日语翻译.

合集下载

日语翻译

日语翻译

15课「つきあい」「つきあい」は仕事の重要な部分です。

日本の会社は共同体で、そこに勤める社員は協力し合って仕事をしなければなりません。

上司、同僚とは、仕事はもちろん、飲むときも遊ぶときも一緒というのが日本の会社です。

日本人はよく会社の人と酒を飲みます。

酒を飲みんだり、ラオケで歌ったりすることはよって仕事のストレスを解消したり、互いのコミュニケーションを深めたりするのです。

それによって人間関係がスムズーなれば、結果的には会社によい影響をもたらすというのが、日本的な考え方です。

つきあいを断る場合も「ありがとうございます。

残念ですが、今日は都合が悪いので、いずれ、また、そのうちに…」こと遠回しに断るほうがいいです。

でも、断ってばかりいないで、たまには、付き合ったり、本音で語り合うことも必要でしょう。

翻译:【人际交往】是工作的重要组成部分。

日本的公司是个共同体。

在那儿工作的社员在工作中要相互配合。

和上司,同事,不论是工作,即使喝酒,娱乐也好,都要在一起,这就是日本的公司。

日本人经常和公司的人一起喝酒。

通过一起喝喝酒,唱唱歌来缓解工作中的压力,互相深入的沟通。

通过这些使人与人之间的关系变得融洽,结果会给公司带来积极的影响,这就是日本的思维方式。

在谢绝交往的时候,也应拐弯抹角地婉言谢绝为好,说:“十分感谢。

很遗憾,今天不方便,改天再…”不过,不要老是拒绝,偶尔应酬一下,一起说说心里话也是有必要的吧。

18课金融危機と住宅自分たちの生活も回りの風景も何も変わっていないのに、テレビや新聞では株価が大暴落だと繰り返し報道しています。

世界中に広いがっている金融危機に対して、今まさに住宅購入を進めるべきなのが、すこし見合わせた方が良いのかなど、難しい問題にぶつかっているのではないでしょうか。

報道では、現在(2008年)世界のGDP(国民総生産)は約5500兆円だと言われています。

日本のGDPは約500兆円、アメリカは日本の三倍ぐらいで約1500兆円と言われています。

日语翻译

日语翻译
料理をしながら、食事をしながら、笑顔が飛び交うひとときは、私たちにとって幸せの時間。
今天,我在家里招待关系特别好的朋友。
因为想请珍视的朋友们品尝到好吃的饭菜,所以我比平常更用心去做料理。
但是呢今天是我非常喜欢的朋友帮我一起准备料理,在这期间,我们聊得特别开心,饭菜更是做的比以前更加色香味俱全了。
一边做料理,一边吃饭。这种充满着欢声笑语的时刻,对我来说是一段特别幸福的时光。
机械
玉軸モータを使ったHDDがアイドル時に騒音を発する原因の1つは、軸受外輪と内輪の真円度、ボールの真球度が不足していることで発生する回転軸のブレである。動圧軸受は、回転軸を特殊な油の力で支持する。油の圧力を均一にできれば軸がブレにくい。さらに、回転軸と軸受がじかに接触しないため共振が起こりにくいという特徴がある。「回転数を落とせば、風切り音に紛れていたモータの駆動音が相対的に大きく聞こえてくる」(あるモータ設計技術者)ためだ。
经管
しかし80年代以降、事業機会の縮小、企業内の余剰資金の形成、R&D投資の必要性など、外部環境の変化に直面し、負債による規律の後退、金融自由化によるメインバンクの経営規律機能の低下、年功ルールに依存した経営者選任の仕組みによる問題点が発生するなど、システムの負の側面が顕在化し、過剰投資や効率性の低下、必要な事業再組織化の遅れをもたらした。
但是80年代后,工作机会的缩小,企业内剩余资金的形成,R&D投资的必要性等等,直接面对外部环境的变化,随着负债的情况规律性的衰退,随着金融自由化主要银行的经营规律机能的低下,依据资历选任经营者这样的体系结构而导致的问题等等,
生化
染色体はさらに四種の塩基が二重らせん構造状に結合したDNA(デオキシリボ核酸)という単位に還元できます。遺伝子組換え技術はこの仕組みを利用して、特定の物質を生成したり抑制したりするDNAの一単位を見つけだし、他の生物体のDNAのなかに組み込む技術であり、バイオテクノロジーの中核に位置づけられています。とくに過剰に摂取されたリノール酸は体内でアラキドン酸になり、それからつくられるトロンボキサンというホルモン様物質は、血栓をつくりやすくして、心筋梗塞や脳血栓を起こす確率を高めます。

