王维《积雨辋川庄作》全诗翻译赏析
王维古诗《积雨辋川庄作》赏析

王维古诗《积雨辋川庄作》赏析王维古诗《积雨辋川庄作》赏析《积雨辋川庄作》此诗以鲜丽生新的色彩,描绘出夏日久雨初停后关中平原上美丽繁忙的景象。
全诗表现出了诗人怎样的情感呢?下面一起来看下!积雨辋川庄作积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。
【注释】⑴积雨:久雨。
辋(wǎng)川庄:即王维在辋川的宅第,在今陕西蓝田终南山中,是王维隐居之地。
⑵空林:疏林。
唐孟浩然《题大禹寺义公禅房》诗:“义公习禅处,结宇依空林。
”烟火迟:因久雨林野润湿,故烟火缓升。
⑶藜(lí):一年生草本植物,嫩叶可食。
黍(shǔ):谷物名,古时为主食。
饷东菑(zī):给在东边田里干活的人送饭。
饷:送饭食到田头。
菑:已经开垦了一年的田地,此泛指农田。
⑷漠漠:形容广阔无际。
唐罗隐《省试秋风生桂枝》诗:“漠漠看无际,萧萧别有声。
”⑸阴阴:幽暗的样子。
唐李端《送马尊师》诗:“南入商山松路深,石床溪水昼阴阴。
”夏木:高大的树木,犹乔木。
夏:大。
啭(zhuàn):小鸟婉转的鸣叫。
鸟的宛转啼声。
黄鹂:黄莺。
⑹“山中”句:意谓深居山中,望着槿花的开落以修养宁静之性。
习静:谓习养静寂的心性。
亦指过幽静生活。
南朝梁何逊《苦热》诗:“习静閟衣巾,读书烦几案。
”槿(jǐn):植物名。
落叶灌木,其花朝开夕谢。
古人常以此物悟人生枯荣无常之理。
其花早开晚谢。
故以此悟人生荣枯无常之理。
⑺清斋:谓素食,长斋。
晋支遁《五月长斋》诗:“令月肇清斋,德泽润无疆。
”露葵:经霜的葵菜。
葵为古代重要蔬菜,有“百菜之主”之称。
⑻野老:村野老人,此指作者自己。
争席罢:指自己要隐退山林,与世无争。
争席:典出《庄子·杂篇·寓言》:杨朱去从老子学道,路上旅舍主人欢迎他,客人都给他让座;学成归来,旅客们却不再让座,而与他“争席”,说明杨朱已得自然之道,与人们没有隔膜了。
王维《积雨辋川庄作》阅读答案及翻译赏析

王维《积雨辋川庄作》阅读答案及翻译赏析积雨辋川庄作【唐】王维积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑②。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂③。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵④。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑⑤。
【注释】①辋川庄:在今陕西蓝田终南山中,是王维隐居之地。
②迟:缓缓地升起来。
藜:一种草本植物,嫩叶新苗皆可食。
菑(zī):已开垦一年的土地,这里泛指田亩。
③漠漠:形容水田广布,视野苍茫。
阴阴:形容树木茂密,环境幽深。
④朝槿(zhāo jǐn):即木槿,落叶灌木,夏秋之际开花,朝开幕谢,古人以为人生无常的象征。
露葵:即绿葵,一种绿色蔬菜,可以煮来佐餐。
⑤野老:自称。
争席:表示和人相处很随便,无隔阂。
《庄子·杂篇·寓言》载:杨朱去从老子学道,路上旅社主人欢迎他,客人都给他让座;学成归来,旅客们却不再让座,而与他“争席”,说明杨朱已得自然之道,与人们没有隔膜了。
海鸥何事更相疑:《列子·黄帝篇》载:海上有人与鸥鸟想亲近,互不猜疑。
一天,父亲要他把海鸥捉回家来,他又到海滨时,海鸥便飞得远远的,心术不正破坏了他和海鸥的亲密关系。
【文学知识】王维(700?~761):字摩诘,太原祁(今山西祁县)人。
诗、乐、画无一不专。
其山水诗,被苏轼称为“诗中有画”。
【参考译文】正是连雨时节,天阴地湿,空气潮润,静谧的丛林上空,炊烟缓缓升起来,山下农家正烧火做饭呢。
