精读课本第一册课后翻译练习答案

精读课本第一册课后翻译练习答案
精读课本第一册课后翻译练习答案

Unit1

1.我累了。昨晚我不该那么晚睡觉。(should not+动词完成式)

I’m tired. I shouldn’t have gone to bed so late last night.

2.我和鲍勃不是很熟,不过我们偶尔一起出去喝一杯。(occasional)

I don’t /didn’t know Bob very well, but we go/went out for an occasional drink together.

3.我们应该到火车站接她。(be supposed to)

We’re supposed to meet her at the train station.

4.你可以清楚地看到有人快要淹死(drown),而你却没有采取行动救他们。(take action)

You could clearly see people drowning, but/and yet you took no action to save them.

5.包括周末在内,仅仅还有12天时间可以用来买圣诞(Christmas)礼物。(including)

Including weekends, there are only twelve more days to buy Christmas presents.

6.如果不立即采取行动,许多种野生动物就会因饥饿而死亡。(without, hunger)

Without immediate action, many kinds of wild animals would die from hunger.

Unit2

1.那首歌总是使她回想起在芝加哥度过的那个夜晚。(remind…of…)

That song always reminded her of the night spent in Chicago.

2.街角处刚巧有一位警察,我便向他问路。(happen to, corner)

There happened to be a policeman on the corner, so I asked him the way.

3.由于天气恶劣,今天所有去纽约的航班都延误了。(delay)

All flights to New York today are /were delayed because of the bad weather.

4.谁有责任谁就必须赔偿损失。(whoever, responsible)

Whoever is responsible will have to pay for the damage.

5.我找不到我的支票薄。我准是把它留在家里了。(checkbook, must have)

I can’t find my checkbook .I must have left it at home.

6.到足球比赛快开始时,暴风雨已经停了。(by the time)

By the time the football match was going to start, the storm had already stopped.

Unit3

1.除非你有经验,否则你得不到这份工作。(unless)

You won’t get the job unless you’ve got the experience.

2.我把大部分时间花在研究中美文化的差异上了。(spend)

Most of my time is spent studying the differences between Chinese and American cultures.

3.这句话意思极清楚,决不会引起误解。(so…that)

The statement /sentence is so clear that it can’t cause any misunderstanding.

4.他希望能够给予她比现在更多的帮助。(more than)

He wishes he could give her more help than he does.

5.穿上外套,否则你会感冒的。(or)

Put on your coat or you’ll catch cold.

6.她的收藏品中增加了一张毕加索(Picasso)的画。(a dd…to…)

She has added a Picasso to her collection.

7.我没意识到以前曾来过这儿。(be aware of)

I am not aware of ever having been here before.

8.如果你继续对每个人这么粗鲁,你很快就会发现自己什么朋友都没有了。(find oneself without)

You will soon find yourself without any friends at all if you keep on being so rude to everybody. Unit4

1.房间里热极了,请把窗户打开!(far too)

It’s far too hot in the room; open the window, please!

2.半夜里那嘈杂声把我们弄醒了。(in the middle of)

The noise woke us up in the middle of the night.

3.他不应该对我说的话表示生气,那仅仅是个玩笑而已。(nothing more than)

He shouldn’t have been angry at what I said. It was nothing more than a joke.

4.我们邀请了所有的朋友去野餐,但是由于下雨只来了其中的五位。(show up)

We invited all our friends to the picnic but it rained and only five of them showed up.

5.她视婚姻为严肃的事情。(view…as)

She views marriage as a serious matter.

6.令我失望的是,这部电影并不像我期望的那么好。(live up to somebody’s expectations)

To my disappointment, the movie didn’t live up to my expectations.

Unit5

1.我过去常去看电影,但现在再也没有时间了。(used to)

I used to go to the cinema/movies a lot, but I never have the time now.

2.两个工人互相合作修理破裂的管子。(cooperate)

The two workers cooperated with each other to fix the broken pipe.

