试验台acpt acceptance 接受adcom address commission 订舱佣金,租船佣金m address commission 订舱佣金,租船佣金adft aft draft 艉吃水adv. advise 通知adv advance 提前a·f·advanced freight 预付运费a·f·b·air freight bill 空运运单afmt after fixing main terms 主要(租船)条款确认以后agrd agreed 同意agrt agreement 协议agt agent 代理agw all going well 取决于)一切顺利a·h·after hatch 后舱am morning 上午a·m·above mentioned 上述的amt amount 金额、数额a·n ·arrival notice 到达通知a/p additional primium 额外保险费老船加保费appr approximate 大约approx approximate 大约a/r all rlsks against all 一切险、承保一切风险a/s after sight/alongside 见票后/船边asap as soon as possible 尽,决、尽速asf as follows 如下asst assistant 助理,援助atl actual total loss 实际全损attn attention 由··收阅auto automatic 自动的a.v ad valorem 从价费率avg average 平均,海损ba bale capacity 包装容积baf bunker adjustment factor 燃油附加费bal balance 平衡、余额、差额butc baltime uniform time charter 统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同bb below bridges 桥楼以下(容积)bd banking days 银行工作日b/d bar draught 河口)沙洲吃水bdi both dates inclusive 包括首尾两日bdl bundle 捆b/e bill of exchange/bill of entry 汇票/进口报告书beam breadth of the vessel 船宽bends both ends 装卸港bfi baltic freight index 波罗的海运价指数b/g bonded goods 保税货物bg bags 袋b/h bill of health 健康证明书bimco baltic international maritime conference波罗的海国际航运公会biz business 业务b/l bill of lading 提单bl blading bill of lading 提单blft bale feet 包装尺码(容积)blk bulk 散装blkr bulker 散装船blt built (船舶)建造(年月)bm beam 横梁(船舶型宽)b. o. buyer’s option 买方选择boc bank of china 中国银行b/p bills payable 应付票据b/r bills receivable 应收票据b. rgds best regards 致敬,致意(电传尾常用结束语)b/s bill of sale/bill of store 抵押证券/船上用品免税单bs/l bills of lading 提单(复)b/st bill of sight 临时起岸报关单,见票即付汇票b. t. berth terms/liner terms 班轮条款c. a. l currency adjustment factor 货币附加费cancl cancelling 解约,解除合同capt captain 船长cc carbon copy 抄送c.c civil commotions 内乱c. c. continuation clause 连续条款ccib china commodlties inspection bureau 中国商检总局ccic china commoditeis inspection corporation 中国商检总公司ccpit china council for promotion of international trade 中国国际贸易促进委员会c&d collected and delivered 运费收讫和货物交毕c/e chief efgineer 轮机长cert certificate 证书c. f. cubic feet 立方英尺c&f cost and freight 货价加运费cfm confirm 确认、证实cfmd confirmed 已确认、已证实cfr cost and freight 货价加运费(运费付至目的港)cfs container freight station 集装箱货运站c.g.a cargo’s proportion of general average 共同海损货物分摊额chges charges 费用,责任c.i.consular invoice 领事签证c/i certificate of insurance 保险证明书c&i cost and insurance 货价加保险c.i.c china insurance clause 中国保险条款cif cost of insurance and freight 货价加保险和运费cif&c cost,insurance,freight and commission 货价加保险费运费及佣金cip carriage and insurance paid to 货价加付至指定目的地的运、保费cl. clause 条款、条文cl. b/l clean bill of lading 清洁提单clp container load plan 集装箱装箱单c/n consignment note/cover note credit note 发货通知书/认保单贷方通知单co.company 公司c/o (in)care of 转交c/o certificate of origin 原产地证明书coa contract of affreightment 包运合同c.o.d. cash on delivery 现金交货com commission 佣金comm. commlssion 佣金conbill conference bill of lading 公会提单congen conference genbill eral cargo bill of lading 公会杂货提单consec consecutive 连续的cont continent of europe 欧洲大陆co-op co-operation 合作corp. corporation 公司cosco china ocean shipping company 中国远洋公司costaco china ocean shipping tally company 中国外轮理货公司c/p charter party 租船合同c. p.d. charterers pay dues 租船人负担税捐cpt carriage paid to 货价加付至指定目的地的运费cqd customary quick despatch 按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费c. r. current rate 现行费率cst centistoke 厘拖,表云燃油浓度c. t. l. constructive total loss 推定全损c. t. l. o.constructive total loss only 仅承保推定全损ctr contract 合同cub cubic 立方cud could 能、可(过去式)cuft cubic feet 立方英尺cum cubic meter 立方米cy container yard 集装箱码堆场d diesel oil 柴油d206 diesel oil 206 tong 柴油206吨d/a direct additional 直航附加费d/a documents against acceptance 承兑交单daf delivered at frontier 边境指定地点交货价d.b. deals and battens(timber)垫板和板条d/c deviation clause 绕航和条款dd dated 日期d/d delivered at docks 码头交货d/d demand draft 汇票、银行汇票d/d days after date 到期后······日d. d. o dlspatch dicharging only 仅在卸货时计算速遣费ddp delivered duty paid 目的地约定地点交货(完税后)价ddu delivered duty unpaid 目的地约定地点交货(未完税)价del delivery 交船(期),交货dem demurrage 滞期费dep departure (船舶)离港dept departure (船舶)离港dept department 处、部(门)deq delivered ex quay 目的港码头交货价des delivered ex ship 目的港船上交货价desp despatch money 速遣费dest destination 目的地(港)df dead freight 空船费航运术语缩写大全(二)dfl draft full load 满载吃水dft draft 吃水、汇票、草稿dhd demurrage and half despatch 滞期费,速遣费为滞期费的一半dhdwts despatch&nbs p;money half demurrage and for working time saved 速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算dhdwts despatch money bends half demurrage and for working time saved at both ends 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算dia. diameter 直径disch d1scharge 卸货dist distance 距离d.l.o dlspatch loading delivery only 仅在装货时计算速遣费dlvy delivery 交货do ditto 同上,同前d/o delivery order 提货单d.o. diesel oil 柴油docs documents 单证doz dozen (一)打d/p documents against payment 付款后交付单据dp direct port 直达港d/s deviation surcharge 绕航附加费d.s. direct surcharge 直航附加费d.s. sea damage 海上损害d.t.a. definite time of arrival 船舶确切抵港时间dtls details 详情d.w. dock warrant 码头收货单d.w. deadweight 载重吨dwc deadweight capacity 受载量dwct deadweight cargo tonnage 载重吨,受载吨dwt dead weight tonnage 载重吨dwtc dead weight tonnage of cargo 货物载重吨eff efficiency 效率e.g. example gratia,for example 例如eiu even if used 即使用也不计算e/m export manifest 出口载货清单,出口舱单encl enclosure or enclosed 附件或所附的eng engineer 工程师,轮机员eng engine 发动机,(主)机e.&o.e. errors and ommisions excepted 有错当查/错误和遗漏不在此限eq equal 等于e.r. en route (船舶)在途中est estimated 估计的,预计的eta estimated time of arrival (船舶)预计抵港时间etad expected time of arrival and departure (船舶)预计到达和离开时间etb expected time of berthing (船舶)预计靠泊时间etc expected time of commencement 预计开始时间etc. et cetera 等等etcd estimated time of commencing discharging (船舶)预计开始卸货时间etd estimated time of departure (船舶)预计离港时间ete estimated time enroute 预计(在海上)航行时间etl estimated time of loading (船舶)预计开装时间ets estimated time of sailing (船舶)预计开航时间ex excluding 除外,扣除exp export 出口exps expenses (费用)支出ext extenslon 电话分机,延长exw ex work 产地交货价f fuel oil 燃油faa free of all average 一切海损均不赔偿faq fair average quality 中等货fas free alongside ship 船边交货价fc floating crane 浮吊f/c forecast 预报fca free carrier 货交承运人fcl full container load 整箱货f. d. free discharge (船方)不负担卸货费用fdft fore draft 吃水、艏吃水f.