日语翻译一_谚语

日语翻译一_谚语

日语翻译(一)ことわざ1 相手のない喧嘩はできぬ一个碗不鸣,两个碗叮当2 会うは別れの始め天下没不散的宴席3 青息吐息【あおいきといき】长吁短叹无计可施4 青菜【あおな】に塩【しお】无精打采;垂头丧气5 足掻き【あがき】がつかぬ束手无策,一筹莫展6 赤子【あかご】の手を捻る【ひねる】易如反掌;不费吹灰之力7 秋葉【あきは】山から火事大水冲了龙王庙——一家人不认得一家人8 悪妻【あくさい】は百年の不作【ふさく】娶了懒嫁妇,穷了一辈子9 悪事【あくじ】千里【せんり】を走る恶事传千里10 悪銭【あくせん】身につかず不义之财理无久享;悖入悖出11 朱【しゅ】に交われば赤くなる近朱者赤近墨者黑12 明日は明日の風が吹く明天吹明天的风;明天再说明天的话13 味なことを言う妙语连珠14 足元【あしもと】から鳥が立つ使出突然,猝不及防15 足下【あしもと】に火がつく火烧眉毛16 頭隠して尻【しり】隠さず藏头露尾;欲盖弥彰17 当るも八卦【はっけ】当らぬも八卦问卜占卦也灵也不灵18 あちらを立てればこちらが立たぬ顾此失彼19 暑さ寒さも彼岸【ひがん】まで热到秋分,冷到春分20 後足【あとあし】で砂【すな】をかける过河拆桥21 後の祭り马后炮22 後は野となれ山となれ将来如何且不管它;只顾眼前不管将来23 痘痕【いも】もえくぼ[笑窪] 情人眼里出西施24 虻蜂取らず鸡飞蛋打;两头落空25 雨だれ、石をうがつ[穿つ]水滴石穿26 雨降って地固まる【かたまる】不打不成交,不打不相识27 嵐の前の静けさ暴风雨前的宁静28 案ずるより生む【うむ】がやすし车到山前必有路29 言うは易く行うは難し说来容易做来难30 行きがけの駄賃【だちん】顺便兼办别的事31 石橋【いしばし】をたたいて渡る石桥也要敲着过。

(喻)谨小慎微,万分小心32 医者と味噌は古いほどよい医不三世不服其药33 急がば回れ欲速则不达34 痛し痒し左右为难;进退维谷;棘手的35 一か八か孤注一掷36 一言【ひとこと】居士【こじ】遇事总要发表自己见解的人37 一事【いちじ】が万事【ばんじ】触类旁通38 一日千秋【せんしゅう】一日三秋39 一塵も染まず香り骨に到る一尘不染40 一難去ってまた一難一波未平一波又起41 一年の計は元旦にあり一年之计在于春42 一文惜しみの百失い因小失大43 一葉落ちて天下の秋を知る一叶知秋44 一蓮托生一朝天子一朝臣45 一を聞いて十を知る闻一知十46 一寸【いっすん】先は闇前途莫测;难以预料47 一寸の虫にも五分の魂弱者也有志气不可轻侮;匹夫不可夺其志48 犬が西向きゃ尾【お】は東理所当然的49 犬の遠吠え【とおぼえ】背后逞威风;虚张声势50 犬も歩けば棒に当たる1)上得山多会遇虎 2)常在外边转或许交好运51 命あっての物種【ものだね】好死不加癞活着52 井の中のかわず大海【たいかい】を知らず井底之蛙(不知大海)53 炒り豆【まめ】に花が咲く铁树开花54 鰯【いわし】の頭も信心から精诚所至,金石为开55 言わぬが花不说为妙;含而不露才是美;说出来反倒不美56 意を得ず意を用いる专心致志57 員に備わるのみ滥竽充数58 上には上がある天外有天59 上を下への大さわぎ鸡犬不宁60 魚心あれば水心一好换一好。