3.这是一种残忍的做法,应该马上停止。(…practice which…)

This is a cruel practice which should be stopped immediately.

4.你的工作的哪一方面最困难,哪一方面最有益(rewarding)?(aspect)

What aspect of your job/work is (the) most difficult, and what aspect is (the) most rewarding?

5.有些人认为他很粗野,但情况并非如此。(the case)

Some people think he is rude, but that’s not the case.

6.我会尽我所能帮忙,但我所能做的也有限。(a limit to)

I’ll help as much as I can, but there is a limit to what I can do.

Unit7

1.我们正在考虑卖房子。(consider)

We’re considering selling the house.

2.我建议他先等一会儿,然后再做决定。(suggest)

I suggest he wait a while before he makes any decision.

3.明天约翰很可能会来参加聚会。(be likely to)

John is very likely to come to the party tomorrow.

4.我们想知道她不接受这份工作的原因。(reason)

We’d like to know the reason why she didn’t accept the job.

5.你本不应该再回到那幢还在燃烧的(burning)大楼,你有可能会被严重烧伤的。(shouldn’t have, might have)

You shouldn’t have gone back to the burning building—you might have been badly/seriously burnt.

6.我从来没有想过会有问题。(cross one’s mind)

It/The thought had never crossed my mind that there might be a problem.

Unit8

1.第二次世界大战发生于1939年。(take place)

World War II took place in 1939.

2.我爷爷喝酒喝得厉害。(a great deal)

My grandfather drinks a great deal.

3.到65岁的时候,他仍在工作。(by the age of)

He was still working by the age of 65.

4.这个老师知道他所有学生的名字。(by name)

The teacher knows all his students by name.

5.警察最终成功破解了这个疑案。(succeed in)

The police have finally succeeded in solving the mystery.

6.他喜欢各种体育运动,特别是篮球。(most of all)

He likes all kinds of sports, but most of all, basketball.

7.打电话和面对面说话不一样。(face to face)

Talking on the phone is different from talking face to face.

8.他们因为有共同的兴趣爱好而相爱。(fall in love, common)

They fell in love with each other because they had common interests.

英语课后翻译答案新

U n i t1 1. 任何年满18岁的人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester. 3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking. 4. 公园位于县城的正中央。(be located in) The park is located right in the center of town. 5. 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire. 1. 他们花了多年的时间寻找内心的平静,但是收效甚微。(search for) They spent many years searching for peace of mind, but with little success. 2. 这种新药的成功研制已经使许多疾病的治疗发生了根本性的变革。

高英课本课后翻译答案

这是我整理的,希望对大家有用。蓝色部分是重点词汇。 第一课 1、一条蜿蜒的小路隐没在树荫深处。 A winding path loses itself in the shadowy distance of the woods. 2、集市上有许多小摊子,出售的货物应有尽有。 At the bazaar, there are many stalls where goods of every conceivable kind are sold. 3、我真不知道到底是什么事让他如此生气。 I really don’t know what it is that has made him so angry. 4、新出土的铜花瓶造型优美,可有精细、复杂的传统图案。 The newly unearthed bronze vase is pleasing in form and engraved with delicate and intricate traditional designs. … 5、在山的那一边是一望无际的大草原。 Beyond the mountains there is a vast grassland that extends as far as the eye can see. 6、他们决定买那座带有汽车房的房子。 They decided to buy that house with a garage attached. 7、教师们坚持对学生严格要求。 The teachers make a point of be ing strict with the students. 8、这个小女孩很喜欢她的父亲。 The girl is very much attached to her father. 9、为了实现四个现代化,我们认为有必要学习国外的先进科学技术。 To achieve the four modernization, we make a point of learn ing from the advanced science and technology of other countries. | 10、黄昏临近时,天渐渐暗下来了。 As dusk fell, daylight faded away. 11徒工仔细地观察他的师傅,然后照着干。 The apprentice watched his master carefully and then followed suit. 12、吃完饭弗兰克常常帮助洗餐具。 Frank often took a hand in the washing-up after dinner.