&d. freight and demurrage 运费和延滞费fefc far east freight conference 远东水脚公会feu fourty equivalent ufit 40英尺标准箱f. i. free in (船方)不负担装货费f. i.b. free into bunkers (燃料)交到船上燃料舱价格f. i.b. free into barge (燃料)交到油驳价格filo free in and liner out (船方)不负担装货费,但负担卸货费filsd free in lashed,secured and dunnaged 船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料)等费用fio free in and out 船方不负担装卸费fios free in,out and stowed 船方不负担装卸费和理舱费fiost free in,and out,stowed and trimmed 船方不负担装卸、理舱、平舱费fiw free in wagon 船方不负担装人货车费flt full liner terms 全班轮条款flws follows 跟随,下面fm from 从……,来自f/m export freight manifest 出口载货运费清单,运费舱单f/n fixture note 订舱确认书fo free out 船方不负担卸货费fo fuel oil 燃油fo for orders 等待指示fo firm offer 实盘fob free on board 船上交货离岸价格fod free of damage 损害不赔f.o.w first open water 解冻后首次派船f. p. floating (oropen)policy 船名未定保险卑fpa free of particular average 平安险fr from 自从f. r. &c. c. free of rlots and civil commotions 暴动和内乱不保条款f. r. o.f fire rlsk on freight 货物火灾险frt freioht 运费ft foot or feet 英尺f/t freight ton 运费吨f. t. full terms 全部条款fw fresh water 淡水fwd forward 前部f.w.d fresh water damage 淡水损害fwdet fresh water draft 淡水吃水fyg for your guidance 供你参考,供你掌握情况fyi for your information 供你参考,供你掌握情况fyr for your reference 供你参考ga general average 共同海损gencon uniform general charter 统一杂货(程)租船标准合同,“金康程租合同”gmt greenwich mean time 格林威治标准时间gr grain capacity gross (船舶)散装容积毛(重)grd geared 带吊杆的grt gross register tonnage 总登记吨gsp generallzed system of preferences 普惠制gw gross weight 毛重ha hatch 舱口hadim hatch dimension 舱口尺寸hatutc half time used to count (as laytime)实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)hd heavy diesel 重柴油ho/ha hold/hatch 货舱、舱口hp horse power 马力hrs hours 小时h.w. high water 高潮hwl high water level 高潮水位iac including address commisslon 包括租船人佣金i.c.c institute cargo clauses,london international 伦敦协会货物条款(保险)国际商会ifo intermediate fuel oil 中燃油immedly immediately 立即imo international maritime organization 国际海事组织imp import 进口in inch 英寸inc. including 包括ind index 指数insp inspection inspector 检验,检验员inst instant 本月的,立即int intentio 发票iop irrespective of percentage 不管百分比itwf international transport workers federation 国际运输劳工协会iu if used 如果使用j.&w.o. jettison and washing overboard 投弃货物和甲板,货物被冲katt kind attention 请转,请交kg kilogram 公斤kilo(s)kilograms 公斤km kilometer 公里kt knot 节,海里(约合1.852公里)k/t kilo-tons 公吨laden the draft when draftr vessel is laden (船舶)满载吃水lat latitude 纬度lbp length between perpendiculars (船舶)垂线间高l/c letter of credit 信用证lcl less than container load (集装箱)拼箱货ld light diesel 轻柴油l.d. loaded draft 满载吃水ldt light deadweight 轻载重吨l/g letter of guarantee 保证书,保证信lh lower hold 底舱ldg&bkg leakage andbreakage 漏损和破损l/l loading list 装货清单l.m.c. lloyd’s machinery certificate 劳合氏船机证书lmps lump sum 包干费总额lo liner out 由船方负担卸货费loa length over all 船舶全长long longitude 经度lt liner terms 班轮条款lt letter telegram 书信电报l/t long ton 长吨(约合1.016公吨)l. t. local time 当地时间ltd limited (有限) 公司ltd lower tween deck 下二层柜lw light weight 轻载重量l. w. lower water 低潮m. measurement 运价标记,按货物体积计算运价m. minute,metre 分(钟),米max maximum 最大(多)mdm madame 夫人,女士mdo marine diesel oil 大潮平均高潮面min minimum 最小(少)m.i.p. marine insurance policy 海险保险单misc. miscellaneous 杂项m.l.w.s. mean low water springs 大潮平均低潮面mme madame 夫人,女士moloo more or less at owner’s option 溢短装由船东选择molso more or less at seller’s option 溢短装由卖方选择mph miles per hour 海里/小时mpp multi-purpose (vessel)多用途(船)mr. mister 先生m/r,m. r. mate’s receipt 大副收据mrs mistress 夫人ms miss,mistress 小姐,夫人,女士m.s motor ship 内燃机船m/t,mt,metric ton 公吨(易与尺码吨相混,故尽量用k/t表示) m/t motor tanker 内燃机油轮mtd metric ton delivery on b0aro 每吨船上交货价mton measurement ton 尺码吨mv motor vessel 内燃机船n and 和n.a.a. not always afloat 不经常漂浮naut·m nautical mile 海里n.c.v no commercial value 无商业价值ndw net deadweight 净载重量n·h·p·nominal horsepower 定额马力nm nautical mile 海里n/m no mark 无唛头,无标记n·o·e not otherwise enumerated 未列名nor notice of readtness 装卸准备就绪通知书n. o. s. not otherwlse specified 未列名n/r notice of readiness 装卸准备就绪通知书nr number 数字,号码nrt net register tonnage 净登计吨nt.wt. net weight 净重nvocc non-vessel operations common carrier 无船公共承运人oap overage additlonal premium 老船加保obo oil bulk and ore(carrier or ship)石油,散货,矿砂(船)o.c. open charter,open cover 货港未定租船合同,预定保险ocp overland common points 内陆共同点off office 办公室,办事处o/p overage premium 老船加保费os ordinary sailor 普通水手otlx our telex 我方电传owlse otherwise 否则owrs owners 船东pa particular average 单独海损pce piece 一件pcs pieces 件(复数)pct percent 百分比p. d. port dues 港务费p.&i. protection and indemnity 保赔协会pdpr per day or prorata 按天计算,不足一天者按比例计算penavico china ocean shipping agency 中国外轮代理总公司picc people’s insurance company of china 中国人民保险公司p&i club protection and indemnity club 船东保赔协会pkg package 包装p/l partial loss 部分损失p&l profit and loss 盈亏,损益pls please 请pm premium afternoon 保险费下午p/n promissory note 期票p.o.d. paid on delivery 交货时付讫p.p. picked ports 选定港ppt prompt loading 即期装船ppo rata in proportion 按比例(计算)p/s public sale 公开出售pewwd per weather working day 每晴天工作日q.c. quantity at captain’option 数量由船长确定r·a·refer to acceptor 交付接受人(汇票)rcvd received 收到rd running days 连续日r·d·c·running down clause 两船碰撞条款re-del re-delivery 还船(期)ref referring to 提及、参阅revert- we(i)shall telling you about it again(or later)详情后告rf reference 参考rf. n0. reference number (函电)参考号码rgds regards 致敬,致意(电传尾常用结束语)roc with reference to our cable 参阅我方电报rot with rerefence to our telex 参阅我方电传ryc with reference to your cable 参阅贵方电报ryl with reference to your letter 参阅贵方来信ryt with reference to your telex 参阅贵方电传sb safe berth 安全泊位s·c·salvage charges 救助费用s.d. short delivery 短卸sec second 秒sf safe factor 安全系数s/f stowage factor 积载因素shex sundays,holldays excepted 星期日和节假日除外shinc sundays,holidays included 星期日和节假日包括在内shpr shipper 托运人,发货人sinochart china national chartering corporation 中国租船公司sino-trans china national foreign trade transportation corporati on 中国对外贸易运输总公司s.l. salvage loss 救助损失s/l.c. sue and labour clause 损害防止条款s/n shipping note 装船通知单snp sales and purchase 销售买卖部s/o shipping order 装货单,关单,下货纸s.o.senior officer 高级船员soonest as soon as posslble 尽决,尽速s.o.l shipowner’s liability 船舶所有人的责任义务sos save our ship,a message for help (船舶遇难)呼救信号,救命sp spring tide 大潮sp safe port 安全港s/p stowage plan,cargo plan 货物积载图,船图s.r.d. steamer pays dues 船方负担税金spec. specifications 规格,说明书spsb safe port and safe berth 安全港口,安全泊位sr sign and release 签发和放行srcc strike , riots and civil commotion 罢工,暴乱,内哄(险)ss steam ship 蒸汽机船s.s.suez surcharge 苏伊士运河附加费s/t short ton 短吨(约等于0.907公吨)subs substitute 代替surch surcharge 附加费s/w shipper’s weights 发货人提供的重量swad salt water arrival draft 抵港海水吃水swdft salt water draft 海(咸)水吃水t/a