ORGALIME 2000 通则-对照
第三章 《2000通则》中的 D

2.善办理投保事项 按照《通则》的解释,按DDU条件成交,卖方 并无订立保险合同的义务,这主要是因为DDU属 于实际交货,交货前的风险由卖方承担,订立保险 合同与否,同买方并不相干。 但由于国际贸易中存在着各种难以预料的风险,特 别是采用DDU成交时,卖方要负责将货物从出口 国运至进口国内的最终目的地,这中间要涉及许多 环节和长距离运输,货物遭遇自然灾害或意外事故 导致损失的可能性很大。因此,卖方应通过投保的 方式转移风险。至于投保何种险别,要根据货物的 性质以及运输方式和路线来决定。
2.仅适用于水上运输和交货地点为目的港 码头的多式联运 《2000通则》中还强调指出,DEQ术语仅 仅适用于水上运输和多式联运方式。在多式 联运方式下,卖方也是在将货物从船上卸至 目的港码头时完成交货。同时指出,如果双 方同意由卖方承担责任、费用和风险,将货 物由码头运至其他地方,则应采用DDU或 DDP术语。
2.买方义务 (1)接受卖方提供的有关单据,在目的港 码头受领货物,并按合同规定支付货款。 (2)承担在约定目的港码头受领货物之后 的风险和费用。 (3)自负风险和费用,取得进口许可证或 其他官方证件,并且办理货物进口所需的海 关手续,支付关税及其他有关费用。
(二)使用DEQ术语应注意的问题 1.注意办理货物进口报关的责任、费用和风险由买方承担 DEQ和DES都是在目的港交货的术语,在如何安排好途中的运 输、保险以及做好货物的交接手续等问题上,二者的注意事项 也基本相同。 鉴于世界各国在使用DEQ术语时,对于由谁负责办理进口手续 的问题,做法并不完全统一,因此,使用此术语时,必须加以 注意。《90通则》规定,办理货物进口报关的责任、费用和风 险由卖方承担。而《2000通则》改为由买方承担,这是考虑到 大多数国家的清关手续发生了变化,作此改变,更便于实际操 作。但同时还规定,如果双方同意由卖方承担货物进口报关的 全部或部分费用,必须在合同中以明确的文字表示出来。
中美欧药典注射剂通则比对.pdf

三 溶剂和添加剂
• 不 皂 化 物 - 脂肪油 10ml 与 氢氧 化 钠 溶液 (1→6)15ml 和乙醇30ml蒸汽浴回 流,时时 振摇直至混合物澄清。将溶液转移到平皿,蒸 汽浴上挥去乙醇 ,残渣加水100ml,应生成澄 清的溶液。
• 游离脂肪酸 -用于中和10g脂肪油中的游离脂肪 酸所需 的 0.020N 氢氧 化 钠 溶液 不得过 2.0ml (见脂肪和脂肪油<401>)
三 溶剂和添加剂
• 添加剂-为提高稳定性和方便使用,注射 用制剂中可加 入适当的物质,这些物质 应在该药量下 无害,不影响疗 效,不干 扰规定的含量 测定和 检查 。肠道 外给药 的溶液中 不得 添加仅 为对最终 制剂 着色 的着色 剂(并见 凡例 中的添加剂项和 附 录抗菌效率检查<51>)。
三 溶剂和添加剂
一定义
• USP术语和定义 • NOMENCLATURE AND DEFINITIONS • 术语和定义 • Nomenclature* • 术语
•. • 下列术语适用于5种注射给药的一般剂型。这些制剂
可能含有缓冲剂、防腐剂或其他添加剂。
一定义
• 1.[药物]注射液- 药物或其溶液的液体制剂。 • 2.注射用[药物]- 干固体,加适宜溶剂制成的溶液符合
• Vehicles and Added Substances
• 成分
• 溶剂和添加剂
(整理)ISO9001-2000标准解析.