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

英语专业综合教程2课后翻译答案

Unit1 1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。 Thanks to advanced technology, the film about the ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves. 2. 在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。(devastate)That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived. 3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。 The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake. 4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind) In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives. 5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才完成。 The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money. 6. 1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with) In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree. 7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。 It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm. 8.在电影界要达到顶峰时非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。 It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director Xie Jin did it. Unit2 1. 如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却迷上了漂亮的小汽车。(vain, be obsessed with) Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them. 2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。(affair, fall apart) Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife. 3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。(inspiration, deny oneself something) For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life. 4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。(excursion, at the mercy of) I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is

《高级英语(第一册)》课后翻译习题及答案

Lesson 1 1) Little donkeys thread their way among the throngs of people. little donkeys went in and out among the people and from one side to another 2) Then as you penetrate deeper into the bazaar, the noise of the entrance fades away, and you come to the muted cloth-market. Then as you pass through a big crowd to go deeper into the market, the noise of the entrance gradually disappear, and you come to the much quieter cloth-market. 3) they narrow down their choice and begin the really serious business of beating the price down they drop some of items that they don't really want and begin to bargain seriously for a low price. 4) he will price the item high, and yield little in the bargaining He will ask for a high price for the item and refuse to cut down the price by any significant amount. 5) As you approach it, a tinkling and banging and clashing begins to impinge on your ear As you get near it, a variety of sounds begin to strike your ear. X.1)一条蜿蜒的小路淹没在树荫深处 A zig-zag path loses itself in the shadowy distance of the woods. 2)集市上有许多小摊子,出售的货物应有尽有 At the bazaar there are many stalls where goods of every conceivable kind are sold. 3) 我真不知道到底是什么事让他如此生气。 I really don't know what it is that has made him so angry. 4)新出土的铜花瓶造型优美,刻有精细、复杂的传统图案。 The newly unearthed bronze vase is pleasing in form and engraved with delicate and intricate traditional designs. 5)在山的那边是一望无际的大草原。 Beyond the mountains there is a vast grassland that extends as far as the eye can see. 6)他们决定买那座带有汽车房的房子。 They decided to buy that house with. a garage attached. 7)教师们坚持对学生严格要求。 The teachers make a point of being strict with the students. 8)这个小女孩非常喜欢他的父亲。 This little girl is very much attached to her father.

课文翻译

课文翻译 离骚(节选)原文+翻译 高一语文必修(1),15课 帝高阳之苗裔兮,我是古帝高阳氏的子孙,朕皇考曰伯庸。我的父亲字伯庸。 摄提贞于孟陬兮,岁星在寅那年的孟春月,惟庚寅吾以降。正当庚寅日那天我降生。 皇览揆余初度兮,父亲仔细揣测我的生辰,肇锡余以嘉名:于是赐给我相应的美名: 名余曰正则兮,父亲把我的名取为正则, 字余曰灵均。同时把我的字叫作灵均。 纷吾既有此内美兮,天赋给我很多良好素质,又重之以修能。我不断加强自已的修养。 扈江离与辟芷兮,我把江离芷草披在肩上,纫秋兰以为佩。把秋兰结成索佩挂身旁。 汩余若将不及兮,光阴似箭我好像跟不上,恐年岁之不吾与。岁月不等待人令我心慌。朝搴阰之木兰兮,早晨我在山坡采集木兰,夕揽洲之宿莽。傍晚在小洲中摘取宿莽。 日月忽其不淹兮,时光迅速逝去不能久留,春与秋其代序。四季更相代替变化有常。