transhipment additional 转船附加费tb to be 将要tbn to be nominated 待派船,待指定tc type cranes 单杆吊(船舶呆杆类型)t/c time charter 期租t.c.t. time charter on trip basis 航次期租船td type derricks 双杆吊(船吊类型)td time of departure 开航时间t. d. tweendeck 二层柜tdy today 今天temp temporary 临时的teu twenty equivalent unit 20英尺标准集装箱tks thanks 感谢t.l. total loss 全损t.l.o. total loss only 仅保全损tlx telex 电传t.p.cm. tons per cen(tpc) timeter 每厘米吃水吨数t.p.i tons per inch 每一英寸吃水吨数tpnd theft,pilferage and nondelivery 偷盗和提货不着(险) t/s transhipment surcharge 转船附加费t/s tanker ship 油轮t/t turbine tankfr 蜗轮机油轮tv tanker vessel 油轮u you 你,你们ud upper deck 上甲板ulcc ultra-large crude carrier 特大型油轮ult ultimo,last month,ultimate 上月的,最后的utd upper tweendeck 三层的uu unless used 除非使用v voyage 航程,航次v/c voyage charter 程租船vlbc very large bulk carrier 大型散装船vlcc very large crude oil carrier 巨型油轮v.o.p. value as in original policy 价值如原保险单所载voy voyage 航程、航次vsl vessel 船舶w gross weight 运价标记,按货物毛重计算运价wa with particular average 水渍险w.b.s. without benefit of salvage 无救助利益wccon whether customs clearance or not 不管通关与否w.g. weight guarantee 保证重量whf wharf 码头wibon whether in berth or not (船舶)不管靠泊与否wiccon whether in cus toms clearance or not (船舶)不管通关与否wifpon whether in free pratique or not (船舶)不管检疫与否wipon whether in port or not (船舶)不管抵港与否wkg working 正在做wl water line 水线w/m gross wight or measurement 运价标记,按货物的毛重与体积分别计算, 按高者收费wog without guarantee 没有保证w.p. weather permits 如果气候条件许可wpa with particular average 水渍险wrting we (i )shall write to you about it alter 详情函告w.r.o. war risks only 仅保战争险wton weight ton 重量吨wts working time saved 节省的工作时间wtsbends working time saved at both ends 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)ww warehouse to warehouse (clause)仓至仓条款(保险)wwd weather working day 晴天工作日wwdshex weather working day sundays,holidays excepted 晴天工作日,星期日和节假日除外wwdsh weather workinc ing day sundays,holidays included 晴天工作日,星期日和节假日包括在内yar york-antwerp rules 约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)yc your cable 你的电报ylet your letter 你的信yr. your 你的yr year 年ytlx your telex 你的电传航运术语缩写大全(三) aa always afloat 经常漂浮aa always accessible 经常进入aa average adjusters 海损理算师aar against all risks 承保一切险ab able bodied seamen 一级水手ab average bond 海损分担证书a/b aktiebolaget (瑞典)股份公司a/b abean 正横abs american bureau of shipping 美国船级协会abt about 大约abb abbreviation 缩略语a/c,acct account 帐目ac alter couse 改变航向ac account current 活期存款,来往帐户ac alernating current 交流电acc accepted; acceptance 接受,同意acc.l accommodation ladder 舷梯a.&c.p. anchor & chains proved 锚及锚链试验合格acv air cushion vehicle 气垫船acdgly accordingly 遵照ad anno domini 公元后ad after draft 后吃水add address 地址addcom address commission 租船佣金adf automatic direction finder 自动测向仪ad val ad valorm 从价(运费)adv advise;advice; advance 告知;忠告;预支a/e auxiliary engine 辅机af advanced freight 预付运费afac as fast as can 尽可能快地af agency fee 代理费afp agence france press 法新社afs as follows 如下aft after 在。
国际贸易、航运、租船和保险缩略语(Hd-Ho)

S hipping、Trading and Chartering and TermsDefinitions国际贸易、航运、租船和保险缩略语Abbreviation MeaningH (Hd-Ho)HD -harbor dues 港务费-head 头,匹(牛、马头数),首脑-heavy draft 深吃水-heavy-duty 关税重的,科重税的-hook damage 钩损险-horizontal distance 水平距离-heavy diesel 重柴油H/D per hatch per day 每舱口/每天HDC -holder in due course 合法权力人,正当持票人-high density cargo 重货(空运)-high-density compression 压缩包装—handling charge 操作费HDCHRS head charterers 第一租船人HDF Delivery Order 换单费HDL Lift On Lift Off 集装箱装上下架费HDLG handling 处理,装卸,操作,管理,搬运HDLTSBENDS half dispatch lay time saved both ends装卸港节省的装/卸船时间速遣费减半HDN heavy duty nomination container surcharge 指定超重集装箱附加费HDO heavy diesel oil 重柴油HDS —hot delivery surcharge at destination快速交货费—hot delivery service 快速交货服务HDT Haulage at Discharge for 20ft container卸货港20尺集装箱拖运费HDV heavy-duty vehical重型汽车,重型车辆HDWTS half dispatch working (or weather) time saved 节省的工作时间(或天气时间)支付一半的速遣费HE -handling equipment 处理设备,装卸设备-hatch end 舱口端-(he)hic est (拉)即,就是-however 可是,无论如何HEAF heavy end aviation fuel 航空重油Hebdomhebdomada (one week) (拉)一周,一星期HEC —harbor entry control 进港管制—Garments on Hangers 特殊设备拆装服务费HECP harbour entrance control post 进港检查站HECV harbour entrance control vessel 进港检查船HELREC health record 健康证HERMES Handling European Railway Message ExchangeSystem 欧洲铁路信息交换系统管理HES heavy equipment surcharge 超重箱附加费HET heavy equipment transporter 重型设备运输工具HEVER however (also h/ever) 可是,无论如何HF -half 一半-hazard free 无危险(的)-hold for 为…保留-home-freight 回程运(输)费HFC house flag clause 公司旗条款(在租船期间租船人可以用自己公司的旗帜作为船旗)HFL HAI FU 海富HFO heavy fuel oil 重柴油,船用燃料油HG hazardoursgoods 危险品,有害货物HGE handling ground equipment 地面装卸设备HGSS ; HSS heavy grain, soyas, sorghum 重谷类,大豆,蜀粟HGT height 高度HGV heavy goods vehicle 重型拖车,大型运货卡车HGY,HWY highway 公路,总线HH -hand hold 手提的,便携式-hand hook 手钩-holds/hatches 货舱/舱口H/H -Havre to Hamburg (range) 哈佛-汉堡间范围-house to house(集装箱)门到门,户到户条款HHDW heavy handy deadweight scrap 装卸最重限额HHG household goods 日用品,生活用品hhld household 家庭的,日用的HI hull insurance 船壳(保)险HJS HanJin Shipping ltd.韩进海运HK hold confirmed 确认预订HKEL HongKong Export Lines Ltd. 香港邮船有限公司HKIS Hong Kong Islands Shipping Ltd.HKM Hong Kong Maritime 香港海运香岛轮船有限公司HL -hatch list 分舱单,船舶装货明细表-headline 大字标题,新闻广告摘要-heavy load 重载-heavy lift 重件货HLA(S) heavy lift additional (or:surcharge) 超重附加费HLC -heavy lift charge 超重装/卸船费-Hapag- Lloyd 赫伯格-劳埃德航运公司(德国)-Hansung Line Co.,Ltd. 韩星海运株式会社H-LCL Hapag-Lloyad Container Line哈-劳集装箱班轮公司(德国) HLD heavy lift derrick 重型吊杆HLF Haulage at Load for 40ft container装港40尺箱拖运费H/LIFT heavy lift 重货,重型起重(机)设备HLT Haulage at Load for 20ft装港拖运费HM -harbour master 港务监督-home market 国内市场-hull and machinery 船体与设备HML Hatsu Marine Limited 英国HASTSU海运有限公司HMM Hyundai Merchant Marine ltd.现代商船株式会社(韩)HMS heavy metal Scraps 重(钢)件限重额HND CHGS handling charges 手续费,操作费HNDL handle 办理,经营HO -hand over 转给,移交,转接-harbour office 港务局-head office 总局,总店,总公司-heavy oil 重油-holds 货舱-human operator (人工)操作员HOD holds on delivery 交船时货舱情况HO/HA hold/hatch 货舱/舱口HOR holds on redelivery 还船时货舱情况HO/TA holds/tanks 货舱/油舱。
常见航运和租船英语缩写

