英语委婉语论文

合集下载

英汉委婉语论文:在英汉语言中委婉语的运用

英汉委婉语论文:在英汉语言中委婉语的运用

英汉委婉语论文:在英汉语言中委婉语的运用【摘要】人们在日常生活的交流活动中,并不是随心所欲想说什么就说什么的。

他们总会顾及到哪些词该说,哪些词不该说。

这些不该提的事物一般都是会伤害人的感情的词,这类词就属于禁忌语。

当人们不可避免地要提到这些被禁忌的事物时,总是会找一些其他的词来代替,即委婉语。

委婉语是人们为了避免造成尴尬或不舒服的情况的出现而使用的语言。

在世界上每个国家和民族文化中,都存在着委婉语。

本文主要介绍了委婉语和禁忌语的关系、委婉语和文化背景的联系,比较了委婉语在英汉两种文化语言中的运用,包括相同点和不同点。

【关键词】英汉委婉语语言禁忌文化比较一、引言“语言似乎有一种不可思议的、超自然的魔力,它不仅帮助人类交流信息、沟通感情、进行有声思维,而且能唤起各种想象。

”①既然语言有这么大的魔力,那么作为语言的一部分——委婉语,就必然有其独特的魅力。

委婉语的魅力在于,它不仅是人类深厚的文化底蕴的体现,而且可以在交流中加深人们的感情。

正因为这样,委婉语才会被人们如此喜爱。

在英语和汉语两种不同的文化中,人们对委婉语的使用既有他们的共同之处,同时也有他们各自独特的特色和风格。

二、委婉语的产生(一)英语委婉语的定义euphemism(委婉语)一词源于希腊语,字面意思就是“use of pleasant, mild or indirect words or phrases in place of more accurate or direct ones(用好听的、温和的或间接的词或短语代替那些精确或直白的表达方式)。

”②the random house college dictionary (1979)把euphemism(委婉语)定义为“the substitution of a mild, indirect, or vague expression for one thought to be offensive, harsh or blunt.”其意就是“用一种令人愉快的,委婉有礼的,听起来顺耳的词语来取代令人不快的、粗鲁无理的、听起来刺耳的词语”。

英语论文-英汉“死亡”委婉语文化对比分析

英语论文-英汉“死亡”委婉语文化对比分析

英汉“死亡”委婉语文化对比分析摘要:委婉语是人类社会中存在的一种语言现象。

由于东西方文化的不同,在委婉语的使用上也存在许多差异。

本文对中西委婉语跨文化现象进行了对比研究,揭示了其内在联系。

关键词:委婉语;传统委婉语;文体委婉语;宗教文化委婉语(Euphemism)一词源自希腊语的前缀eu=well 和词根pheme=speaking。

根据《英语委婉语详解词典》的定义,委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。

它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。

一、委婉语的分类和功能英语委婉语一般可分为两大类:传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语(stylistic euphemisms)。

所谓传统委婉语,是与禁忌语密切相关的。

如生、死、病、性等禁忌事物,如果直接表达,就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙、生硬、无礼;反之如果间接表达,就是委婉语,给人的印象是典雅、含蓄、中听、有礼。

所谓文体委婉语,实际上是恭维语,溢美之词与禁忌语无关。

委婉语的功能有:避讳功能、避俗功能或雅化功能、礼貌功能、掩饰功能和褒扬功能(淡化或夸张功能)。

死亡是人类普遍面临的重大问题之一,在日常生活中时有发生。

由于英汉两种文化背景不同,所反映出的对死亡的看法存在很大差异。

二、英汉两种语言死亡委婉语不同的原因1、不同的宗教文化带来的表达差异基督教在英语国家的人们生活中发挥着重要作用,其关于死亡的委婉语多半来自《圣经》,与基督教信仰密切相关。

许多基督徒都相信“来世”和“原罪”之说,在他们看来,死亡就意味着"to go to heaven"(进天堂)、"to be called to Cod"(被召唤到上帝那) or "to cancel ones account"(销账)。

在中国,没有一种宗教能像基督教在英语国家所具有的重要地位和影响。

浅析英语委婉语

浅析英语委婉语

浅析英语委婉语好文网为大家准备了关于浅析英语委婉语范文,好文网里面收集了五十多篇关于好浅析英语委婉语好文,希望可以帮助大家。

更多关于浅析英语委婉语内容请关注好文网论文导读:英语委婉语(euphemism)这一单词源自于希腊语Euphemismos,它的词头“eu”的意思是“good”(好的),而词干“phemism”的意思是“talking”(言语)。