惟草木之零落兮,我想到草木已由盛而衰, 恐美人之迟暮。害怕君王逐渐衰老。 不抚壮而弃秽兮,何不利用盛时扬弃秽政, 何不改乎此度?为何还不改变这些法度? 乘骐骥以驰骋兮,乘上千里马纵横驰骋吧, 来吾道夫先路也!来呀,让我在前引导开路! 以上是第一部分:叙述诗人家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能 昔三后之纯粹兮,从前三后公正德行完美, 固众芳之所在。所以群贤都在那里聚会。 杂申椒与菌桂兮,杂聚申椒菌桂似的人物, 岂惟纫夫蕙茝!岂止联系优秀的茝和蕙。 彼尧舜之耿介兮,唐尧虞舜多么光明正直, 既遵道而得路。他们沿着正道登上坦途。 何桀纣之猖披兮,夏桀殷纣多么狂妄邪恶, 夫唯捷径以窘步。贪图捷径落得走投无路。 惟夫党人之偷乐兮,结党营私的人苟安享乐, 路幽昧以险隘。他们的前途黑暗而险阻。 岂余身之惮殃兮,难道我害怕招灾惹祸吗, 恐皇舆之败绩!我只担心祖国为此覆灭。 忽奔走以先后兮,前前后后我奔走照料啊, 及前王之踵武。希望君王赶上先王脚步。

高级英语课后翻译习题及答案

II . 1) little donkeys thread their way among the throngs of people. little donkeys went in and out among the people and from one side to another 2) Then as you penetrate deeper into the bazaar, the noise of the entrance fades away, and you come to the muted cloth-market. Then as you pass through a big crowd to go deeper into the market, the noise of the entrance gradually disappear, and you come to the much quieter cloth-market. 3) they narrow down their choice and begin the really serious business of beating the price down they drop some of items that they don't really want and begin to bargain seriously for a low price. 4) he will price the item high, and yield little in the bargaining He will ask for a high price for the item and refuse to cut down the price by any significant amount. 5) As you approach it, a tinkling and banging and clashing begins to impinge on your ear As you get near it, a variety of sounds begin to strike your ear. X.1) 一条蜿蜒的小路淹没在树荫深处 A zig-zag path loses itself in the shadowy distance of the woods. 2) 集市上有许多小摊子,出售的货物应有尽有At the bazaar there are many stalls where goods of every conceivable kind are sold. 3) 我真不知道到底是什么事让他如此生气。I really don't know what it is that has made him so angry. 4) 新出土的铜花瓶造型优美,刻有精细、复杂的传统图案。The newly unearthed bronze vase is pleasing in form and engraved with delicate and intricate traditional designs. 5) 在山的那边是一望无际的大草原。Beyond the mountains there is a vast grassland that extends as far as the eye can see. 6) 他们决定买那座带有汽车房的房子。They decided to buy that house with. a garage attached. 7 )教师们坚持对学生严格要求。The teachers make a point of being strict with the students.

人教版八年级下册英语课本翻译

2a 1. 将会有更多的人。 2.将会有更少的空余时间。 3.将会有更少的小汽车。 4.将会有更少的 5.城市将会庞大且拥挤不堪。 人教版八年级下册英语课本翻译 ------ 新目标( GO for it ) 第一单元 Section A 图片 你认为人们家里将会有机器人吗?是的,会有的。我想家家有会有一个机器人。孩子 们还去学校上学吗?孩子们将不再去学校上学。他们将在家中通过电脑来学习。 1a 人们家里见会有机器人。 人们将不再使用钱。一切都将是免费的。 书只会在电脑上 出现, 而不会在纸上。 孩子们将不去上学。他们将在家里通过电脑学习。 将会只有一个国 家。 人们将会活到 200 岁。 1c 100 年后人们还用钱吗?不,不用了。一切都将会是免费的。人们会活到 200 岁吗? 是的,他们会的。 污染。 5. 将会有更少的树。 2b 1. 将会有更少的人。 3. 人们会更少的使用地铁。 2c 我认为将会有更多的污染。喂,我不同意。但我认为将有更少的树木。我同意。 Grammar Focus 将会有更少的污染吗?不,不会的。将会有更多的污染。将会有更少的 树吗?对,会的。孩子们将不去上学。孩子们将在家中通过电脑学习。 将会有更少的树。将会有更少的污染。 3a 五年前,拉萨在上高中。她踢足球。她有一只猫。 现在,拉萨在上大学。她弹吉他。 她有一条狗。 五年后,