常见航运和租船英语缩写AA always afloat永远漂浮AAR against all risks针对所有风险ABT about大约ACC acceptance/accepted接受ACCDG according to根据ACCT account帐,因为ACOL after completion of loading装货结束后ADDCOM address commission回扣佣金ADV advise告知AFLWS as follows如下AGT agent代理人AGW all goes well一切顺利AHPS arrival harbor pilot station到达港口引航站ANCH anchorage锚地ANS answer回答A/O and/or和/或AOH after office hours工作时间外AP additional premium附加保险费APS arrival pilot station到达引航站ARR arrive到达ASAP as soon as possible尽可能快的ASPS arrival sea pilot station到达海区引航站ATA actual time of arrival实际到达时间ATD actual time of departure实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved所有节省时间ATSBE all time saved both ends所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only所有装货港节省时间AWTS all working time saved所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only所有装货港节省的时间BB ballast bonus空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk卸货前B/D breakdown故障BENDS both ends两端(装港和卸港)BIMCO baltic international maritime conference波罗的海国际航运公会BIZ business业务B/L bill of lading提单BLR boiler锅炉BLT built建造BOD bunker of delivery交燃油BOR burker of redelivery接燃油B/S bill of sale买契BSS basis基础BT berth terms泊位条款CAP capacity容量,能力CAPT captain船长CBF cubic feet立方英尺CBM cubic meters立方米CFM confirm确认CGO cargo货物CHOPT charterer's option租方选择CHTRS charterers租船人COAcontract of affreightment包运合同COMM commission佣金CONS consumption消耗COT cargo oil tanks货油舱COW crude oil washing原油洗舱C/P charter party租船合同/租约CPD charerter pays dues租船人付税CPP clean petroleum products清洁石油产品CQD customary quick despatch按港口习惯速度CTL constructive total loss推定全损CU.GR crain capacity in cubic feet立方英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters立方米散装/包装容积DBE(W)ATS despatch payable both ends on(working)all time saved支付两港所有节省(工作)时间的速遣费D.CL detention clause滞留条款D/CL.deviation clause绕航条款D/D dry docking进干船坞DDO Despatch discharging only卸货港速遣DELY delivery交付DEM demurrage滞期废DEP departure离开,开航DES despatch速遣费DEV deviation绕航DF Dead freight空舱费DHD Desptch half demurrage速遣费是滞期费的一半DISCH Discharge卸货DISPORT Discharge port卸货港DLOSP Dropping last outward sea pilot最后出港海区引航员下船DO Diesel oil柴油D/O Dilivery order提货单DOP Dropping outward pilot出港引航员下船DOSP Dropping outward sea pilot出港海区引航员下船DPP Dirty petoleum products不洁石油产品DT Deep tank深舱DTG Distance to go还要行驶的距离DTLS Details细节DWCC Deadweight cargo capacity货物载重吨容量DWT Deatweight tons载重吨ERLOAD Expected ready to load预计准备装货ETA Expected time of arrival预计到达时间ETB Expected time of berth预计靠泊时间ETCD Expected time of completion discharge预计卸货完成时间ETR Espected time of readlivery预计还船时间FAC As fast as the vessel can receive or deliver以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge accord-ing to custom of port根据港口习惯以船舶尽快的装/卸货FCC First class charterers一流的租船人FD Freight,dispatch and demurrage运费和滞期费FDND Freight,dispatch and demurrage defence运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded星期五和节假日除外FHINC Friday and holiday included包括星期五和节假日副FI Free in租船人承担装货费,船东承担卸货费FILO Free in liner out租船人承担装货费,船东承担卸货费FILTD Free in liner terms discharge租船人承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out租船人承担装/卸货费FIOS Free in and out and stowed租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed租船人承担装货、卸货和平舱FLWG Following下达下列FM From从,自FO Fuel oil/free out燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货FOC Flag of convenience方便旗FONASBA The federation of national associations of shipbrokers and agents全国船舶经纪人和代理人协会联盟FRT Freight运费FW Fresh water淡水FWD Forward向前FYG For your guidance供你指导FYI For your information给你提供信息FYR For your reference供你参考G/A General average共同海损GLESS Gearless无装卸设备GMT Greenwich mean time格林威治时间GRD Geard有装卸设备GRT Gross registered tonnage毛登记吨HA/HO Hatches/Holds舱口/舱HC Hatch Coaming舱口围HFO Heavy fuel oil重燃油HRS Hours小时HSD High speed diesel高速柴油HSS Heavy grain,soyas,sorghum重粮,黄豆,高粱H/STMG Harbor steaming港内航行IAC Including address commission包括回扣佣金IFO Intermediate fuel oil1000秒燃油IGS Inert gas system惰性气体系统IMM Immediately立即IMO International Maritime Organization国际海事组织KTS Konts节/海里LASH Lighter Aboard Ship子母船LAT Latitude纬度LAYCAN Laydays and Cancellong date船舶受载期和解约期L/D Loading and Discharging装/卸货LDG Loading装货LIFO Liner In Free Out船东承担装货费,租家承担卸货费LNG Liquified Natural Gas液化天然气LOA Length overall全长LOI Letter of Indemnity保函LONG Longitude经度LTBENDS Liner Terms Both Ends船东承担装货和卸货费LUBOIL Lubrication oil润滑油MDO Medium Diesel oil混合柴油MED Meditterranean地中海MIA Marine Insurance Act海上保险法MOLCO More or less charterer's option租家选择或多或少MOLOO More or less owner's option船东选择或多或少MOS Months月MT Metric ton公吨MV Motor vessel柴油机船NA Not applicable不适用NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society)日本船籍社NOR Notice of Readiness准备就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered递交装卸准备就绪通知书NORT&A Notice of Readiness tendered and accepted递交和接受装卸准备就绪通知书NRT Net registered tonnage净登记吨OA Overage超龄OAAOOP On attival at or off the port到达港内或港外OBO Oil/Bulk/Ore Carrier石油,散货,矿石三用船ONRS Owners船东O/T Overtime加班P.A.Per annum每年P/A Particular average单独海损P&I Protection and Indemity保障和赔偿PC Part cargo部分货物PCT Percent百分之PDPR Per day por rata每天按比例PM Premium保险费PMT Per metric ton每公吨PPT Prompt即刻,即期RCVD Received收到RD Running days连续日RE Refer to/Regarding有关RECAP Recapitulation概括REDEL Redelivery交还REF Reference参考RGDS Regards问候RORO Roll on-Roll off滚装船ROB Remaining on board遗留船上ROC Refer to our cable参阅我们的电报ROT Refer to our telex参阅我们的电传RVT Revert回复RYC Refer to your cable参阅你们的电报RYT Refer to your telex参阅你们的电传SB Safe berth安全泊位SBT Segregated ballast tank分隔压载舱SCHDL Schdeule时间表SF Stowage factor积载因素SHEX Sundays and Holidays excepted周日和节假日除外SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used即使使用,周日和节假日亦除外SHEXUU Sundays and Holidays excepted unless used除非使用,周日和节假日除外SHINC Sundays and Holidays included包括周日和节假日SHIPT Shipment货载SLD Sailed开航SOL Shipowners'liability船东负责SOLAS Safety of life at sea海上人命安全SP Safe port安全港SPDSpeed航速SSHEX Saturdays sundays and holidays excepted周六、周日和节假日除外STOA Subject to owner's approval有待船东批准SUB Subject to有待于SWSalt water海水SWL Safe working load安全工作负责TBF To be for···由···(承担)TBN To be nominated待指定TC Time charter定期租船TCT Time charter on trip basis航次定期租船TD Tweendecker二层柜(双甲板)船TLECON Telephone conversation电话谈论THRU Through通过TIP Taking inward pilot进港引航员上船TLX Telex电传TT Telegraphic transfer电汇TTL Total总额TWHD Tons per workable hatch per day每天每可工作舱ULCC Ultra large crude carrier超级油轮VLCC Very large crude carrier大型油轮VSL Vessel船舶WCCON Whether customs cleared or not不论是否清关WD Working day工作日WFPON Whether in free pratique or not不论是否检疫WHD Per working hatch per day每天每工作舱WIBON Whether in berth or not不论是否靠泊WIPON Whether in port or not不论是否在港内WOG Without guarantee不做保证WP Weather permitting天气允许WTS Working time saved节省的工作时间W W D Weather working day晴天工作日WWR Where when ready准备就绪的地点和时间XPNS Expenses费用。
租船简写

