天津师范大学翻译硕士考研跨专业好不好考

合集下载

英语专业考研 跨考到英语专业研究生问题解答(2)

英语专业考研 跨考到英语专业研究生问题解答(2)

英语专业考研跨考到英语专业研究生问题解答(2)跨考到英语专业的同学越来越多,虽然说跨考到小语种专业的同学也有,但是英语的市场永远是最火热的。

今天会接着集中回答大家的疑问。

Q3、跨考到英语专业,哪个方向更容易?这里非常认真的回答:实际上哪个方向都不好考!没有人能够随随便便成功!考研不是成天抱着几本书随便背背就可以了。

虽然很多学校列了参考书目,不过外语专业很少有出原题的。

语言学方面有很多理论比较固定,但是题是活的,光写理论是得不到高分的。

英美文学的名词解释要命中给分点,其他类型的主观题也要写的恰到好处。

翻译(包括翻译硕士)的话,如果没有过硬的功底,完全字对字翻译得到的分数不会很高。

跨考到英语专业,尤其是学硕,最大的拦路虎是二外。

很多跨考的同学因此会退而求其次选择翻译硕士,翻译硕士有两所学校也是要考二外的(北外&南航)。

如果是小语种科班出身,或者二外高起点的同学,跨考英语专业的研究生会容易一些,否则二外也会花费很长时间。

从时间成本以及专业课角度说,考北外和南航以外的翻译硕士比较容易,因为准备的科目难度相对小一些。

跨考到英语专业,尤其是学术型硕士(外加北外&南航的翻译硕士),很多考生都是零基础二外。

如何在短时间把二外学到能够参加考试的水平,主要是看学生的努力程度,另外一个就是看选的是什么语种了。

选语种也是一门科学。

很多同学因为小时候特别喜欢看日漫或者看韩剧,于是跨考到英语专业就想选择日语或者韩语作为二外。

选日语还好,因为掌握了五十音图后,同学就可以读单词学课文了。

然而,业界对学日语的一种说法是“笑着进门,哭着出门。

”,这意味着日语学得越深、级别越高,同学们就可能越学越吃力了。

结果可能真是一边拍书桌哭,一边咬牙坚持学日语了。

韩语的话,这个大部分学校真没有,估计除了上外,剩下也就没多少学校能把朝鲜语(韩语)当做考研的二外了。

一般二外X 选一的模式里面必定包括日语,法语也是一个非常热门的二外,因为和英语是最像的。

跨专业考研难度较大地10大专业

跨专业考研难度较大地10大专业

跨专业考研难度较大的10大专业摘要:随着社会对人才的学历要求的提高,很多学生在本科毕业后都会选择读研深造。

部分考生选择考本专业继续深造,还有相当一部分考生对自己的...随着社会对人才的学历要求的提高,很多学生在本科毕业后都会选择读研深造。

部分考生选择考本专业继续深造,还有相当一部分考生对自己的本科专业不是很满意,因此选择跨专业考研。

但是,很多专业由于专业性较强,跨专业考研难度很大。

跨专业考研难度较大的专业之临床医学临床医学专业是一门实践性很强的应用科学专业。

它致力于培养具备基础医学、临床医学的基本理论和医疗预防的基本技能;能在医疗卫生单位、医学科研等部门从事医疗及预防、医学科研等方面工作的医学高级专门人才。

该专业学生主要学习医学方面的基础理论和基本知识,人类疾病的诊断、治疗、预防方面的基本训练,具有对人类疾病的病因、发病机制作出分类鉴别的能力。

主干课程主干学科:基础医学、临床医学。

主要课程:人体解剖学、组织胚胎学、生理学、生物化学、药理学、病理学、预防医学、免疫学、诊断学、内科学、外科学、妇产科学、儿科学、中医学。

主要实践性教学环节:毕业实习安排一般不少于48周。

其实,对于几乎所有医学类专业来说,专业性和实践性都很强,跨专业考研难度非常之大,因此建议希望在医学领域发展的考生在填报时尽量就选择相关专业。

相关资格考试:执业医师执业药师卫生资格护士资格·“临床医学”专业实力排名前10的高校·“基础医学”专业实力排名前10的高校·“口腔医学”专业实力排名前10的高校·“公共卫生与预防医学”专业实力排名前10的高校·“中医学”专业实力排名前10的高校·“中西医结合”专业实力排名前10的高校·“药学”专业实力排名前10的高校·“中药学”专业实力排名前10的高校·“护理学”专业实力排名前10的高校跨专业考研难度较大的专业之心理学心理学分为基础心理学、发展与教育心理学、应用心理学三个二级学科,在培养目标上分别有博士学位和硕士学位。