女人家蒸藜炊黍,把饭菜准备好,便提携着送往东面田头。
看吧,广漠空濛、布满积水的平畴上,白鹭翩翩起飞,仪态是那样闲静潇洒;听啊,远近高低,蔚然神秀的密林中,黄鹂互相唱和,歌声是那样甜美快活。
我独处空山之中,幽栖松林之下,参木槿而悟人生短暂,采露葵以供清斋素食。
我早已去机心,绝俗念,随缘任遇,于人无碍,与世无争了,还有谁会无端地猜忌我呢?【阅读训练】1.首联描写田家生活,透露了诗人自己________的心境。
2.颔联中“水田飞白鹭,夏木转黄鹂”原本是他人诗句,诗人加了“漠漠”、“阴阴”,显得换面_______,渲染了积羽天气的________。
初中语文古诗文赏析王维《积雨辋川庄作》原文、译文及鉴赏

王维《积雨辋川庄作》原文、译文及鉴赏积雨辋川庄作王维积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。
【译文】连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。
烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。
广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。
我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在松下吃着素食,和露折葵不沾荤腥。
我已经是一个从追名逐利的官场中退出来的人,而鸥鸟为什么还要猜疑我呢?【韵译】久雨不停,林野潮湿烟火难升;烧好饭菜,送给村东耕耘的人。
水田广漠,一行白鹭掠空而飞;夏日浓荫,传来黄鹂宛啭啼声。
山中养性,观赏朝槿晨开晚谢;松下素食,和露折葵不沾荤腥。
村夫野老,已经与我没有隔阂;海鸥疑心,为何不信飞舞不停。
【注释】⑴积雨:久雨。
辋川庄:即王维在辋川的宅第,在今陕西蓝田终南山中,是王维隐居之地。
⑵空林:疏林。
烟火迟:因久雨林野润湿,故烟火缓升。
⑶藜(lí):一年生草本植物,嫩叶可食。
黍(shǔ):谷物名,古时为主食。
饷东菑(z ī):给在东边田里干活的人送饭。
饷:送饭食到田头。
菑:已经开垦了一年的田地,此泛指农田。
⑷漠漠:形容广阔无际。
⑸阴阴:幽暗的样子。
夏木:高大的树木,犹乔木。
夏:大。
啭(zhuàn):小鸟婉转的鸣叫。
鸟的宛转啼声。
黄鹂:黄莺。
⑹“山中”句:意谓深居山中,望着槿花的开落以修养宁静之性。
槿(jǐn):植物名。
落叶灌木,其花朝开夕谢。
古人常以此物悟人生枯荣无常之理。
其花早开晚谢。
故以此悟人生荣枯无常之理。
⑺清斋:这里是素食的意思。
露葵:经霜的葵菜。
葵为古代重要蔬菜,有“百菜之主”之称。
⑻野老:指作者自己。
争席罢:指自己要隐退山林,与世无争。
⑼“海鸥”句:古时海上有好鸥者,每日到海上从鸥鸟游。
其父曰:“吾闻鸥鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。
”明日再往海上,鸥鸟飞舞而不下。
这里借海鸥喻人事。
积雨辋川庄作全诗翻译赏析

漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
[译文] 在那一片苍茫的水田上,白鹭自在地飞舞着;在那浓荫森森的树林里,黄鹂鸟不停地婉转啼叫。
[出自] 王维《积雨辋川庄作》
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
野老与人争度罢,海鸥何事更相疑。
注释:
烟火迟:因久雨空气湿润,烟火上升缓慢。
藜〔lí):一种可食的野菜。
黍〔shǔ〕:谷物名,古时为主食。
饷:送饭食到田头。
饷东菑〔zī〕:给在东边田里干活的人送饭。
菑:已经开垦了一年的田,指初耕的田地。