常用航运和租船英语缩写Part AAA always afloat 永远漂浮AAR against all risks 针对所有风险ABT about 大约ACC acceptance/accepted 接受ACCDG according to 根据ACCT account 帐,因为ACOL after completion of loading 装货结束后ADDCOM address commission 回扣佣金ADV advise 告知AFLWS as follows 如下AGT agent 代理人AGW all goes well 一切顺利AHPS arrival harbor pilot station 到达港口引航站ANCH anchorage 锚地ANS answer 回答A/O and / or 和/或AOH after office hours 工作时间外AP additional premium 附加保险费APS arrival pilot station 到达引航站ARR arrive 到达ASAP as soon as possible 尽可能快的ASPS arrival sea pilot station 到达海区引航站ATA actual time of arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included 包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted 任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved 所有节省时间ATSBE all time saved both ends 所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only 所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only 所有装货港节省时间AWTS all working time saved 所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends 所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only 所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only 所有装货港节省的时间PART BBB ballast bonus 空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk 卸货前B/D breakdown 故障BENDS both ends 两端(装港和卸港)BIMCO Baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会BIZ business 业务B/L bill of lading 提单BLR boiler 锅炉BLT built 建造BOD bunker of delivery 交燃油BOR Bunker of redelivery 接燃油B/S bill of sale 买契BSS basis 基础BT berth terms 泊位条款Part CCAP capacity 容量,能力CAPT captain 船长CBF cubic feet 立方英尺CBM cubic meters 立方米CFM confirm 确认CGO cargo 货物CHOPT charterer's option 租方选择CHTRS charterers 租船人COA contract of affreightment 包运合同COMM commission 佣金CONS consumption 消耗COT cargo oil tanks 货油舱COW crude oil washing 原油洗舱C/P charter party 租船合同/租约CPD charerter pays dues 租船人付税CPP clean petroleum products 清洁石油产品CQD customary quick despatch 按港口习惯速度CTL constructive total loss 推定全损CU.GR grain capacity in cubic feet 立方英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters 立方米散装/包装容积Part DDBE(W)ATS despatch payable both ends on(working) 支付两港所有节省(工作)ATS all time saved 时间的速遣费D.CL detention clause 滞留条款D/CL. deviation clause 绕航条款D/D dry docking 进干船坞AAAA = A LWAYS A FLOAT A LWAYS A CCESSIBLEAAOSA = A LWAYS A FLOAT O R S AFELY A GROUNDACOD = A FTER C OMPLETION O F D ISCHARGEACOL = A FTER C OMPLETION O F L OADINGADA = A LL D ETAILS A BOUTA/E = A CCEPT/E XCEPTAFF = A FTER F ULLY F IXINGAFMT = A FTER F IXING M AIN T ERMSAHL = A LTERNATIVE H OLD L OADAHL = A USTRALIAN H OLD L ADDERSAOH = A FTER O FFICE H OURSAPS = A RRIVAL P ILOT S TATIONAPS = A LL P URPOSE SAPT = A FT P EAK T ANKAQIS = A USTRALIAN Q UARANTINE I NSPECTION S ERVICEARA = A NTWERP / R OTTERDAM / A MSTERDAMATA = A CTUAL T IME OF A RRIVALATB = A CTUAL T IME OF B ERTHINGATDNSHINC = A NY T IME D AY OR N IGHT S UNDAYS AND H OLIDAYS INC LUDED ATS = A LL T IME S AVEDATUTC = A CTUAL T IME U SED T O C OUNTAWIWL = A LWAYS W ITHIN I NSTITUTE W ARRANTY L IMITSBAF = B UNKER A DJUSTMENT F ACTORBB = B ALLAST B ONUSBBB= B EFORE B REAKING B ULKBBC = B ARE B OAT C HARTERBCI = B ALTIC C APESIZE I NDEXBDI = B ATIC D RY I NDEXBDI = B OTH D ATES I NCLUSIVEBDMT = B OND D RIED M ETRIC T ONNEBE = B OTH E NDSBHP = B RAKE H ORSE P OWERBIMCO = B ALTIC AND I NTERNATIONAL M ARITIME CO NFERENCE BL = B ILL OF L ADINGBOD = B UNKER O N D ELIVERYBOD = B OARD O F D IRECTORSBOP = B ALANCE O F P ERIODBOR = B UNKER O N R EDELIVERYBPI = B ALTIC P ANAMAX I NDEXBSI = B ALTIC S UPRAMAX I NDEXBT = B ERTH T ERMSBTB = B ACK T O B ACKBTW = B Y T HE W AYBW = B RACKISH W ATERCAF = C URRENCY A DJUSTMENT F ACTORCBT = C LEAN B ALLAST T ANKCHABE = CH ARTERERS A GENTS B OTH E NDSCIF = C OST I NSURANCE & F REIGHTCJK = C HANG J IANG K OUCKD = C OMPLETELY K NOCKED D OWNCOA = C ONTRACT O F A FFREIGHTMENTCOB = C LOSE O F B USINESSCOD = C ASH O N D ELIVERYCOGSA = C ARRIAGE O F G OODS BY S EA A CTCP = C HARTER P ARTYCQD = C USTOMARY Q UICK D ESPATCHCV = C ONSECUTIVE V OYAGESCV = C URRICULUM V ITAEC/V/E = C OMMUNICATION / V ICTUALLING / E NTERTAINMENTSD/A = D ISBURSEMENT A CCOUNTSDBCT = D ALRYMPLE B AY C OAL T ERMINALDD = D RY-D OCKINGDHD = D ESPATCH H ALF D EMURRAGEDIOT = D AY I NCLUDING O VER T IMEDLOSP = D ROPPING L AST O UTWARD S EA P ILOTDNRVAOCLONL = D ISCOUNTLESS N ON-R ETURNABLE V ESSEL A ND/O R C ARGO L OST O RN OT L OSTDO = D ELIVERY O RDERDOC = D OCUMENTS O F C OMPLIANCEDWAT = D EAD W EIGHT A LL T OLDDWCC = D EAD W EIGHT C ARGO C APACITYDWT = D EAD W EIGHT T ONNAGEEIU = E VEN I F U SEDETA = E XPECTED/E STIMATED T IME OF A RRIVALETCD = E XPECTED/E STIMATED T IME OF C OMPLETION OF D ISCHARGEETCL = E XPECTED/E STIMATED T IME OF C OMPLETION OF L OADINGETD = E XPECTED/E STIMATED T IME OF D EPARTUREETR = E XPECTED/E STIMATED T IME OF R EADINESSFAS = F REE A LONGSIDE S HIFCC = F IRST C LASS C HARTERERSF/D/D = F REIGHT / D EAD-FREIGHT / D EMURRAGEFDEDANRSAOCLONL = F REIGHT D EEMED E ARNED, D ISCOUNTLESS A NDN ON-R ETURNABLE S HIP A ND/O R C ARGO L OST O R N OT L OST FFA = F ORWARD F REIGHT A GREEMENTFHINC = F RIDAYS AND H OLIDAYS INC LUDEDFILO = F REE I N L INER O UTFIOST = F REE I N O UT S TOWED AND T RIMMEDFLT = F ULL L INER T ERMSFME = F ORCE M AJEURE E XCEPTEDFMP = F LOW M OISTURE P OINTF/N = F IXTURE N OTEFOB = F REE O N B OARDFONASBA = F EDERATION O F N ATIONAL A SSOCIATIONS OF S HIP-B ROKERS ANDA GENTSFP = F REE P RATIQUEFPT = F ORE P EAK T ANKFWA = F RESH WATER A LLOWANCEFWAD = F RESH W ATER A RRIVAL D RAFTFWDD = F RESH W ATER D EPARTURE D RAFTGA = G ENERAL A RRANGEMENT (PLAN)GA = G ENERAL A VERAGEG/B = G RAIN/B ALEGBFS = G RANULATED B LAST F URNACE S LAGGMT –G REEN M ETRIC T ONGMT = G REENWICH M EAN T IMEGRT = G ROSS R EGISTERED T ON / T ONNAGEGSB = G OOD S AFE B ERTHGSP = G OOD S AFE P ORTHBI = H OT B RIQUETTED I RONH/H = H OLD/H ATCHHMS = H EAVY M ETAL S CRAPHRC = H OT R OLLED C OILHVR = H AGUE-V ISBY R ULESHW = H IGH W ATERIAC = I NCLUDING A DDRESS C OMMISSIONIACS = I NTERNATIONAL A SSOCIATION OF C LASSIFICATION S OCIETIESIAGW = I F A LL G OING W ELLICS = THE I NSTITUTE OF C HARTERED S HIPBROKERSILOHC = I N L IEU O F H OLD C LEANINGIMDG = I NTERNATIONAL M ARITIME D ANGEROUS G OODS CODE IMO = I NTER-GOVERNMENTAL M ARITIME O RGANIZATIONIMO = I NTERNATIONAL M ARITIME O RGANIZATIONIOF = I RON O RE F INEISPS = I NTERNATIONAL S HIPS & P ORT S ECURITY SYSTEMITF = I NTERNATIONAL T RANSPORT WORKERS F EDERATION IUATUTC = I F U SED A CTUAL T IME U SED T O C OUNT