ISO9001:2000质量管理体系要求标准解析GB/T19001—2000 idt ISO9001:2000 质量管理体系要求标准解析李心召1 范围1.1 总则本标准为有下列需求的组织规定了质量管理体系要求:a) 需要证实其有能力稳定地提供满足顾客和适用的法律法规要求的产品;b) 通过体系的有效应用,包括体系持续改进的过程以及保证符合顾客与适用的法律法规要求,旨在增强顾客满意。
注:在本标准中,术语“产品”仅适用于预期提供给顾客或顾客所要求的产品1.2 应用本标准规定的所有要求是通用的,旨在适用于各种类型、不同规模和提供不同产品的组织。
当本标准的任何要求因组织及其产品的特点而不适用时,可以考虑对其进行删减。
除非删减仅限于本标准第7 章中那些不影响组织提供满足顾客和适用法律法规要求的产品的能力或责任的要求,否则不能声称符合本标准。
条文理解这里,第一章主要对标准适用的范围和总则进行了描述,可以看出,2000版体系标准的更广泛的适用性,他的要求是“通用的”,是为了有需求的组织而规定的。
一是“需要证实其有能力稳定地提供满足顾客和适用的法律法规要求的产品;”二是“通过体系的有效应用,包括体系持续改进的过程以及保证符合顾客与适用的法律法规要求,旨在增强顾客满意”。
另外,在本章中的一个重点就是对于标准删减的说明,iso9001:2000标准融合了原94版中的iso9001、9002和9003:1994,从而作为一个统一的标准出现,不同的组织可以根据具体的情况选择删减的条款,但是要注意,删减的范围是有规定的,那就是第7章中的那些与组织没有关系的条款。
其他各章内容都不能够删减.下面我们来举一个小例子,有一家饮料厂,比如说可口可乐,市场销售很旺,那么它会在不同的地区设置一些灌装厂,就是把从总部运来的原液送到分装厂,然后进行分装,销售。
从这个例子来看,罐装厂是不用考虑饮料的配方的,他也不会知道,所以他就没有设计这个过程,那么它就可以删减7.3设计开发控制这一条。
国际贸易术语解释通则2000

Group C : main carriage paid
CFR
Cost and freight
成本加运费(……指定目的地)
CIF
Cost insurance and freight
成本加保险费、运费(……指定目的地)
CPT
Carriage paid to
运费付至(……指定目的地)
CIP
国际贸易术语解释通则®2000(中英文对照版)
Incoterms®2000
E
E组:启运
Group E: Departure
EXW(named departure Point)
EX Works
工厂交货(……指定地)
适用于各种运输方式
F
F组:主运费未付
Group F: Main Carriage Unpaid
Cost Insurance and Freight
成本加保险费、运费(……指定目的地)
适用于海运和内河运输
CPT(named Port of destination)
Carriage Paid to
运费付至(……指定目的地)
适用于各种运输方式
CIP(named Port of destination)
Carriage and insurance paid to
运费、保险费付至(……指定目的地)
D组:到达
Group D : arrival
DAF
Delivered at frontier
边境交货(……指定地)
DES
Delivered Ex ship
目的港船上交货(……指定目的港)
DEQ
Delivered ex quay
2000通则+2010通则国际贸易术语对照表

《2010年通则》11种贸易术语对照表序号标准代码中文名称交货地点风险划分界限出口清关责任与费用进口报关责任与费用责任费用适用的运输方式办理租船订舱办理保险支付费用支付保险费1 EXW 工厂交货(指定地点)出口商所在地买方受领货物买方买方买方买方买方买方任何运输方式2 FCA 货交承运人(指定交货地点)出口国内地或港口货交承运人监管卖方买方买方买方买方买方任何运输方式3 CPT 运费付至(指定目的地)出口国内地或港口货交承运人监管卖方买方卖方买方卖方买方任何运输方式4 CIP 运费、保险费付至(指定目的地)出口国内地或港口货交承运人监管卖方买方卖方卖方卖方卖方任何运输方式5 DA T 运输终端交货(指定港口或目的地的运输终端)进口国指定运输终端货物交买方处置卖方买方卖方卖方卖方卖方任何运输方式6 DAP 目的地交货(指定目的地)进口国指定目的地货物交买方处置卖方买方卖方卖方卖方卖方任何运输方式7 DDP 完税后交货(指定目的地)进口国指定目的地货物交买方处置卖方卖方卖方卖方卖方卖方任何运输方式8 FAS 装运港船边交货(指定装运船)装运港货交装运港船边卖方买方买方买方买方买方海运或内河水运9 FOB 船上交货(指定装运港)装运港货物装上船卖方买方买方买方买方买方海运或内河水运10 CFR 成本加运费(指定目的港)装运港货物装上船卖方买方卖方买方卖方买方海运或内河水运11 CIF 成本、保险费加运费(指定目的港)装运港货物装上船卖方买方卖方卖方卖方卖方海运或内河水运《2000年通则》13种贸易术语对照表贸易术语交货地点风险转移界限运费保费出口报关责任、费用负担进口报关责任、费用负担适用运输方式E组EXW 工厂交货(指定地点)出口国商品产地、所在地买方处置货物后买方买方买方买方任何方式F组FCA 货交承运人(指定地点)出口国内地、港口承运人处置货物后买方买方卖方买方任何方式FAS 装运港船边交货(指定装运港)装运港口货交船边后买方买方卖方买方水上运输FOB 装运港船上交货(指定装运港)装运港口货物越过船舷买方买方卖方买方水上运输C组CFR 成本加运费(指定目的港)装运港口货物越过船舷卖方买方卖方买方水上运输CIF 成本保险加运费(指定目的港)装运港口货物越过船舷卖方卖方卖方买方水上运输CPT 运费付至(指定目的地)出口国内地、港口承运人处置货物后卖方买方卖方买方任何方式CIP 运费保险费付至(指定目的地)出口国内地、港口承运人处置货物后卖方卖方卖方买方任何方式D组DAF 边境交货(指定地点)进口国两国边境指定地点买方处置货物后卖方卖方卖方买方任何方式DES 目的港船上交货(指定目的港)目的港口买方在船上收货后卖方卖方卖方买方水上运输DEQ 目的港码头交货(指定目的港)目的港口买方在码头收货后卖方卖方卖方买方水上运输DDU 进口国未完税交货(指定目的地)进口国内买方在指定地点收货后卖方卖方卖方买方任何方式DDP 进口国完税交货(指定目的地)进口国内买方在指定地点收货后卖方卖方卖方卖方任何方式。
2000年国际贸易术语解释通则 中英文版