关键词:英语委婉语,定义,种类一、英语委婉语的定义英语委婉语(euphemism)这一单词源自于希腊语Euphemismos,它的词头“eu”的意思是“good”(好的),而词干“phemism”的意思是“talking”(言语)。

因此这个单词我们可以直译为“good talking”,有好的语言或者好的说法的意思,也就是用好听的,出于善意的,无害而又动听悦耳的词汇来取代一些过于直白、粗俗、唐突、冒昧的言辞。

也可以说是用一种大家都更容易接受的方式来表达某些事实的真相。

著名词汇学家H·Rawason在他编纂的委婉语词典中用“语言遮羞布”(linguistic jigleaves)来称呼委婉语,而美国著名作家H.L.Mencken则用“gildedwords”(镀金词)来形容委婉语,也有人将其称作“cosmetic words”(化妆词),这些词汇都从各个方面对委婉语进行了准确而生动的描述。

二、英语委婉语的种类(一) 有关人体、死亡、年老、疾病等的委婉语人的外貌各种各样,男人都希望自己长得高大帅气,英俊潇洒,女人则希望自己长的身材高挑,面容美丽,皮肤白皙。

但事实上这只是人们的主观愿望,而现实与愿望之间总会有各种各样的差距,当这些差距很大并且难以让人接受时,人们就需要用一种委婉的方式来表达。

比如说有人外表长得很丑陋时,如果直接用ugly这个词,那无疑会给别人自尊心以很大伤害,同时也显得自己素质不高,此时我们可以用plain(普通的)ordinary(一般的)以及homely等来表达。

英语委婉语的应用论文

英语委婉语的应用论文

英语委婉语的应用作者:周琮摘要:随着社会文明程度不断提高,现代人越来越注意自己的言谈举止,这在语言方面具体表现为大量地使用委婉语。

准确得当地运用委婉语,可以体现一个人受教育的程度及素养,也使人际间的交往更加顺畅和谐。

英语中委婉语的应用范围非常广,涉及到社会的各个领域,本文仅从一个侧面对此进行探讨,笔者希望通过展示这些基本用法,能对英语学习者有所帮助,使之更好地运用语言知识,提高加工处理语言输出的技巧,并最终掌握好英语这门交际工具。

关键词:委婉语修辞含蓄正确运用委婉语是一种重要的修辞手法,它指的是在说话时,含蓄隐晦, 回避或掩饰一些忌讳的词或使人不快、刺耳的词,以避免产生尴尬、难堪的局面,从而达到较好的语言交际效果。

随着社会文明程度的不断提高,现代人越来越注意自己的言谈举止, 这在语言方面具体表现为大量地使用委婉语。

从某种意义上来看,准确得当的运用委婉语,不仅体现了一个人的受教育程度及素养,而且能使人际间的交往变得更为顺畅和谐。

在以英语为母语的英美等西方国家,由于人们的价值观更侧重人文方面,因此委婉语更是大量使用,这从一个侧面也展示了尊重别人这样一种现代人的处世态度。

本文探讨英语委婉语的各种用法,以提高读者的文化知识和交际能力。

在英语中,euphemism (委婉语) 一词源于希腊语的前缀eu (好)和词根pheme (说话),意为说好听的话。

1997年版的Random House College Dictionary 中,euphemism一词定义为“the substitution of a mild, indirect or vague expression for one thought to be offensive, harsh or blunt.”在现代英语中,委婉语几乎涉及个人和社会生活的方方面面。