给翻译硕士跨专业考生的10点建议

给翻译硕士跨专业考生的10点建议

给翻译硕士跨专业考生的10点建议每年大批翻译硕士的考生中,有很多非英语专业的学生凭着对翻译的热情和向往,加入了翻硕浩大的考生队列当中,与英专考生一决高下,渴望金榜题名,期待学习翻译的宝贵机会——他们就是跨考生。

对于翻硕的备考,很多跨考生不知该从何准备,学习计划和备考方法并不合理高效,因此很容易考研失利。

但是也有诸多的考生,能主动掌握科学的备考方案,及时收集实用的备考建议,从而最后取得了理想的成绩,开启了自己的翻译之路。

因此,获得实用高效的备考建议是跨专业考研成功的第一步,决定着跨考生的备考方向和思路。

勤小思为广大MTI跨考生准备了10条建议,抓紧看过来吧!一、兴趣是最好的老师既然选择了跨专业备考翻译硕士,说明考生对于翻译有着向往之心或者之前接触过翻译,从而想在这方面进行学习深造。

所以在学习翻译和备考之路上,中公考研希望考生能怀着这份热情和兴趣,随时激励自己。

并且在遇到困难的时候,比如翻译明明练习了很长时间,但是感觉依然没有进步,这时也并不要灰心丧气,回想最初对于翻译的兴趣和热情,不忘初心,砥砺前行。

二、切实提升英语基础空怀兴趣和热情是远远不够的,英语基础是取得高分的基石。

因此,跨考生应该尽早地开始准备考试,从基础打起,在词汇、语法、理论等各个方面不断地充实自己、积累语言素材。

基础知识就像地基,越牢固,盖的楼层才能越高越结实,离自己的目标才能越近。

三、背诵与技巧学习相结合有的考生认为自己基础很差,拿过学习资料来就是一个字——背,并没有科学系统的学习方法。

其实语言的积累也需要一定的方法和技巧。

比如单词的积累,不能只靠背诵单词书上的A—Z,应该充分利用词根词缀法来扩充认知词汇量,多在阅读材料等的语境下去学习单词的含义和用法,如此才能高效地积累和学习语言。

四、根据自身情况选择备考资料网上的备考经验贴很多,参考资料也多种多样。

有的考生认为某个经验贴说的很有道理——要用高于试题难度的资料来进行翻译练习,比如《二级笔译实务》,于是就选择这本书来进行备考,但发现并没有什么效果。

天津师范大学翻译硕士好不好就业

天津师范大学翻译硕士好不好就业

天津师范大学翻译硕士好不好就业翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

天津师范大学师资力量强大,而且学术氛围特别好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国有一定的知名度的,在社会上地位自然不容小觑,所有就业肯定没有问题。

就翻译硕士本身而言,就业面非常宽广,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

由此来看,天津师范大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

天津师范大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

国关翻译硕士考研跨专业考上的人多不多

国关翻译硕士考研跨专业考上的人多不多

国关翻译硕士考研跨专业考上的人多不多翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

总体来说,2015年国关翻译硕士的招生人数为45人,专业招生量大,考试难度不高。

国关翻译硕士每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从国关研究生院内部的统计数据得知,国关翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

下面凯程老师给大家详细介绍下国际关系学院翻译硕士专业:一、国际关系学院翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