INCOTERMS 2000:ICC OFFICIAL RULES FOR THE INTERPRETATION OF TRADE TERMS2000年国际贸易术语解释通则ContentINTRODUCTION (3)引言 (3)1. PURPOSE AND SCOPE OF INCOTERMS (3)《国际贸易术语解释通则》的宗旨和范围 (3)2. WHY REVISIONS OF INCOTERMS? (5)为什么需要对国际贸易术语解释通则进行修订? (5)3. INCOTERMS 2000 (5)Incoterms 2000 (5)4. INCORPORATION OF INCOTERMS INTO THE CONTRACT OF SALE (6)在销售合同中订入Incoterms (6)5. THE STRUCTURE OF INCOTERMS (7)Ineoterms的结构 (7)6. TERMINOLOGY (8)用语说明 (8)7. THE SELLER'S DELIVERY OBLIGATIONS (12)卖方的交货义务 (12)8. PASSING OF RISKS AND COSTS RELATING TO THE GOODS (12)与货物有关的风险和费用的转移 (12)9. THE TERMS (13)术语 (13)10. THE EXPRESSION «NO OBLIGATION» (20)“无义务”的表示 (20)11. VARIANTS OF INCOTERMS (20)Incoterms的变体 (20)12. CUSTOMS OF THE PORT OR OF A PARTICULAR TRADE (22)港口或特定行业的习惯做法 (22)13. THE BUYER'S OPTIONS ASTOTHE PLACE OF SHIPMENT (22)买方关于装运地的选择权 (22)14. CUSTOMS CLEARANCE (23)清关 (23)15. PACKAGING (24)包装 (24)16. INSPECTION OF GOODS (24)货物检验 (24)17. MODE OF TRANSPORT AND THE APPROPRIATE INCOTERM 2000 (24)运输方式和相应的Incoterms 2000术语 (24)18. THE RECOMMENDED USE (25)推荐使用 (25)19. THE BILL OF LADING AND ELECTRONIC COMMERCE (26)提单和电子商务 (26)20. NON-NEGOTIABLE TRANSPORT DOCUMENTS INSTEAD OF BILLS OF LADING (27)不可转让的运输单据替代提单 (27)21. THE RIGHT TO GIVE INSTRUCTIONS TO THE CARRIER (28)对承运人给予指示的权利 (28)22. ICC ARBITRATION (28)ICC仲裁 (28)EXW - EX Works ( ... named place). (29)EXW工厂交货(...指定地点) (29)FCA - Free Carrier (d place) (34)FCA货交承运人(......指定地点) (34)FAS - Free Alongside Ship (... named port of shipment).. (40)FAS船边交货(......指定装运港) (40)FOB - Free On Board (... named port of shipment).. (45)FOB船上交货(......指定装运港).. (45)CFR - Cost and Freight (... named port of destination).. (50)CFR成本加运费(......指定目的港).. (50)CIF - Cost, Insurance and Freight (... named port of destination).. (55)CIF成本、保险费加运费(......指定目的港).. (55)CPT - Carriage Paid To (... named place of destination).. (61)CPT运费付至(......指定目的地).. (61)CIP - Carriage and Insurance Paid Тo (... named place of destination).. (66)CIP运费和保险费付至(......指定目的地) (66)DAF - Delivered At Frontier (... named place).. (72)DAF边境交货(......指定地点) (72)DES - Delivered Ex Ship (... named port of destination) (78)DES目的港船上交货(......指定目的港).. (78)DEQ - Delivered Ex Quay (... named port of destination). (83)DEQ目的港码头交货(......指定目的港).. (83)DDU - Delivered Duty Unpaid (... named place of destination) (88)DDU未完税交货(......指定目的地). (88)DDP - Delivered Duty Paid (... named place of destination).. (93)DDP完税后交货(......指定目的地). (93)INTRODUCTION引言1. PURPOSE AND SCOPE OF INCOTERMS《国际贸易术语解释通则》的宗旨和范围The purpose of Incoterms is to provide a set of international rules for the interpretation of the most commonly used trade terms in foreign trade. Thus, the uncertainties of different interpretations of such terms in different countries can be avoided or at least reduced to a considerable degree.《国际贸易术语解释通则》(以下简称Incoterms)的宗旨是为国际贸易中最普遍使用的贸易术语提供一套解释的国际规则,以避免因各国不同解释而出现的不确定性,或至少在相当程度上减少这种不确定性。
ISO9001:2000中文和英文版