漠漠:形容广阔无际。
阴阴:幽暗的样子。
夏木:高大的树木。
啭〔zhuàn〕:小鸟婉转的鸣叫。
槿〔jǐn〕:植物名。
落叶灌木,其花朝开夕谢。
古人常以此物悟人生枯荣无常之理。
清斋:素食,长斋。
露葵:冬葵,古时蔬菜名。
野老:诗人自称。
争席罢:指自己要隐退山林,与世无争。
海鸥何事更相疑:古时海上有好鸥者,每日到海上从鸥鸟游。
其父曰:“吾闻鸥鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。
〞明日再往海上,鸥鸟飞舞而不下。
这里借海鸥喻人事
译文1:
久雨不停,林野潮湿烟火难升;烧好饭菜,送给村东耕耘的人。
水田广漠,一行白鹭掠空而飞;夏日浓荫,传来黄鹂宛啭啼声。
山中养性,欣赏朝槿晨开晚谢;松下素食,和露折葵不沾荤腥。
村夫野老,已经与我没有隔膜;海鸥疑心,为何不信飞舞不停。
王维《积雨辋川庄作》“漠漠水田飞白鹭

王维《积雨辋川庄作》“漠漠水田飞白鹭阴阴夏木啭黄鹂”全诗译文赏析王维古诗《积雨辋川庄作》原文赏析及翻译注释积雨辋川庄作王维积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑?作品译文连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。
烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。
广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。
我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在松下吃着素食,和露折葵不沾荤腥。
我已经是一个从追名逐利的官场中退出来的人,而鸥鸟为什么还要猜疑我呢?[2]【韵译】:久雨不停,林野潮湿烟火难升;烧好饭菜,送给村东耕耘的人。
水田广漠,一行白鹭掠空而飞;夏日浓荫,传来黄鹂宛啭啼声。
山中养性,观赏朝槿晨开晚谢;松下素食,和露折葵不沾荤腥。
村夫野老,已经与我没有隔阂;海鸥疑心,为何不信飞舞不停。
【翻译二】雨下了很久,空林中的炊烟,缓缓升起,蒸好饭做好菜送到东面的田里。
广漠的水田上翩翩飞起了白鹭,浓密的夏天的树林中黄鹂悦耳地鸣叫着。
在山中修身养性看林童参悟禅理,在幽深的松林下,采摘露葵素食斋戒。
我这个老人与人无所争了,海鸥为什么还要猜疑呢?【词语解释】菑:农田。
夏木:高大的树木。
野老:作者自指。
⑴积雨:久雨。
辋川庄:即王维在辋川的宅第,在今陕西蓝田终南山中,是王维隐居之地。
⑵空林:疏林。
烟火迟:因久雨林野润湿,故烟火缓升。
⑶藜(lí):一年生草本植物,嫩叶可食。
黍(shǔ):谷物名,古时为主食。
饷东菑(zī):给在东边田里干活的人送饭。
饷:送饭食到田头。
菑:已经开垦了一年的田地,此泛指农田。
⑷漠漠:形容广阔无际。
⑸阴阴:幽暗的样子。
夏木:高大的树木,犹乔木。
夏:大。
啭(zhuàn):小鸟婉转的鸣叫。
鸟的宛转啼声。
黄鹂:黄莺。
⑹“山中”句:意谓深居山中,望着槿花的开落以修养宁静之性。
槿(j ǐn):植物名。
田园诗:王维《积雨辋川庄作》原文翻译及赏析

【导语】陶渊明等诗⼈形成东晋⽥园诗派,谢灵运、谢朓等诗⼈形成南朝⼭⽔诗派,王维、孟浩然等诗⼈形成盛唐⼭⽔⽥园诗派。
诗⼈们以⼭⽔⽥园为审美对象,把细腻的笔触投向静谧的⼭林,悠闲的⽥野,创造出⼀种⽥园牧歌式的⽣活,借以表达对现实的不满,对宁静平和⽣活的向往。
下⾯是⽆忧考为⼤家带来的:⽥园诗:王维《积⾬辋川庄作》原⽂翻译及赏析,欢迎⼤家阅读。
积⾬辋川庄作唐代:王维积⾬空林烟⽕迟,蒸藜炊⿉饷东菑。
漠漠⽔⽥飞⽩鹭,阴阴夏⽊啭黄鹂。
⼭中习静观朝槿,*清斋折露葵。
野⽼与⼈争席罢,海鸥何事更相疑。