日语入门重点句子翻译

日语入门重点句子翻译

第二課だいにか、初対面しょたいめん始はじめまして、どうぞよろしく。

初次见面, 请多关照張ちょうさんも李りさんも留学生りゅうがくせいで、みな私わたしの友達ともだちです。

小张小李都是留学生,是我的朋友では、学校がっこうをご案内あんないしましょう。

那么, 我请诸位去看看学校吧第三課だいさんか、学校案内がっこうあんない歴史れきしは長ながくありません。

割合わりあい新あたらしいです。

不, 历史不长,比较新。

英語科えいごかはこの大学だいがくで一番いちばん大きいです。

在这里英语专业是最大的。

中国語ちゅうごくごの発音はつおんは日本語にほんごより難むすかしいですが、文法ぶんぽうは日本語にほんごより簡単かんたんです。

中文专业发音比日语难,但语法比日语简单。

日本語にほんごの文法ぶんぽうの中なかで助詞じょしの使つかい方かたは一番いちばん複雑ふくざつですが、文ぶんの構造こうぞうは複雑ふくざつではありません。

在日语的语法中,助词的用法最复杂,但句子结构并不复杂日本語にほんごの文ぶんの構造こうぞうは中国語ちゅうごくごより簡単かんたんです。

日本语的句子结构是比中文简单。

第四課だいよんか、図書館としょかんでずいぶん大おおきくて、立派りっぱな図書館としょかんですね。

这真是又大又气派的图书馆啊これは新あたらしい図書館としょかんですから、部屋へやはみなきれいで、しかも広ひろいです。

啊, 这是新的图书錧,所以房间即整齐又宽敞この図書館としょかんでは日本語にほんごの本ほんが一番いちばん多おおく、中国ちゅうごくの本ほんも英語えいごの本ほんも少すくなくありません。

这个图书馆日语书最多,中英文的书也不少あの色彩しきさいが豊ゆたかな本ほんは何なに/なんの本ほんですか。

那本色彩丰富的书是什么?貸かし出だしの手続てつづききは複雑ふくざつですか。

借书手续很复杂吗?貸かし出だしの手続dつづききは複雑ふくざつではありません。

割合わりあい簡単かんたんです。

日语常用语带翻译

日语常用语带翻译
。这次能来日本,感到很高兴。
39.尢指手数(TTd)^fc^^b^b^o给您添麻烦了。
40.^dV^b^bTo不用客气。
41.
fc^^e^V^To早上好!
42.
43.
晚上好!
44.
晚安(您休息吧)
45.
芒飯(^e)^T/o吃饭了!
46.
V尢疋吉求To我吃饭啦。
47.
承蒙款待,谢谢!
48.
指粗末(-^^0)Tb^o
110.今日(it^9)O料理(^^9^)^家内(Aa^V)0手料理(^)TTi。今天的菜全是内人亲手做的。
111.指褒(国 如:預(笳于)力、二疋、fe^^^de^v^b^o承蒙夸奖, 深表感谢。
112.今日(吉疋^Vo今天就多坐会儿吧。
103.午後(e、e、)、求疋少〔T^)b用事(。下午还有点 事儿。
27.^n^^^^^TTo那太好了。
28.途中(旅途顺利吗?
29.^Tt順調(尢。很顺利。
30.VO上海(总尢弐求。尢力-什么时候离开上海的?
31.日本(0口殳人)处始(^OfeTTT^o是第一次来日本吗?
32.皆(族肚来訪(iBV^d)^^待(。我 们在等待着各位的光临。
33.^^^^^出迎(。承蒙 特意来接,深表谢意!
34.指忙(百忙中特意来接, 非常感谢!
35.日本(^底人)広来(吉)尢目的(哲<疋吉)^?来日本的目的是什么?
36.滞在(尢①予定(dX) TT^o预定停留多久?
37.二年(広相人)肚VL三年(相人)0予定(^TV)TTo预定二 年或三年。
38.^O^tf0本(忙区人)^来( <)召乙七力吉疋、尢嬉。<思二
92.^、笳◎力•尢<受(力疗取(^)^^To那么,我就荣幸地收下啦。