跨专业考研难吗 难在哪

跨专业考研难吗 难在哪

跨专业考研难吗难在哪
跨专业考研到底难在哪,又有那些专业在跨专业考研中难上加难。

本文由小编整理发布。

 跨专业考研难在哪
 一、对于跨专业考研来说,最难的部分要属专业课学习。

首先,跨专业考研需要我们在短时间内学习另外一个专业本科所学的几乎全部的知识,你的专业课基础知识储备缺乏,需要比那些本专业考生付出更大的努力,并且还会挤压对于公共课学习的时间。

 你必须考虑,你所要学习的所有公共课和专业课的知识,完成的学习任务,是不是你的基础能够在一年时间里面完成的,这是很现实的,不是光凭热情和勇气就能解决的问题。

 二、跨专业考研时面对的是一个崭新的学科,有的甚至是理科与文科之间的转换,这不仅是知识的学习,学科的转换,更是思维方式的转变。

思维模式不同,二者的学习方法也不同,如果你是从理科转入文科的学习,那幺构建自己的知识体系很重要。

如果你从文科转入理科学习,那幺培养自己的逻辑能力就非常重要。

 三、对于跨专业考生来说,第一要收集院校考研动态、参考书目、历年真题等;第二要收集所报考专业本科生的期末考试题目、课堂笔记、教师课件、课堂作业等;第三要充分了解目标学校和目标专业的情况。

 跨专业考研难度较大的专业临床医学专业考研
 临床医学专业是一门实践性很强的应用科学专业。

临床医学是医学科学中研究疾病的诊断、治疗和预防的各专业学科的总称。

它根据病人的临床表现,。

跨专业考研题库难吗多少分

跨专业考研题库难吗多少分

跨专业考研题库难吗多少分跨专业考研,即考生在考研时选择与本科专业不同的专业进行报考,这在一定程度上增加了考研的难度。

跨专业考研题库的难度因人而异,主要取决于考生对新专业的掌握程度以及个人的学习能力。

首先,跨专业考研的难点在于考生需要在有限的时间内掌握新专业的基础知识和核心概念。

由于缺乏本科阶段的专业训练,考生往往需要付出更多的努力去学习新专业的课程内容,这无疑增加了备考的难度。

其次,跨专业考研题库的难度也与专业之间的关联性有关。

如果新专业与本科专业有一定的联系,那么考生在备考过程中可能会相对容易一些,因为可以利用已有的知识基础进行学习。

相反,如果两个专业之间的联系不大,考生就需要从头开始学习,这无疑增加了学习的难度。

再者,跨专业考研题库的难度还受到考试科目的影响。

一般来说,理工科专业的考试科目通常包括数学、英语和专业课,而文科专业的考试科目可能包括政治、英语和专业课。

不同科目的难度不同,考生需要根据自己的实际情况进行有针对性的复习。

至于考研的分数要求,这主要取决于考生所报考的学校和专业的具体要求。

一般来说,跨专业考研的分数线可能会略高于同专业考研,因为学校在选拔时可能会对跨专业考生提出更高的要求。

但是,具体的分数线每年都可能有所变化,考生需要关注目标院校的招生简章,了解最新的招生政策和分数线要求。

总之,跨专业考研题库的难度和分数线要求因个人情况和目标院校而异。

考生在备考过程中需要充分了解新专业的知识体系,制定合理的学习计划,并根据自己的实际情况进行有针对性的复习。

通过努力和坚持,跨专业考研的成功是完全可能实现的。

翻译硕士考研难不难?

翻译硕士考研难不难?

有很多同学问凯程葛老师,他们说“翻译硕士考研到底难不难?”,“我是否能够考得上翻译硕士研究生?”等等类似的问题,不仅在考研初期,越是到翻译硕士考研后期,越多翻译硕士考研的同学感到困惑,怀疑自己的实力,更怀疑自己所选择的翻译硕士考研之路。