ISO9001:2000中英文对照Quality management systems — Requirements质量管理体系——要求1 Scope1 范围1.1 General1.1 总则This International Standard specifies requirements for a quality management system where an organization本标准为有下列需求的组织规定了质量管理体系要求:a) needs to demonstrate its ability to consistently provide product that meets customer and applicable regulatory requirements, and需要证实其有能力稳定地提供满足顾客和适用的法律法规要求的产品;b) aims to enhance customer satisfaction through the effective application of the system, including processes for continual improvement of the system and the assurance of conformity to customer and applicable regulatory requirements.通过体系的有效应用,包括体系持续改进的过程以及保证符合顾客与适用的法律法规要求,旨在增进顾客满意。
NOTE In this International Standard, the term “product”applies only to the product intended for, or required by, a customer.注:在本标准中,术语“产品”仅适用于预期提供给顾客或顾客所要求的产品。
2000版ISO9001质量管理认证标准(PowerPoint 35页)

5.6 管理评审
ISO9001:2000
5.4.1 质量目标 5.4.2质量管理体系策划 5.5.1 职责和权限 5.5.2 管理者代表 5.5.3 内部沟通 5.6.1 总则 5.6.2 评审输入 5.6.3 评审输出
6 资源管理
6.1 资源提供 6.2 人力资源 5.3 基础设施 5.4 工作环境
ISO9000:2000概述
实施ISO9000族标准的意义
有利于提高产品质量,保护消费者利益 为提高组织的运作能力提供了有效的方法 有利于增进国际贸易,消除技术壁垒 有利于组织持续改进和持续满足顾客的需求和期望
ISO9001:2000
ISO9001:2000标准的结构
1---范围;2---引用标准 ;3---术语和定义;4---质量 管理体系;5---管理职责;6---资源管理;7---产品实现 ;8---测量,分析与改进 4,5,6,7,8是重点所在。
4. 过程方法 将活动和相关的资料作为过程进行管理,可以更高效 地得到期望的结果。 在标准中的体现:4.1/5/6/7/8。
八项质量管理原则
顾客/相关方
输入
管理过程 实现过程
输出
顾客/相关方
资源
☆ 通过使用资源和管理,将输入转化为输出的活动可视为过程; ☆ 组织内诸过程的系统的应用,连同这些过程的识别和相互作用及管理,可称
ISO9001:2000
6.2.1 总则 6.2.2 能力、意识和培训
7 产品实现
ISO9001:2000
7.1 产品实现的策划
7.2 与顾客有关的过程 7.3 设计和开发 7.4 采购
7.5生产和服务提供 7.6 监视和测量装置的控制
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
PREAMBLE 导言1.These General Conditions shall apply when theparties agree in writing or otherwise thereto.When the General Conditions apply to a specific contract, modifications of or deviations from them must be agreed in writing.此通用条款适用于双方书面或其它形式同意,当通用条款适用于某一特定合同,修改或变更须有书面同意。
The objects to be supplied under these General Conditions is (are) hereinafter referred to as the Product.通用条款下供应的产品标的,以下简称为产品Wherever these General Conditions use the term in writing, this shall mean by document signed by the parties, or by letter, fax, electronic mail and by such other means as are agreed by the parties.当通则条款使用时,意味着双方通过书面认可,或信件,传真,电子邮件方式认可,或双方认可的其他方式。
PRODUCT INFROMATION 产品信息2.All information and data contained in generalproduct documentation and price lists, whether in electronic or any other form, are binding only to the extent that they are by reference expressly included in the contract.产品文档和价格表中的所有信息和数据,以电子或其他形式,只有通过合同形式表述才具有约束力。
DRAWINGS AND DESCRIPTION 图纸和描述3.All drawings and technical documents relating tothe Product or its manufacture submitted by one party to the other, prior or subsequent to the formation of the contract, shall remain theproperty of the submitting party.产品相关的,或由厂家提交到另一方的图纸和技术资料,或合同外或合同内的资料信息,最终版权均为提交方。
Drawings, technical documents or other technical information received by one party shallnot, without the consent of the other party, beused for any other purpose than that for whichthey were provided. They may not, without theconsent of the submitting party, otherwise beused or copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party.合同一方收到的图纸、技术文献或其它技术资料在没有供方同意认可下,不得使用于超出合同范围规定用途以外的其他用途。
在没有供方同意时,买方不得将此信息资料使用、复印、散播给第三方使用。