从不同程度上,委婉语折射出人们普遍接受的说话和行为准则、思维方式和共有的价值观和品行。

[英语论文]浅谈英语委婉语的特点及应用

[英语论文]浅谈英语委婉语的特点及应用

浅谈英语委婉语的特点及应用中文摘要在任何一个社会中,总有些不能直截了当说出来的话。

在人们交际的过程中,有些词语使人尴尬,惹人不快,招人讨厌或令人害怕,如果直接表达出来会给人一种粗俗、轻浮、无礼的印象。

因此在一些场合为了避免难堪,或减轻对人的感情伤害,人们创造了委婉语。

在西方社会文化生活中,在很多领域,人们广泛地使用着委婉语,这和世界上多数地区是一样的。

本文介绍了委婉语同禁忌语的关系,委婉语对语境的依赖性,着重介绍了英语委婉语的特点及在各个领域的应用,并探讨了人们使用这些委婉语的原因。

关键词:英语委婉语;禁忌语;语境;特点;应用AbstractIn every society there are certain things that are supposed to be unspeakable. A fair number of words make someone embarrassed、unhappy、dislike or fear when used in communication. If we express the meaning in the direct way, we will make such impression which is vulgar, frivolous, and impolite. In order to avoid the embarrassment or ease the sting of harsh words, man has created euphemisms. In western cultures, many of the fields that people tend to euphemize widely are not different from anywhere in the world. This paper introduces the relationship between euphemism and taboo and the dependence on the context. It mainly focuses on the characteristics and the application of English euphemism, and the causes of using euphemism.Key words: English euphemism; taboo; context; characteristics; applicationI一.引言委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。

英语委婉语广泛运用论文

英语委婉语广泛运用论文

英语委婉语广泛运用论文关键词:委婉语文学应用[摘要] 委婉语是一种语言学现象,更是一种社会语言学现象。

委婉语在文学作品中的运用非常广泛,具有不可取代的修辞作用。

委婉语不但可以使表达得体,表述优美,而且可以创造美的形象、美的意境,使人产生美的联想,得到美的享受。

一、引言委婉语是一种语言学现象,更是一种社会语言学现象,它的形成是各种社会心理因素和其他因素综合作用的结果。

因此,委婉语可以折射出社会发展的一般性和特殊性,折射出社会价值观、道德观以及文化的民族性和共同性。

文学作品是社会生活的一面镜子。

在许多文学作品中常常有出色的委婉语词或委婉的表达方式。

Fowler ( 1965 ) 在其A Dictionary of ModernEnglish Usage (《现代英语用法词典》) 上给委婉语的定义是:“一种适度的或模糊的(vague) 改变说法的表达方式,以代替率直地、确切地表达某种不愉快的实话。

当要表达的意思因诸种原因,不愿直说、或不敢直说、或不宜直说时,人们便用缓和的或模糊的单词或表达法,委婉曲折地陈述或烘托或暗示给读者(听者) 。

”哈特曼和斯托克等编著的《语言和语言词典》给委婉语下的定义是:“用一种不明说的、能使人感到愉快的或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法。

”1964 年版的《简明牛津字典》( The Concise Oxford Dictionary) 解释为:“用温和的或模糊的表达代替刺耳的或生硬的表达。

”1995 年版的《朗文当代英语辞典》(Longman Dictionary ofContemporary English ) 解释为:“为避免让人感到震惊或不适而用一个温和的词代替一个直接表达的词。

”通过分析这些定义,笔者认为:委婉语是指人们在语言交际中运用一些温和的、令人感到愉快的、吉利的、间接的词语来替代一些让人听起来感到难听、可怕、痛苦、不吉利或失礼的词语;它是人们在运用语言过程中发展起来的一种特殊技巧。

英语委婉语语用功能论文

英语委婉语语用功能论文

浅议英语委婉语的语用功能摘要:委婉语在英语语言中是不可或缺的重要组成部分,是常见的修辞手段之一,在日常生活中广泛使用。

本文主要探讨了英语委婉语的几种语用功能。

关键词:英语委婉语语用功能一、委婉语的定义美国学者hugh rawson曾说,委婉语如此深深潜入我们语言,以至我们中间没有谁———即使那些自诩为直截了当的人———能够在不使用委婉语的情况下过完一天。

委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。

英文“euphemism”(委婉语)一词源自古希腊语,前缀eu(=good,sounding well,好的,好听的)和词根pheme(=speech or saying,话语或讲话)以及后辍ism(表明euphemism一词的名词性质)。