常见汉语的日语翻译

常见汉语的日语翻译

常见汉语的日语翻译■思路清晰:理路整然(りろせいぜん)■兴致:興味(ある行動をしている時の感情、やる気)兴致很高■兴致勃勃:興味津々■兴趣:興味、関心很有兴趣兴趣很大:(とても関心をもっている)■哑巴吃黄连有口难言:口からいえない、言い返せない■尴尬:(どうしていいかわからない)困る、気まずい■乐不可支:うれしくてたまらない■精心制作:丹念に作る■五花八门:雑多、種類が多くて統一感がない■一言难尽:一言では言い尽くせない■吃亏:食わされる、ばかをみる■吃耳光:びんたを食った■吃官司:裁判沙汰になる■吃力:骨が折れる■吃力不讨好:骨が折れるのに感謝されない■吃惊:驚く■相比之下:比べると■不妨:…しても差し支えない■准确无误:きわめて正確だ■半新不旧、八成新:中古の■伸懒腰:足腰を伸ばす■睡懒觉:寝坊する■打哈欠:欠伸をする■打喷嚏:くしゃみをする■打瞌睡:居眠りをする■不乏:かなりある■四面八方:各方面■迷迷糊糊:ぼんやりしている、ぼけている■可望不可即 (及):高根の花、望んでも到達できない■顾不得:顧みるひまがない■不约而同:期せずして一致する■碍手碍脚:邪魔になる、足手まといになる■干脆:いっそのこと■姿态不一千姿百态:様々な形、百花繚乱■言听计从:すべてのことを信じて、言われるままに行動する■冷暖自知:寒さと暖かさは、本人しかわからないもの■推而广之1.(推理、結論を)を押し広める。

ひいては・・2.広く宣伝する=推广■自相矛盾:自己矛盾■无所适从:なににしたがって、どうしていいかわからない。

■无可救药:救いようがない■有害无益:害ばかりで益がない■有百害而无一利:百害あって一利なし■一本正经:真面目なふりして、しかつめらしい、まじめくさっている、くそ真面目■听得进:耳を貸すことができる■说到点子上:要を押さえた、的を得た■摸着了我的脾气:私の癖を心得た。