IUHTAUTC = I F U SED H ALF T IME A CTUALLY U SED T O C OUNT IWL = I NSTITUTE W ARRENTY L IMITSLBP = L ENGTH B ETWEEN P ERPENDICULARSLL = L ADEN L EGLLP = L LOYD’S L AW R EPORTSLMAA = L ONDON M ARITIME A RBITRATORS A SSOCIATIONLOA = L ENGTH O VER A LLLOF = L LOYDS O PEN F ORMLOI = L ETTER O F I NDEMNITYLO/LO = L IFT-O N/L IFT-O FFLR = L LOYD’S R EGISTERL/S = L UMP S UML/S/D = L ASHING / S ECURING / D UNNAGELT = L OCAL T IMELTSBE = L AY T IME S AVED B OTH E NDSM/E = M AIN E NGINEMOA = M EMORANDUM O F A GREEMENTMOLCO = M ORE O R L ESS C HARTERERS O PTIONMOLOO = M ORE O R L ESS O WNERS O PTIONMPP = M ULTI-P UR P OSESM/R = M ATE’S R ECEIPTMT = M ETRIC T ONMV = M OTOR V ESSELNAABSA = N OT A LWAYS A FLOAT B UT S AFELY A GROUND NB = N EW B UILDINGNCV = N O C OMMERCIAL V ALUENDAS = N O D IESEL A T S EANM = N AUTICAL M ILENOR = N OTICE O F R EADINESSNRT = N ETT R EGISTERED T ON / T ONNAGENTC EIU = N OT T O C OUNT E VEN I F U SEDNYPE = N EW Y ORK P RODUCE E XCHANGEO/A = O N/A BOUTOAP = O VER-A GED P REMIUMOBO = O RE/B ULK/O IL CARRIERP&I = P ROTECTION AND I NDEMNITYPBG = P ERFORMANCE B ANK G UARANTEEPDPR = P ER D AY P RO R ATAP/E = P URCHASE E NQUIRYPF CP = P RO F ORMA C HARTER P ARTYPG = P ERSIAN G ULFPHPD = P ER H ATCH P ER D AYPICO = P ORT I N C HARTERERS O PTIONPMO = P ASSING M USCAT O UTWARDPMPR = P ER M ONTH P RO R ATAPNC = P RIVATE AND C ONFIDENTIALPPP = P URCHASING P OWER P ARITYPSC = P ORT S TATE C ONTROLPWWD = P ER W EATHER W ORKING D AYROB = R EMAINING O N B OARDRO/RO = R OLL-O N R OLL-O FFRPM = R EVOLUTIONS P ER M INUTERV = R OUND V OYAGESAFE = S TATE A DMINISTRATION OF F OREIGN E XCHANGESASHEX = S ATURDAY A FTERNOON S UNDAYS AND H OLIDAYS E XCEPTED / E XCLUDED SBM = S INGLE B UOY M OORINGSBM = S OY B EAN M EALSBP = S AFE B ERTH P ORTSBT = S EGREGATED B ALLAST T ANKSDBC = S INGLE D ECK B ULK C ARRIERSDR = S PECIAL D RAWING R IGHTSF = S TOWAGE F ACTORSG = S PECIFIC G RAVITYSHEX = S UNDAYS AND H OLIDAYS E XCEPTED / E XCLUDED SHINC = S UNDAYS AND H OLIDAYS INC LUDEDSINCHEX = S UNDAYS INC LUDED H OLIDAYS EX CLUDED SMC = S AFETY M ANAGEMENT C ERTIFICATESOF = S TATEMENT O F F ACTSS/R = S IGNING/R ELEASINGSS = S PECIAL S URVEYSSW = S UMMER S EA W ATERSTBC = S ELF T RIMMING B ULK C ARRIERSWAD = S EA W ATER A RRIVAL D RAFTSWL = S AFE W ORKING L OADTBA = T O B E A DVISEDTBF = T O B E F ORTBMA = T O B E M UTUALLY A GREEDTBN = T O B E N OMINATED / N OTIFIEDTBRN = T O B E R E-N AMEDTC = T IME C HARTERTCE = T IME C HARTER E QUIVALENTTCT = T IME C HARTER T RIPTIP = T AKING I NWARD P ILOTTML = T RANSPORTABLE M OISTURE L IMITTO = T OP O FFTPC = T ONNE P ER C ENTIMETRE (IMMERSION)TPI = T ONNE P ER I NCH (IMMERSION)TT = T URN T IMEUCAE = U NFORESEEN C IRCUMSTANCES A LWAYS E XCEPTEDUKC = U NDER K EEL C LEARANCEUSC = U NLESS S OONER C OMMENCEDUU = U NLESS U SEDUUIWCTAUTC = U NLESS U SED I N W HICH C ASE T IME A CTUALLY U SED T O C OUNT UW = U NIT W EIGHTVC = V OYAGE C HARTERVLOC = V ERY L ARGE O RE C ARRIERWCYO = W HAT C AN Y OU O FFERWCYP = W HAT C AN Y OU P ROPOSEWIBON = W HETHER I N B ERTH O R N OTWICCON = W HETHER I N C USTOM C LEARANCE O R N OTWIFPON = W HETHER I N F REE P RACTIQUE O R N OTWIPON = W HETHER I N P ORT O R N OTWLTHC = W ATER L INE T O TOP OF H ATCH-C OAMINGWOG = W ITH O UT G UARANTEEWP = W EATHER P ERMITTINGWTS = W ORKING T IME S AVEDWW = W ORLD W IDEWWR = W HEN W HERE R EADYWWWW = W IBON / W IPON / W ICCON / W IFPONXMBT = EX CLUDING M OTOR B LOCK T URNINGYAR = Y ORK A NTWERP R ULESYCDBBSOYB = Y OU C AN’T D O B USINESS B Y S ITTING O N Y OUR B UM。
海运术语及缩略语

海运术语及缩略语海运术语及缩略语是在国际海运业中常用的一种语言,是海运货物业务中不可或缺的一部分。
这些术语和缩略语涉及到海运货物业务的各个方面,包括运输、装卸、保险、法律等。
下面详细介绍一些常见的海运术语及缩略语。
1. B/L —— Bill of Lading(提单)B/L是海运货物运输的重要文件,是发运人和收货人之间的合同。
在提单上,会列明货物的品种、数量、收货人、发货人、起点、终点、船名、航次及托运条件等重要信息。
提单是提取货物的重要凭证之一。
2. C/F —— Carried Forward(续载)当货物装船运往目的港时,如果已经签订了提单,但是其他费用还没有被结算,就可以在提单上标注“C/F ”,表示其他费用会在之后的时间内结算。
3. D/A —— Documents against Acceptance(承兑交单)D/A是一种支付方式,是在收到提单后由银行承兑,并在出口收货人付款后支付供货人的货款。
这种支付方式比较安全,可减少买方不履行付款义务的风险。
4. ETD/ETA —— Estimated Time of Departure/Estimated Time of Arrival(预计出发时间/预计到达时间)ETD和ETA是指货船离港和到达港的时间。
这些时间是运营商提前计划的,但由于天气、海况和其他因素的影响,时间可能有所变化。
5. FCL/LCL —— Full Container Load/Less than Container Load (整箱/拼箱)FCL和LCL都是指海运中运输货物的方式。
FCL代表整箱运输,包括一个或多个货柜;而LCL表示拼箱运输,也就是多个发货人之间共同使用同一货柜。
6. GRI —— General Rate Increase(一般费率涨价)GRI是指船运公司为其服务调价的做法,因为运规和服务条件的变化而需调整价格。
这是个行业惯例,但如果涨价太高,就可能使一些舱位空置。
常用航运和租船英语缩写(经典)

常用航运和租船英语缩写AA always afloat 永远漂浮AAR against all risks 针对所有风险ABT about 大约ACC acceptance/accepted 接受ACCDG according to 根据ACCT account 帐,因为ACOL after completion of loading 装货结束后ADDCOM address commission 回扣佣金ADV advise 告知AFLWS as follows 如下AGT agent 代理人AGW all goes well 一切顺利AHPS arrival harbor pilot station 到达港口引航站ANCH anchorage 锚地ANS answer 回答A/O and / or 和/或AOH after office hours 工作时间外AP additional premium 附加保险费APS arrival pilot station 到达引航站ARR arrive 到达ASAP as soon as possible 尽可能快的ASPS arrival sea pilot station 到达海区引航站ATA actual time of arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved 所有节省时间ATSBE all time saved both ends 所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only 所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only 所有装货港节省时间AWTS all working time saved 所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends 所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only 所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only 所有装货港节省的时间PART BBB ballast bonus 空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk 卸货前B/D breakdown 故障BENDS both ends 两端(装港和卸港)BIMCO baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会BIZ business 业务B/L bill of lading 提单BLR boiler 锅炉BLT built 建造BOD bunker of delivery 交燃油BOR burker of redelivery 接燃油B/S bill of sale 买契BSS basis 基础BT berth terms 泊位条款part CCAP capacity 容量,能力CAPT captain 船长CBF cubic feet 立方英尺CBM cubic meters 立方米CFM confirm 确认CGO cargo 货物CHOPT charterer's option 租方选择CHTRS charterers 租船人COA contract of affreightment 包运合同COMM commission 佣金CONS consumption 消耗COT cargo oil tanks 货油舱COW crude oil washing 原油洗舱C/P charter party 租船合同/租约CPD charerter pays dues 租船人付税CPP clean petroleum products 清洁石油产品CQD customary quick despatch 按港口习惯速度CTL constructive total loss 推定全损CU.GR crain capacity in cubic feet 立方英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters 立方米散装/包装容积part DDBE(W)ATS despatch payable