简单地说,“euphemism”的意思就是“fair speech(说好话)”,“use of good words(用吉言)”。

委婉语是人们交际的需要,是语言交际中协调人们社会关系以及人际关系的重要手段。

它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。

二、英语委婉语的语用功能使用委婉语可以使人能够较为容易的接受那些会让人感到不快或者尴尬的事实和信息。

委婉语可以帮助人们温柔得体地表达自己的意愿。

人们使用委婉语来表示尊重,迎合心理需要,显示不便直说的事实。

在交际过程中,归纳起来委婉语主要具有以下4种语用功能:(一)避讳功能由于对客观世界的某些事物及现象怀有恐惧心理,人们往往不想将描述这些事物和现象的用语直接表达出来,转而常用委婉语汇婉转地表述这类词语的意义。

最常见的例子就是“死亡”的表述方法。

在多数文化中,人们总是避免直接谈论死亡。

英语文化中人们同样避讳直接提及“die”和“death”。

这使得表述死亡话题的委婉语汇大量出现。

如“to pass away” , “to depart”, “to leave us”, “final sleep”等,都是死亡的委婉表达。

英语委婉语论文

英语委婉语论文

浅析英语委婉语摘要:本文旨在从不同角度对英语委婉语展开分析,包括委婉语的分类、原则和功能等。

本文通过研究和分析委婉语的文化背景、范围与谈话、文体特点及其社会交际基础,使使用者熟悉英语委婉语的绝妙之处。

通过范例引用,清楚地揭示了委婉语的相关特征,提供了正确理解、欣赏和使用委婉语的角度。

关键词:英语委婉语;特点与角度;文化背景;社会交际基础中图分类号:h31 文献标识码:a文章编号:1009-0118(2012)09-0395-02一、引言自二十世纪70年代以来,近代英语,特别是美式英语的最显著变化之一即是回归委婉语。

“委婉语”一词源自希腊语,其中“eu”表示“好”或“适当”,而“pheme”的意思为“说”。

因此,从传统意义上讲,委婉语意味着说好事或吉祥之言,使用愉悦、温和或间接之语替代更加准确或直接的言语。

从广义上讲,委婉是指我们通过隐喻、提喻、迂回、摘要、批评等方法,使用经过修饰的表述来代替令人感到不快、尴尬、恶心之情形或事物的表达手段。

从另一个语用学角度来说,委婉语的作用机制是通过采用诸如转义或修辞等形式的间接引语,产生会话隐义。

说话者故意保留信息或者违反话语的合作原则,以产生超过其语义显义的交际意义,如此将造成一个隐义,听话者应合理释义才能准确理解。

语言的间接使用对于避免尴尬,创造友善而容易交流的气氛,和解因交流者直接吐露观点而引发的冲突和对抗,都有重要意义。

例如,我们通过将丧葬承办人称作殡葬司仪表示对他们的尊重。

当我们把某残疾人称作能力不同者或行动不便者时,即通过使用委婉称谓,不直接说出他们的身体或精神缺陷,从而避免伤害他们的尊严和自信心。

二、英语委婉语的重要性及来源委婉语言的使用遍及社会生活的各个方面和世界每个角落。

不管我们多么直接,每一个人都始终逃不开委婉语的使用。

近代英语随处可见委婉表达,使用频率非常高,范围非常广。

在居住区附近的街角,我们可以看到“卫生工程师”(垃圾收集者),收集和处理城市日常生活产生的垃圾;我们可能注意到某政府或军事总部宣布“前线调整”,该表达字面意义模糊,而实际意思是考虑到潜在的失败或溃退而从前线撤回军队。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅议英语委婉语摘要:在现今社会,随着世界各国之间的交流越来越频繁,委婉语的使用越来越广泛,是用来调剂人际关系的一个重要手段。

通过英语委婉语可以了解英美国家的文化经济背景,值得英语学习者的关注。

关键词:英语委婉语1、引言使用委婉语是世界各个民族语言的一种普遍现象。

委婉语的基本特征就是用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来不刺耳的词语来代替令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语。

这种表达方式由来已久,在中国封建时期就有充分的体现。

英语委婉语也是英语文化中不可割舍的一部分,是英语最重要的组成部分之一,也是跨文化交际里一个重要的课题。

2、英语委婉语的定义及起源2.1 英语委婉语的定义英文euphemism(委婉语)一词源自希腊语,词头“eu”的意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),euphemism 字面上的意思就是“use of pleasant,mild or indi-rect words or phrases in place of more accurate dr direct ones(用好听的话或令人愉快的方式表达)”。

the random house college dictionary把euphemism定义为:the substitution of a mild,indirect,or vague ex-pression for one thought to beoffensive,harsh or blunt,其意就是“用一种令人愉快的,委婉有礼的,听起来顺耳的词语来取代令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语”。