日语翻译

日语翻译
bia里给sei猴打黑
(女)有黑一加鲁黑狗(被黑)厉害砸罗
被擂内根加打黑
(女)努力哥一亚苏马鲁奔儿
(女)火迪黑一萨里飞sei里
共加内狗一亨萨飞
嘎不给sei发哈美泪
就那木dei雷背猴里卡
就那木dei雷背猴里卡
一比啦鲁C sei猴打黑
刻在你心上的那位就是你所爱的
我该如何告诉你我的爱人
爱情是怎样发生的
开唱)阿kei苦力猴亚猴奔
迪哒鲁工嘎猴打黑
给SEI个红没欧呀啦也
bia里给sei猴打黑
阿kei苦力猴亚猴奔
迪哒鲁工嘎猴打黑
阿kei苦力猴亚猴奔
迪哒鲁工嘎猴打黑
给SEI个红没欧呀啦也
bia里给sei猴打黑
阿kei苦力猴亚猴奔
迪哒鲁工嘎猴打黑
给SEI个红没欧呀啦也
bia里给sei猴打黑
让我们看看
爱情是怎样发生的
当编织我的梦的时候
老是想着某个人
当我爱上某个人
我投入了他的怀抱
当你沐浴在爱河
你不会清醒也不会沉睡
我该如何告诉你我的爱人
爱情是怎样发生的
是不是有什么魔法让你盲目了
即使有千重困难我的心也会克服
在遥远的天堂
这些都已经被决定了
谁也不知道什么时候会如何遇到他的爱人
阿杰黑亚鲁给sei飞
马力给DEI肯给亨
(女)呀呀猴打黑耶给sei
(女)那里给DEI肯给亨
给SEI给亚都没库A库A
哈波狗亨内sei加里亚
(女)给SEI给波红内苏A户A
(女)阿贝纳(欧sei贝)那里呀
哎呀鲁bia鲁没够一

日语翻译

日语翻译

日語翻譯
1.工作结束后,去喝酒吧。

仕事が終わったら,飲みに行こうよ。

2.明天(我)想去医院。

明日,病院へ行こうと思っています。

3.按下这个钮,电源就接通了。

このボタンを押すと、電源が入ります。

4.请问,小马在哪里?
すみません、馬さんはどちらでしょうか。

5.据报道今年冬天流行流感。

ニュースによると,今年の冬はインフルエンザが流行するそうです。

6.这个蛋糕看上去很好吃。

このケーキはとてもおいしそうです。

7.请把会议资料复印10份。

会議の資料を10部コピーしておいてください。

8.会议室只有小李一个人。

会議室には李さんしかいますか。

9.回到日本也请继续学习汉语。

日本へ帰っても,中国語の勉強を続けてください。

10.这张照片申请护照用。

この写真はパスポート申請に使います。

11.最近有点胖了。

—那就运动运动怎么样。

最近,ちょっと太りました。

—じゃあ,運動でもしたらどうですか。

12.小戴会说英语。

戴さんは英語が話せます。

13.伤已经痊愈,能够走路了。

けがが治って,歩けるようになりました。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• ひとかど:きわだって優れていること。
• 訳文:私たちの田舎の町の人は、私たちのよ うな外に出ている者を、ひとかどの人物と思 い易いです。あなたが土地を出てしまえば、 彼らはあなたが普通の人とは異なるのだ考え ます。
一,对日语同形词的理解
• 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 • (川端康成「雪国」) • 国境: • こっきょう • くにざかい • 江戸時代
また、その準備。 • ②出かける時、服装をととのえること。身支度
歌曲类翻译欣赏
佐田雅志• 谷村新司实用日语翻译第二讲
第二讲 正确听解
• 口译能力: • 1,听解能力(参见侯仁峰教授录像) • 耳听,用心去理解 • 2,表述能力 • 口述,语言综合运用
练习分析
• 我们小镇那里的人,很容易把我们这些在 外面的人当成了了不起的人物。只要你走 出了那块土地,他们就认为你与众不同。
• 关键词:
• 与众不同
二,日语外来语的同义词的听解
• 会议 • ミーティング • フォーラム • コンベンション • コンファレンス • サミット • シンポジウム
• 会議 • Meeting • Forum • Convention • Conference • Summit • Symposium
汉语里的大姐,大哥如何翻译
• 青少年に影響の大きい事件。 • 大きな顔してやがる。 • 大きなお世話。(速く結婚したら) • 大きいお兄さん • 大きいお姉さん • 大きなお姉さん • 大きなお兄さん
支度手当について
• (3)その他の手当および経費 • A.支度手当 • B.輸送料 • C.生活費 • 支度: • ①あることにとりかかる前に準備をすること。
相关文档
最新文档