both ends on(working) 支付两港所有节省(工作)all time saved 时间的速遣费D.CL detention clause 滞留条款D/CL. deviation clause 绕航条款D/D dry docking 进干船坞DDO Despatch discharging only 卸货港速遣DELY delivery 交付DEM demurrage 滞期废DEP departure 离开,开航DES despatch 速遣费DEV deviation 绕航DF Dead freight 空舱费DHD Desptch half demurrage 速遣费是滞期费的一半DISCH Discharge 卸货DISPORT Discharge port 卸货港DLOSP Dropping last outward sea pilot 最后出港海区引航员下船DO Diesel oil 柴油D/O Dilivery order 提货单DOP Dropping outward pilot 出港引航员下船DOSP Dropping outward sea pilot 出港海区引航员下船DPP Dirty petoleum products 不洁石油产品DT Deep tank 深舱DTG Distance to go 还要行驶的距离DTLS Details 细节DWCC Deadweight cargo capacity 货物载重吨容量DWT Deatweight tons 载重吨part E-FERLOAD Expected ready to load 预计准备装货ETA Expected time of arrival 预计到达时间ETB Expected time of berth 预计靠泊时间ETCD Expected time of completion discharge 预计卸货完成时间ETR Espected time of readlivery 预计还船时间FAC As fast as the vessel can receive or deliver 以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge accord-ing根据港口习惯以船舶尽快的to custom of port 装/卸货FCC First class charterers 一流的租船人FD Freight,dispatch and demurrage 运费和滞期费FDND Freight,dispatch and demurrage defence 运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded 星期五和节假日除外FHINC Friday and holiday included 包括星期五和节假日副FI Free in 租船人承担装货费,船东承担卸货费FILO Free in liner out 租船人承担装货费,船东承担卸货费FILTD Free in liner terms discharge 租船人承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out 租船人承担装/卸货费FIOS Free in and out and stowed 租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed 租船人承担装货、卸货和平舱FLWG Following 下达下列FM From 从,自FO Fuel oil /free out 燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货FOC Flag of convenience 方便旗FONASBA The federation of national associations of 全国船舶经纪人和代理人shipbrokers and agents 协会联盟FRT Freight 运费FW Fresh water 淡水FWD Forward 向前FYG For your guidance 供你指导FYI For your information 给你提供信息FYR For your reference 供你参考Part G-IG/A General average 共同海损GLESS Gearless 无装卸设备GMT Greenwich mean time 格林威治时间GRD Geard 有装卸设备GRT Gross registered tonnage 毛登记吨HA/HO Hatches/Holds 舱口/舱HC Hatch Coaming 舱口围HFO Heavy fuel oil 重燃油HRS Hours 小时HSD High speed diesel 高速柴油HSS Heavy grain ,soyas ,sorghum 重粮,黄豆,高粱H/STMG Harbor steaming 港内航行IAC Including address commission 包括回扣佣金IFO Intermediate fuel oil 1000秒燃油IGS Inert gas system 惰性气体系统IMM Immediately 立即IMO International Maritime Organization 国际海事组织Part J-MKTS Konts 节/海里LASH Lighter Aboard Ship 子母船LAT Latitude 纬度LAYCAN Laydays and Cancellong date 船舶受载期和解约期L/C Letter of Credit 信用证L/D Loading and Discharging 装/卸货LDG Loading 装货LIFO Liner In Free Out 船东承担装货费,租家承担卸货费LNG Liquified Natural Gas 液化天然气LOA Length overall 全长LOI Letter of Indemnity 保函LONG Longitude 经度LPG Liquified Petroleum Gas 液化石油气LTBENDS Liner Terms Both Ends 船东承担装货和卸货费LUBOIL Lubrication oil 润滑油MDO Medium Diesel oil 混合柴油MED Meditterranean 地中海MIA Marine Insurance Act 海上保险法MOLCO More or less charterer's option 租家选择或多或少MOLOO More or less owner's option 船东选择或多或少MOS Months 月MT Metric ton 公吨MV Motor vessel 柴油机船Part N-PNA Not applicable 不适用NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society) 日本船籍社NOR Notice of Readiness 准备就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted 接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered 递交装卸准备就绪通知书NORT & A Notice of Readiness tendered and accepted 递交和接受装卸准备就绪通知书NRT Net registered tonnage 净登记吨OA Overage 超龄OAAOOP On attival at or off the port 到达港内或港外OBO Oil/Bulk/Ore Carrier 石油,散货,矿石三用船ONRS Owners 船东O/T Overtime 加班P.A. Per annum 每年P/A Particular average 单独海损P&I Protection and Indemity 保障和赔偿PC Part cargo 部分货物PCT Percent 百分之PDPR Per day por rata 每天按比例PLS Please 请PM Premium 保险费PMT Per metric ton 每公吨PPT Prompt 即刻,即期Part R-sRCVD Received 收到RD Running days 连续日RE Refer to /Regarding 有关RECAP Recapitulation 概括REDEL Redelivery 交还REF Reference 参考RGDS Regards 问候RORO Roll on-Roll off 滚装船ROB Remaining on board 遗留船上ROC Refer to our cable 参阅我们的电报ROT Refer to our telex 参阅我们的电传RVT Revert 回复RYC Refer to your cable 参阅你们的电报RYT Refer to your telex 参阅你们的电传SB Safe berth 安全泊位SBT Segregated ballast tank 分隔压载舱SCHDL Schdeule 时间表SF Stowage factor 积载因素SHEX Sundays and Holidays excepted 周日和节假日除外SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used 即使使用,周日和节假日亦除外SHEXUU Sundays and Holidays excepted unless used 除非使用,周日和节假日除外SHINC Sundays and Holidays included 包括周日和节假日SHIPT Shipment 货载SLD Sailed 开航SOL Shipowners' liability 船东负责SOLAS Safety of life at sea 海上人命安全SP Safe port 安全港SPD Speed 航速SSHEX Saturdays sundays and holidays excepted 周六、周日和节假日除外STOA Subject to owner's approval 有待船东批准SUB Subject to 有待于SW Salt water 海水SWL Safe working load 安全工作负责Part T-xTBF To be for···由···(承担)TBN To be nominated 待指定TC Time charter 定期租船TCT Time charter on trip basis 航次定期租船TD Tweendecker 二层柜(双甲板)船TLECON Telephone conversation 电话谈论THRU Through 通过TIP Taking inward pilot 进港引航员上船TKS Thanks 感谢TLX Telex 电传TT Telegraphic transfer 电汇TTL Total 总额TWHD Tons per workable hatch per day 每天每可工作舱ULCC Ultra large crude carrier 超级油轮VLCC Very large crude carrier 大型油轮VSL Vessel 船舶WCCON Whether customs cleared or not 不论是否清关WD Working day 工作日WFPON Whether in free pratique or not 不论是否检疫WHD Per working hatch per day 每天每工作舱WIBON Whether in berth or not 不论是否靠泊WIPON Whether in port or not 不论是否在港内WOG Without guarantee 不做保证WP Weather permitting 天气允许WTS Working time saved 节省的工作时间W W D Weather working day 晴天工作日WWR Where when ready 准备就绪的地点和时间XPNS Expenses 费用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