4.The supplier shall, not later than at the date ofdelivery, provide free of charge information anddrawings which are necessary to permit the Purchaser to erect, commission, operate and maintain the Product. Such information and drawings shall be supplied in the number ofcopies agreed upon or at least one copy of each.The supplier shall not be obliged to provide manufacturing drawings for the Product or forspare parts.供方免费为买方提供安装、运行、操作和维护产品必须的图纸和资料,且不晚于交货时。
此类资料和图纸的份数由双方协商认可或最少一份复印件。
供方有权不提供产品或备件的制造图纸。
ACCEPTANCE TESTS 验收测试5.Acceptance tests provided for in the contractshall, unless otherwise agreed, be carried out atthe place of manufacture during normal workinghours.验收试验应在产品生产地、正常工作时间进行;合同另行规定除外。
If the contract does not specify the technical requirements, the tests shall be carried out in accordance with general practice in the appropriate branch of industry concerned in thecountry of manufacture.若合同中没有明确技术规定,则验收试验参照生产商国家的通用规则进行。
6.The supplied shall notify the Purchaser in writingof the acceptance tests in sufficient time to permit the Purchaser to be represented at thetests. If the Purchaser is not represented, the testreport shall be sent to the Purchaser and shall beaccepted as accurate.供方应提前通知、并使买方有足够时间到达现场进行测试验收。
若买方未能到场验收,验收报告将送交买家且认同为接受。
7.If the acceptance tests show the Product not tobe in accordance with the contract, the Suppliershall without delay remedy any deficiencies in order to ensure that the Product complies withthe contract. New tests shall then be carried outat the Purchaser’s request, unless the deficiencywas insignificant.若验收中产品出现于合同规定不符时,供方应及时修复、弥补以满足合同要求。
且需应买家的要求重新进行验收测试,细小偏差除外。
8.The Supplier shall bear all costs for acceptancetests carried out at the place of manufacture.The Purchaser shall however bear all travellingand living expenses for his representatives in connection with such tests.供方承担在生产地验收发生的费用;买家承担其验收代表的相关费用。
DELIVERY. PASSING OF RISK 交货、风险转移9.Any agreed trade term shall be construed inaccordance with the INCOTERMS in force at theformation of the contract.贸易条款解释依据国际贸易术语通则。
If not trade term is specifically agreed, the delivery shall be Ex works. (EXW)交货条款不明确规定时,均采用工厂交货条款。
If, in the case of delivery Ex works, the Supplier, at the request of the Purchaser, undertakes to sent the Product to its destination, the risk will pass not later than when the Product is handed over to the first carrier.若以工厂交货方式交货,供方应买方要求将产品运至目的地,风险转移时间不迟于产品交于第一承运人。
Partial shipments shall be permitted unless otherwise agreed.允许产品分批装运,另有约定除外。
TIME FOR DELIVERY. DELAY 交货时间、延迟10.If the parties, instead of specifying the date fordelivery, have specified a period of time on the expiry of which delivery shall take place, suchperiod shall start to run as soon as the contract is entered into, all official formalities have been completed, payments due at the formation of the contract have been made, any agreed securities have been given and any other preconditions have been fulfilled.若双方约定交货期满时间,则以合同执行、或正式文件确认、或合同约定的付款已支付、或双方任何的债券支付或其它已履约的前提条件为开始计起。