拉萨将是一名医生(已婚的),她将打网球。她将有一辆跑车(一个孩子)。 3b 你认为拉萨五年后会做什么工作?我认为她会是一名医生。她将进行什么体育运动? 4 我认为将有更多的高楼。而且小轿车会更少并且公交车会更多。 Section B 2c 你住在哪里?我住在一套公寓里。 3a 十年后,我想我将成为一名记者。我将住在上海,因为我去年去了上海并且喜欢上了它。我认为上海真是一个漂亮的城市。作为一名记者,我想我会结识许多有趣的人。我想我将和我最好的朋友们一起住在一套公寓里,因为我不喜欢独自居住。我将养些宠物,现在我不能养宠物因为我妈妈讨厌宠物,而且我们的公寓太小了。因此十年后,我将养许多不同种类的宠物。我甚至会养一只宠物鹦鹉!我可能会天天都去滑冰、游泳。平日里我很可能会穿上套装,看上去将会挺漂亮的。在周末,我将会穿的更休闲一些。我想我将去香港度假,并且有一天我甚至可能会去澳大利亚观光。 3b 这张纸上写着:“十年后我将是一名工程师。”我认为是林伟写的。是,是我写的。 4 我认为法国将会在下届世界杯赛中获胜。我不同意。我认为巴西下届将会获胜。 Self check 1 当我长大了我想为自己工作。我们的朋友在他们家里养一头宠物猪。工作面试时我需要看起来漂亮一些。我们必须穿校服上学。总有一天人们会飞到月球上去度假。 2 预测未来可能会很难。有许多著名的预言从都没实现过。在1929 年以前,电影是无声的。美国最大的电影公司之一的老板预言说没有人会愿意看到演员说话。当然,他错了!1977 年,美国最大的电脑公司的老板说:“没人会想在自己家中拥有电脑。”他认为电脑绝不会为大众所用。 Just for fun! 你认为你下个月的生活将是什么样的?我的生活将比现在好得多!

大学英语精读课文翻译

大学英语精读课文翻译 Unit 1 How to Improve Your Study Habits 你也许是个智力一般的普通学生。你在学校的学习成绩还不错,可你也许会觉得自己永远也成不了优等生。然而实际情况未必如此。你要是想取得更好的分数,也还是能做到的。是的,即使中等智力水平的学生,在不增加学习负担的情况下,也能成为优等生。其诀窍如下:1.仔细安排你的时间。把你每周要完成的任务一一列出来,然后制定一张时间表或时间分配图。先把用于吃饭、睡觉、开会、听课等这样一些非花不可的时间填上,然后再选定合适的固定时间用于学习。一定要留出足够的时间来完成正常的阅读和课外作业。当然,学习不应把作息表上的空余时间全都占去,还得给休息、业余爱好和娱乐活动留出一定的时间,这一点很重要。这张周作息表也许解决不了你所有的问题,但是它会使你比较清楚地了解你是怎样使用你的时间的。此外,它还能让你安排好各种活动,既有足够的时间工作,也有足够的时间娱乐。 2.寻找一个合适的地方学习。选定某个地方作为你的“学习区”。这可以是家里或者学校图书馆里的一张书桌或者一把椅子,但它应该是舒适的,而且不该有干扰。在你开始学习时,你应能够全神贯注于你的功课。 3.阅读之前先略读。这就是说,在你仔细阅读一篇文章之前,先把它从头至尾迅速浏览一遍。在预习材料时,你就对它的内容及其结构有了大致的了解。随后在你正式开始阅读时,你就能辨认出不太重要的材料,并且可以略去某些章节不读。略读不仅使你的阅读速度提高一倍,还有助于提高你的理解能力。< 4.充分利用课堂上的时间。上课时注意听讲意味着课后少花力气。要坐在能看得见、听得清的地方。要作笔记来帮助自己记住老师讲课的内容。 5.学习要有规律。课后要及早复习笔记。重温课堂上提到的要点,复习你仍然混淆不清的