常用航运和租船英语缩写A always afloat 永远漂浮AAR against all risks 针对所有风险ABT about 大约ACC acceptance/accepted 接受ACCDG according to 根据ACCT account 帐,因为ACOL after completion of loading 装货结束后ADDCOM address commission 回扣佣金ADV advise 告知AFLWS as follows 如下AGT agent 代理人AGW all goes well 一切顺利AHPS arrival harbor pilot station 到达港口引航站ANCH anchorage 锚地ANS answer 回答A/O and / or 和/或AOH after office hours 工作时间外AP additional premium 附加保险费APS arrival pilot station 到达引航站ARR arrive 到达ASAP as soon as possible 尽可能快的ASPS arrival sea pilot station 到达海区引航站ATA actual time of arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included 包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted 任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved 所有节省时间ATSBE all time saved both ends 所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only 所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only 所有装货港节省时间AWTS all working time saved 所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends 所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only 所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only 所有装货港节省的时间BB ballast bonus 空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk 卸货前B/D breakdown 故障BENDS both ends 两端(装港和卸港)BIMCO baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会BIZ business 业务B/L bill of lading 提单BLR boiler 锅炉BLT built 建造BOD bunker of delivery 交燃油BOR burker of redelivery 接燃油B/S bill of sale 买契BSS basis 基础BT berth terms 泊位条款CAP capacity 容量,能力CAPT captain 船长CBF cubic feet 立方英尺CBM cubic meters 立方米CFM confirm 确认CGO cargo 货物CHOPT charterer's option 租方选择CHTRS charterers 租船人COA contract of affreightment 包运合同COMM commission 佣金CONS consumption 消耗COT cargo oil tanks 货油舱COW crude oil washing 原油洗舱C/P charter party 租船合同/租约CPD charerter pays dues 租船人付税CPP clean petroleum products 清洁石油产品CQD customary quick despatch 按港口习惯速度CTL constructive total loss 推定全损CU.GR crain capacity in cubic feet 立方英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters 立方米散装/包装容积DBE(W)ATS despatch payable both ends on(working) all time saved 支付两港所有节省(工作)时间的速遣费D.CL detention clause 滞留条款D/CL. deviation clause 绕航条款D/D dry docking 进干船坞DDO Despatch discharging only 卸货港速遣DELY delivery 交付DEM demurrage 滞期废DEP departure 离开,开航DES despatch 速遣费DEV deviation 绕航DF Dead freight 空舱费DHD Desptch half demurrage 速遣费是滞期费的一半DISCH Discharge 卸货DISPORT Discharge port 卸货港DLOSP Dropping last outward sea pilot 最后出港海区引航员下船DO Diesel oil 柴油DOP Dropping outward pilot 出港引航员下船DOSP Dropping outward sea pilot 出港海区引航员下船DPP Dirty petoleum products 不洁石油产品DT Deep tank 深舱DTG Distance to go 还要行驶的距离DTLS Details 细节DWCC Deadweight cargo capacity 货物载重吨容量DWT Deatweight tons 载重吨ERLOAD Expected ready to load 预计准备装货ETA Expected time of arrival 预计到达时间ETB Expected time of berth 预计靠泊时间ETCD Expected time of completion discharge 预计卸货完成时间ETR Espected time of readlivery 预计还船时间FAC As fast as the vessel can receive or deliver 以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge accord-ing to custom of port 根据港口习惯以船舶尽快的装/卸货FCC First class charterers 一流的租船人FD Freight,dispatch and demurrage 运费和滞期费FDND Freight,dispatch and demurrage defence 运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded 星期五和节假日除外FHINC Friday and holiday included 包括星期五和节假日副FI Free in 租船人承担装货费,船东承担卸货费FILO Free in liner out 租船人承担装货费,船东承担卸货费FILTD Free in liner terms discharge 租船人承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out 租船人承担装/卸货费FIOS Free in and out and stowed 租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed 租船人承担装货、卸货和平舱FLWG Following 下达下列FM From 从,自FO Fuel oil /free out 燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货FOC Flag of convenience 方便旗FONASBA The federation of national associations of shipbrokers and agents 全国船舶经纪人和代理人协会联盟FRT Freight 运费FW Fresh water 淡水FWD Forward 向前FYG For your guidance 供你指导FYI For your information 给你提供信息FYR For your reference 供你参考G/A General average 共同海损GLESS Gearless 无装卸设备GMT Greenwich mean time 格林威治时间GRT Gross registered tonnage 毛登记吨HA/HO Hatches/Holds 舱口/舱HC Hatch Coaming 舱口围HFO Heavy fuel oil 重燃油HRS Hours 小时HSD High speed diesel 高速柴油HSS Heavy grain ,soyas ,sorghum 重粮,黄豆,高粱H/STMG Harbor steaming 港内航行IAC Including address commission 包括回扣佣金IFO Intermediate fuel oil 1000秒燃油IGS Inert gas system 惰性气体系统IMM Immediately 立即IMO International Maritime Organization 国际海事组织KTS Konts 节/海里LASH Lighter Aboard Ship 子母船LAT Latitude 纬度LAYCAN Laydays and Cancellong date 船舶受载期和解约期L/D Loading and Discharging 装/卸货LDG Loading 装货LIFO Liner In Free Out 船东承担装货费,租家承担卸货费LNG Liquified Natural Gas 液化天然气LOA Length overall 全长LOI Letter of Indemnity 保函LONG Longitude 经度LTBENDS Liner Terms Both Ends 船东承担装货和卸货费LUBOIL Lubrication oil 润滑油MDO Medium Diesel oil 混合柴油MED Meditterranean 地中海MIA Marine Insurance Act 海上保险法MOLCO More or less charterer's option 租家选择或多或少MOLOO More or less owner's option 船东选择或多或少MOS Months 月MT Metric ton 公吨MV Motor vessel 柴油机船NA Not applicable 不适用NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society) 日本船籍社NOR Notice of Readiness 准备就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted 接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered 递交装卸准备就绪通知书NORT & A Notice of Readiness tendered and accepted 递交和接受装卸准备就绪通知书NRT Net registered tonnage 净登记吨OA Overage 超龄OAAOOP On attival at or off the port 到达港内或港外OBO Oil/Bulk/Ore Carrier 石油,散货,矿石三用船ONRS Owners 船东O/T Overtime 加班P.A. Per annum 每年P/A Particular average 单独海损P&I Protection and Indemity 保障和赔偿PC Part cargo 部分货物PCT Percent 百分之PDPR Per day por rata 每天按比例PM Premium 保险费PMT Per metric ton 每公吨PPT Prompt 即刻,即期RCVD Received 收到RD Running days 连续日RE Refer to /Regarding 有关RECAP Recapitulation 概括REDEL Redelivery 交还REF Reference 参考RGDS Regards 问候RORO Roll on-Roll off 滚装船ROB Remaining on board 遗留船上ROC Refer to our cable 参阅我们的电报ROT Refer to our telex 参阅我们的电传RVT Revert 回复RYC Refer to your cable 参阅你们的电报RYT Refer to your telex 参阅你们的电传SB Safe berth 安全泊位SBT Segregated ballast tank 分隔压载舱SCHDL Schdeule 时间表SF Stowage factor 积载因素SHEX Sundays and Holidays excepted 周日和节假日除外SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used 即使使用,周日和节假日亦除外SHEXUU Sundays and Holidays excepted unless used 除非使用,周日和节假日除外SHINC Sundays and Holidays included 包括周日和节假日SHIPT Shipment 货载SLD Sailed 开航SOL Shipowners' liability 船东负责SOLAS Safety of life at sea 海上人命安全SP Safe port 安全港SPD Speed 航速SSHEX Saturdays sundays and holidays excepted 周六、周日和节假日除外STOA Subject to owner's approval 有待船东批准SUB Subject to 有待于SW Salt water 海水SWL Safe working load 安全工作负责TBF To be for···由···(承担)TBN To be nominated 待指定TC Time charter 定期租船TCT Time charter on trip basis 航次定期租船TD Tweendecker 二层柜(双甲板)船TLECON Telephone conversation 电话谈论THRU Through 通过TIP Taking inward pilot 进港引航员上船TLX Telex 电传TT Telegraphic transfer 电汇TTL Total 总额TWHD Tons per workable hatch per day 每天每可工作舱ULCC Ultra large crude carrier 超级油轮VLCC Very large crude carrier 大型油轮VSL Vessel 船舶WCCON Whether customs cleared or not 不论是否清关WD Working day 工作日WFPON Whether in free pratique or not 不论是否检疫WHD Per working hatch per day 每天每工作舱WIBON Whether in berth or not 不论是否靠泊WIPON Whether in port or not 不论是否在港内WOG Without guarantee 不做保证WP Weather permitting 天气允许WTS Working time saved 节省的工作时间W W D Weather working day 晴天工作日WWR Where when ready 准备就绪的地点和时间XPNS Expenses 费用。