接下来,凯程葛老师给大家讲一讲关于翻译硕士考研的难度。

对于翻译硕士考研而言,有的人把它夸大了,结果吓走了许多本来完全可以考上翻译硕士研究生的同学。

而有的同学低估了翻译硕士考研的难度,过于轻敌,结果原本能考上的也考得一塌糊涂。

确实,对于翻译硕士考研的难度,应该有一个正确的评估,夸大和轻视其难度都是不合适的,在许多时候甚至是有害的。

对于绝大多数翻译硕士考研的同学们来讲,我觉得翻译硕士考研的难度其实并不算高,因为大家可以想想,翻译硕士考研的国家分数线要满足那么多不同档次的学校的招生情况,显然不可能定得太高,题目的难度也是适度而且相对稳定的,很早就可以做到心中有数。

就如同我们大学本科期末考试时,考试要求就比较高,只要同学们认真复习,花了足够多的时间,过线应该是不成问题的。

我们可以看看2017年翻译硕士考研国家线:翻译硕士考研复习的许多工作量,并不是完全为了达到某个分数线而做的努力,而是在想尽办法减少自己落榜的风险。

也许你学的很多东西未必会考到,可是它们仍然是有意义的,因为那些都可以减少你考不上研究生的风险,并且在以后的学习或者工作中也是非常有用的。

问题在于,许多人没有明确意识到这一点,所以没有从尽量减少出现意外的角度来思考如何安排复习,特别是专业课的复习(例如翻译硕士考研科目MTI考试大纲的要求,百科知识涉及中外文化、文学、政治、宗教、经济、法律、历史、哲学等多个方面,内容琐碎而繁杂,而且翻译硕士试题灵活,考查知识点能力较强),许多同学把百科放到最后几个月来突击,结果经常是失败。

这样,翻译硕士考研给人造成的印象是,挺难的。

当然,过分认为翻译硕士考研很容易的想法更是极其错误的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

天津师范大学翻译硕士考研跨专业好不
好考
翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

2015年天津师范大学翻译硕士招生人数为40人,相对于其他院校来说,天津师范大学翻译硕士复试线较低,招生量较大,考试难度不高。

每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从天津师范大学研究生院内部的统计数据得知,每年翻译硕士的考生中95%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

下面凯程老师给大家详细介绍下天津师范大学的翻译硕士专业:
一、天津师范大学翻硕研究方向
翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。

口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。

口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。

二、天津师范大学翻译硕士就业怎么样
天津师范大学师资力量强大,而且学术氛围特别好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国有一定的知名度的,在社会上地位自然不容小觑,所有就业肯定没有问题。

就翻译硕士本身而言,就业面非常宽广,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

除了上述几类行业之外,
如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

由此来看,天津师范大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

天津师范大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

三、天津师范大学翻译硕士各细分专业介绍
天津师范大学翻译硕士口译方向全日制学费总额3.5万元,学制2.5年。

相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养翻译硕士人才,这是行业需要。

确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来的就业肯定不成问题。

其专业方向如下:
英语口译、笔译
朝鲜语口语、笔译
英语笔译、口译初试考试科目:
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
朝鲜语笔译、口译初试考试科目:
①101思想政治理论
②211翻译硕士朝鲜语
③357朝鲜语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
四、天津师范大学翻译硕士辅导班有哪些
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导天津师范大学翻译硕士,您直接问一句,天津师范大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过天津师范大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上天津师范大学翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考天津师范大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对天津师范大学翻译硕士深入的理解,在天津师范大学深厚的人脉,及时的考研信息。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

五、天津师范大学翻译硕士考研参考书是什么
由于天津师范大学翻译硕士不指定参考书,很多人都不清楚,这里凯程天津师范大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社
《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社
《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社
《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社
《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月
《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社
《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明
《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆
《英语笔译综合能力2级》,外文出版社
《当代西方翻译理论探索》,廖七一
《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著
《西方翻译理论流派研究》,李文革
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社
《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社
提示:以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。

六、天津师范大学翻译硕士复试分数线是多少
2015年天津师范大学翻译硕士复试分数线是345分,政治和英语不低于52分,业务一和业务二不低于78分。

复试方式:听力+笔试+面试
考生录取总成绩=(初试成绩/5)×60%+ (复试成绩/3)×40%,复试为差额复试。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。

2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。

加油!。

相关文档
最新文档