译⽂连⽇⾬后,树⽊稀疏的村落⾥炊烟冉冉升起。
烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的⼈。
⼴阔平坦的⽔⽥上⼀⾏⽩鹭掠空⽽飞;⽥野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。
我在⼭中修⾝养性,观赏朝槿晨开晚谢;在*吃着素⾷,和露折葵不沾荤腥。
我已经是⼀个从追名逐利的*中退出来的⼈,⽽鸥鸟为什么还要猜疑我呢?韵译空林积⾬,薪⽕难以点燃。
午饭做完,马上送向⽥间。
漠漠⽔⽥,飞起⼏只⽩鹭;阴阴夏树,传来婉转鸟鸣。
惯于⼭间安静,早起遍地看花。
*长吃素⾷,采摘路葵佐餐。
我与野⽼已融洽⽆间,海鸥为何还要猜疑?注释积⾬:久⾬。
辋(wǎng)川庄:即王维在辋川的宅第,在今陕西蓝⽥终南⼭中,是王维隐居之地。
空林:疏林。
唐孟浩然《题⼤禹寺义公禅房》诗:“义公习禅处,结宇依空林。
”烟⽕迟:因久⾬林野润湿,故烟⽕缓升。
藜(lí):⼀年⽣草本植物,嫩叶可⾷。
⿉(shǔ):⾕物名,古时为主⾷。
饷东菑(zī):给在东边⽥⾥⼲活的⼈送饭。
饷:送饭⾷到⽥头。
菑:已经开垦了⼀年的⽥地,此泛指农⽥。
漠漠:形容⼴阔⽆际。
唐罗隐《省试秋风⽣桂枝》诗:“漠漠看⽆际,萧萧别有声。
”阴阴:幽暗的样⼦。
唐李端《送马尊师》诗:“南⼊商⼭松路深,⽯床溪⽔昼阴阴。
”夏⽊:⾼⼤的树⽊,犹乔⽊。
夏:⼤。
啭(zhuàn):⼩鸟婉转的鸣叫。
鸟的宛转啼声。
黄鹂:黄莺。
“⼭中”句:意谓深居⼭中,望着槿花的开落以修养宁静之性。
王维《积雨辋川庄作》赏析:田园生活的诗意画卷

王维《积雨辋川庄作》赏析:田园生活的诗意画卷王维的《积雨辋川庄作》是一首典型的田园诗,深刻描绘了雨后的清新生活图景和诗人的心境,展现了他对自然的热爱与生活的珍视。
下面是对这首诗的详细赏析:一、作品原文积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。
二、译文及注释1、译文连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。
烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。
广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。
我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在松下吃着素食,和露折葵不沾荤腥。
我已经是一个从追名逐利的官场中退出来的人,而鸥鸟为什么还要猜疑我呢?2、注释积雨:久雨。
辋(wǎng)川庄:即王维在辋川的宅第,在今陕西蓝田终南山中,是王维隐居之地。
空林:疏林。
唐孟浩然《题大禹寺义公禅房》诗:“义公习禅处,结宇依空林。
”烟火迟:因久雨林野润湿,故烟火缓升。
藜(lí):一年生草本植物,嫩叶可食。
黍(shǔ):谷物名,古时为主食。
饷东菑(zī):给在东边田里干活的人送饭。
饷:送饭食到田头。
菑:已经开垦了一年的田地,此泛指农田。
漠漠:形容广阔无际。
唐罗隐《省试秋风生桂枝》诗:“漠漠看无际,萧萧别有声。
”阴阴:幽暗的样子。
唐李端《送马尊师》诗:“南入商山松路深,石床溪水昼阴阴。
”夏木:高大的树木,犹乔木。
夏:大。
啭(zhuàn):小鸟婉转的鸣叫。
鸟的宛转啼声。
黄鹂:黄莺。
“山中”句:意谓深居山中,望着槿花的开落以修养宁静之性。
习静:谓习养静寂的心性。
亦指过幽静生活。
南朝梁何逊《苦热》诗:“习静閟衣巾,读书烦几案。
”槿(jǐn):植物名。
落叶灌木,其花朝开夕谢。
古人常以此物悟人生枯荣无常之理。
其花早开晚谢。
故以此悟人生荣枯无常之理。
清斋:谓素食,长斋。