新视野大学英语(第2册)课本翻译答案

新视野大学英语读写教程第二版第二册(1-10单元)翻译 Unit 1 1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less) She wouldn’t take a drink, much less would she stay for dinner. 2. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas) He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for) How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4. 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into) We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. Unit 2 1. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。(despite) Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 2. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。(nor) Mike didn’t come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 3. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。(next to;by no means) The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 4. 他对足球不敢兴趣,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to) He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 5. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on) The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 6. 这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb.) This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience. Unit 3 1.你再怎么有经验,也得学习新技术。(never too…to…)

英语课文翻译

Reading A lucky escape Characters: Justin and Paul, the twin brothers; Susan, their friend; three men in police uniform; a policeman. (Justin and Paul are at their home. The telephone rings. It is their friend, Susan. She lives nearby in Hill Building. She is shouting.) Susan: Help! Help! There are some robbers in the building! Justin: We must go and help her! Let's drive to Hill Building! (Justin and Paul drive to Hill Building quickly. They get out of their car at once. Three men in police uniform are running out of the building.) Paul: Excuse me, sir. Do you see the robbers? (The men do not answer. They just push Justin and Paul into the back of a green van and drive away.) Justin: These men aren't policemen. They're the robbers. Paul: Yes, they are! Where do they want to take us to? We must get out of here! (Paul tries to open the door but falls. He uses a knife and tries again. It works.) Paul: Let's run to the police station on Fourth Street. Justin: Yes, but they'll see us. Shall we take different routes? Paul: OK! I'll go along Sixth Street. Then I'll turn left into Park Road and

新视野大学英语1课后翻译答案解析

新视野大学英语1课后翻译答案 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们可以学到很多的东西。Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5.他要放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work.