晋支遁《五月长斋》诗:“令月肇清斋,德泽润无疆。
”露葵:经霜的葵菜。
积雨辋川庄作王维原文及解析

积雨辋川庄作王维原文及解析【作品简介】《积雨辋川庄作》由王维创作,被选入《唐诗三百首》。
此诗写田园生活情趣。
前四句写景色,细腻传神。
因积雨日久,无风而且湿润,故炊烟上升迟缓。
水田广漠而白鹭翩翩,夏木成阴而黄鹂宛啭,有声有色,有动有静,有视象,有听觉,有面有点,相映成趣。
据唐李肇《国史补》,三四句是取李嘉佑"水田飞白鹭,夏木啭黄鹂"成句。
但明人胡应麟《诗薮》则认为王早于李,当是李袭王句。
考二人大约同时,谁袭谁诗实难断定。
但加"漠漠"、"阴阴"二词于前,确实精彩传神。
清人胡以梅说"雨后之景,用叠字独能句圆神旺"(《唐诗贯珠》)。
后四句写生活情趣。
《旧唐书·王维传》载:"维兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹荤血。
晚年长斋,不衣文彩。
"五六两句即此写照。
七八句写文士与田夫相处,总在疑与不疑之间,正见得人有雅俗,趣分高下,固非无间也。
更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
【原文】《积雨辋川庄作》作者:王维积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。
【注解】1、空林:疏林。
2、烟火迟:因久雨林野润湿,故烟火缓升。
3、藜(lí):一种可食的野菜。
这里指蔬菜。
4、黍(shǔ):谷物名,古时为主食。
5、饷:送饭食到田头。
6、东:指东边田地上的农人。
饷东菑(zī):给在东边田里干活的人送饭。
菑:已经开垦了一年的田,指初耕的田地。
漠漠:形容广阔无际。
阴阴:幽暗的样子。
7、夏木:高大的树木,犹乔木。
夏:大。
8、啭(zhuàn):小鸟婉转的鸣叫。
鸟的宛转啼声。
9、黄鹂:黄莺。
10、山中句:意谓深居山中,望着槿花的开落以修养宁静之性。
槿(jǐn):植物名。
落叶灌木,其花朝开夕谢。
古人常以此物悟人生枯荣无常之理。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
王维《积雨辋川庄作》全诗翻译赏析
本文是关于王维的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
积雨辋川庄作王维
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑?
作品译文:
连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。
烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。
广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。
我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在松下吃着素食,和露折葵不沾荤腥。
我已经是一个从追名逐利的官场中退出来的人,而鸥鸟为什么还要猜疑我呢?[2]
韵译:
久雨不停,林野潮湿烟火难升;
烧好饭菜,送给村东耕耘的人。
水田广漠,一行白鹭掠空而飞;
夏日浓荫,传来黄鹂宛啭啼声。
山中养性,观赏朝槿晨开晚谢;
松下素食,和露折葵不沾荤腥。
村夫野老,已经与我没有隔阂;
海鸥疑心,为何不信飞舞不停。
翻译二:
雨下了很久,空林中的炊烟,缓缓升起,蒸好饭做好菜送到东面的田里。
广漠的水田上翩翩飞起了白鹭,浓密的夏天的树林中黄鹂悦耳地鸣叫着。
在山中修身养性看林童参悟禅理,在幽深的松林下,采摘露葵素食斋戒。
我这个老人与人无所争了,海鸥为什么还要猜疑呢?
词语解释:
菑:农田。
夏木:高大的树木。
野老:作者自指。
⑴积雨:久雨。
辋川庄:即王维在辋川的宅第,在今陕西蓝田终南山中,是王维隐居之地。
⑵空林:疏林。
烟火迟:因久雨林野润湿,故烟火缓升。
⑶藜(lí):一年生草本植物,嫩叶可食。
黍(shǔ):谷物名,古时为主食。
饷东菑(zī):给在东边田里干活的人送饭。
饷:送饭食到田头。
菑:已经开垦了一年的田地,此泛指农田。
⑷漠漠:形容广阔无际。
⑸阴阴:幽暗的样子。
夏木:高大的树木,犹乔木。
夏:大。
啭
(zhuàn):小鸟婉转的鸣叫。
鸟的宛转啼声。
黄鹂:黄莺。
⑹“山中”句:意谓深居山中,望着槿花的开落以修养宁静之性。
槿(jǐn):植物名。
落叶灌木,其花朝开夕谢。
古人常以此物悟人生枯荣无常之理。
其花早开晚谢。
故以此悟人生荣枯无常之理。
⑺清斋:这里是素食的意思。
露葵:经霜的葵菜。
葵为古代重要蔬菜,有“百菜之主”之称。
⑻野老:指作者自己。
争席罢:指自己要隐退山林,与世无争。
⑼“海鸥”句:古时海上有好鸥者,每日到海上从鸥鸟游。
其父曰:“吾闻鸥鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。
”明日再往海上,鸥鸟飞舞而不下。
这里借海鸥喻人事。
何事:一作“何处”。
诗文赏析:
《积雨辋川庄作》是唐代大诗人王维山水田园诗中的名篇,描写辋川山庄久雨初停时的景色。
全诗共八句,前四句写诗人静观所见,后四句写诗人的隐居生活。
诗人把自己幽雅清淡的禅寂生活与辋川恬静优美的田园风光结合起来描写,创造了一个物我相惬、情景交融的意境。
全诗如同一幅淡雅的水墨画,清新明净,形象鲜明,表现了诗人隐居山林、脱离尘俗的闲情逸致。
辋川庄,在今陕西蓝田终南山中,是王维隐居之地。
《旧唐书·王维传》记载:“维兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹荤血,晚年长斋,不衣文彩”。
在这首七律诗中,诗人描写了连雨天后辋川山庄的景色,表现了诗人隐居后脱俗闲适的生活。
全诗形象鲜明,兴味深远,用词贴切,淡雅幽寂。
“积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
”首联写田家生活,是诗人山上静观所见:正是连雨时节,天阴地湿,空气潮润,静谧的丛林上空,炊烟缓缓升起来,山下农家正烧火做饭呢。
女人家蒸藜炊黍,把饭菜准备好,便提携着送往东菑──东面田头,男人们一清早就去那里劳作了。
诗人视野所及,先写空林烟火,一个“迟”字,不仅把阴雨天的炊烟写得十分真切传神,而且透露了诗人闲散安逸的心境;再写农家早炊、饷田以至田头野餐,展现一系列人物的活动画面,秩序井然而富有生活气息,使人想见农妇田夫那怡然自乐的心情。
颔联写自然景色,同样是诗人静观所得:“漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
”广漠空蒙、布满积水的平畴上,白鹭翩翩起飞,意态是那样闲静潇洒;听啊,远近高低,蔚然深秀的密林中,黄鹂互相唱和,歌喉是那样甜美快活。
辋川之夏,百鸟飞鸣,诗人只选了形态和习性迥然不同的黄鹂、白鹭,联系着它们各自的背景加以描绘:雪白的白鹭,金黄的黄鹂,在视觉上自有色彩浓淡的差异;白鹭飞行,黄鹂鸣啭,一则取动态,一则取声音;漠漠,形容水田广布,视野苍茫;阴阴,描状夏木茂密,境界幽深。
两种景象互相映衬,互相配合,把积雨天气的辋川山野写得画意盎然。
所谓“诗中有画”,这便是很好的例证。
唐人李肇因见李嘉祐集中有“水田飞白鹭,夏木啭黄鹂”的诗句,便讥笑王维“好取人文章嘉句”(《国史补》卷上);明人胡应麟力辟其说:“摩诘盛唐,嘉祐中唐,安得前人预偷来者?此正嘉祐用摩诘诗。
”(《诗薮·内编》卷五)按,嘉祐与摩诘同时而稍晚,谁袭用谁的
诗句,这很难说;然而,从艺术上看,两人诗句还是有高下的。
宋人叶梦得说:“此两句好处,正在添‘漠漠’‘阴阴’四字,此乃摩诘为嘉祐点化,以自见其妙。
如李光弼将郭子仪军,一号令之,精采数倍。
”(《石林诗话》卷上)“漠漠”有广阔意,“阴阴”有幽深意,“漠漠水田”“阴阴夏木”比之“水田”和“夏木”,画面就显得开阔而深邃,富有境界感,渲染了积雨天气空蒙迷茫的色调和气氛。
感谢阅读,希望能帮助您!。