课文翻译

Unit 13 1Travel has always appealed to young people Carla Power et al. with means. But American kids are now on the move abroad in greater numbers than any previous generation. And these voyagers-mostly in their twenties and early thirties-aren?t just doing a grand tour on Mommy and Daddy?s credit card. Neither slackers nor disaffected dropouts, they defy the stereotypes of Generation X. And they disprove the conventional wisdom that the post-cold-war crop of Americans doesn?t care about the rest of the world. They may not want to be foreign-policy geeks, but they are intensely interested in other cultures and languages, in the kind of go-go job opportunities available in fast-growing foreign economies and in going overseas as a way of finding themselves. Call them Generation G, for Global. One of their unofficial mottoes: “Do it. Be it. Live it”. 旅游总是以种种方式吸引着像Carla Power et al的年轻人。然而,美国当代年轻人出国旅游的人数比之前任何一代都多。这些游子---大多数都是二十几或三十几---并不是拿着父母的信用卡出国大巡游/游学( a grand tour)。他们既不是懒家伙,也不是反叛的辍学者。他们蔑视人们对X一代人(generation X)的定式思维。美国的传统观念认为,后冷战时期的美国一代不关心世界大事(自私,除了关心自己,其它一概不管), 他们(以实际行动)证明这一传统观念是错的。他们或许不想当政客小丑,但他们对他国语言文化极为感兴趣,对在经济上快速崛起的新兴国家短期工作感兴趣,也对通过出国的方式来寻找自我极为感兴趣。权且称他们为G一代吧(G指global)。他们的一句非正式座右铭是:“做你想做的事,作你想做的人,过你想过的生活”。 2Even some of the most aimless of today?s young t ravelers want to put their journeys to good use eventually. “I?m hoping somewhere along the way, some voice will say, … Here?s where you should be, here?s what you should be doing?,” says Brian, a twenty-something kid who is bicycling through Asia without an itinerary ( and won?t give his last name for fear of worrying his mom). Many Gen-G travelers like Brian find their answer along the way. Beaux Walker, 30, gave up a six-figure income selling bonds on Wall Street and started his own computer business in China, where he makes much less money. “ This is so worth it,” he says in Shanghai. “This is the real deal.” 即便是最漫无目的的游子最终都希望能充分利用自己的旅行。“我希望在我行程的某一段,有个声音对我说: …这个地方你没白来,这件事情你做对了? ,” Brian如是说。Brian是个二十出头的小伙子,他骑着脚踏车在亚洲各国旅行,手头也没有什么行程安排。(他也不愿透露他姓啥,以免母亲替他担忧)。许多像Brian以一样的G 一代年轻游子都在旅途中解开了心结。Beaux Walker, 30岁,放弃了在华尔街从事债券销售,薪水高达6位数字的工作,来到中国开了一家属于自己的电脑公司,收入少多了。“我觉得值”,他在上海如是说,“这才是我真正想做的事儿”。 3Many young people discover their interest in the outside world by participating in study-abroad programs, which increased in number by about a third between 1991 and 1996. Coffee was hooked as a 16-year-old Rotary Club exchange student in France. Jennifer Lewellyn, a law student at a prestigious university in North America, did an internship last summer with South Africa?s Truth and Reconciliation Commission, which is trying to close the books on the horrors of the apartheid era. “ It?s easy to sit and theorize about the idea of justice,” she says, “but when you walk into a black township and see what it means for these people to forgive, it becomes a very in-your-face concept.” 许多年轻人出国留学,留学人数从1991到1996年几年间增加了大约三分之一。他们在国外找到了自己的兴趣所在。Coffee就是一个16岁留学法国的交换生。他特别热衷于“扶轮国际”驻法分社的活动。Jennifer Lewellyn,一所北美知名大学法学学生,去年夏天去了南非真理与和解委员会实习。该组织致力于终结种族隔离时代的恐怖行为。“坐下来将法律公正的概念理论化很容易,”她说,“但是,当你真正置身于黑人城镇,亲眼所见哪些黑人的宽恕意味着什么时,(你会觉得)给法律公平下定义就变得极富挑战了。” 4There?s plenty of work for young professionals overseas. Most emerging economies are short of computer specialists, bankers, engineers and other professionals. Dean Carignan, 28, a native of Alaska, already has his own business in akarta, the Indonesian capital. Last year he started a firm that designs computer presentations for corporate customers. He thinks he may sell the company eventually and return to the United States to study for an M.B.A. “Now that I?ve seen how business really works on the ground, I want to look at the theory,” he says, reversing the usual sequence. 在国外有很多工作都适合年轻的专业人员。大多数发展中国家都急需电脑专、银行、工程以及其它方面的专业技术人员。Dean Carignan,28岁,是一个土生土长的阿拉斯加人。他现在印度尼西亚首都雅加达有自己的营生。去年他开设一家专门为各大公司设计电脑显示板的公司。他想他最终还是会将公司转让,回到美国继续深造学习工商管理硕士课程。“由于我已弄明白生意究竟是怎么做的了,我想学习理论知识了。”他说,正好跟别人的经历倒过来。 5Serious work can be done in some of the most sybaritic places on earth. Prague is one of the most beautiful cities on the youth circuit. Some young Westerners go there just to hang out. B ut many others “are coming with a purpose,” says Scott Roger, 32, who has lived in the Czech capital for five years and was a founder of the Globe Bookstore and Café, the unofficial headquarters of the American expat community in Prague. “ They?re coming h ere to do graphic design, to write. They?re here to do serious things,” he says. “They came because they heard from people who came over on the first or second wave that Prague is still great.” 人们可以在世界上最奢华享乐的地方从事严肃的工作。在年轻人的圈子里,布拉格是最美丽的城市之一。

相关文档
最新文档