美国著名作家门肯(h.l.meneken)称委婉语为gilded words(镀金词),而斯蒂芬·坎费尔(stefan kanfer)把它说成cosmetic words(化妆词),他们无疑都对委婉语的含义和作用做了确切的描述。

美国学者hughrawson曾说:委婉语如此深深潜入我们语言,以至我们中间没有谁一一即使那些自诩为直截了当的人一一能够在不使用委婉语的情况下过完一天。

2.2 英语委婉语的起源委婉语的产生最初与宗教有关,在古希腊和古罗马,由于神的名字被认为是神的化身,提到名字就亵渎神灵。

于是,人们便借助于委婉语来称呼神。

渐渐地随着社会的不断发展,委婉语开始应用于其他领域。

在16世纪年80年代初.作家乔治·布朗特首先使用“euphemism”一词。

到18、19世纪,委婉语在英国及其他国家迅速发展起来。

20世纪80年代,美国委婉语在金钱、疾病、政治和战争等话题中用得最多。

3、英语委婉语的特点3.1 时代性时代在变化,语言也发生着变化,新词不断出现,旧词逐渐消失,委婉语更是如此。

而各个时期的社会问题影响着人们的心理状态,这在委婉语中也清楚地反映出来。

例如,随着美国黑人人权运动的发展,在美国对“黑人”的称呼一直从“negro”到“blaekpeople”,再到现在的“africanameirean”,足以表明其时代的烙印。

3.2 普遍性委婉语虽然不是开门见山,直抒胸臆,但熟悉英语的人很容易就听出言下之意,像禁忌语的众多委婉说法就被大众接受。

3.3 语域性在不同的语境中,或在同一语境中,不同年龄、身份、地位或受教育程度不同的人委婉表达也不尽相同。

例如,上厕所,女士可能说to powder one’s nose,tofreshen up;男士则可能说to go tothe toilet,或nature is urgent;而小孩则可能说make number one,gotothepot.3.4 含蓄性这是委婉语的最大特点。

例如下面的一个句子:in a fewmin-utes the“madam”.as the current word characterized this type of women,appeared…(不一会儿,“夫人”,当今对这类女人的时尚称呼语,出现了…)“madam”通常以称呼已婚女士的礼貌用语,但这儿用来却指的是妓院的“鸨母”。

3.5 习语化很多委婉语经人们长期使用,成为固定表达,已经习语化,并且进入了英语词汇。

有些同一意思内容先后由不同的委婉语替代,如mad(疯的)先后有crazy,insane,lunatic等替代过。

4、英语委婉语的功能我们日常的交流是绝对离不开语言的,而中国也有句俗语叫做“良言一句三冬暖,恶语伤人三月寒。

”由此可见,委婉语的使用在减少误会、消除摩擦等方面有着不可替代的作用。

4.1 避讳功能忌讳是委婉语产生的主要心理基础。

比如人们害怕说“穷老病死”等词语,相关的委婉语也就应用而生。

如:用“to be with cod”“co to sleep foerver”代替“death”;用“the big c”或“socialdisease”代替广为流行且令人胆战心惊的“aids”(艾滋病)。

4.2 讽刺功能委婉语同时具有讽刺性的功能。

就拿college(学院)这个词来说,许多人都知道其字面意思,但囚犯们用它来称呼“监狱”却极少人知晓。

囚犯们为了自我美化,自我洗刷,把因犯罪而被迫关进监狱强行学习改造视为在大学为增加知识而学习,体现了他们的强烈虚荣心,此词因此也颇具讽刺意义。

4.3 幽默功能在丰富的英语委婉语中,不乏幽默的表达方式。

这类幽默委婉的表达方式可以使人们的语言妙趣横生,诙谐风趣。

在本世纪以来,英国人在吃饱以后谢绝主人的殷勤劝食时常这么说:“i’mwilling,but mary isn’t”。

(我倒乐意,但肚子不行了。

)这里把“胃”人格化为“mary”.不仅运用辞格(托物拟人)的手法,而且别致幽默。

4.4 掩饰功能委婉语的语用常常是出于好的动机,使对方感到你的友好。

但由于委婉语替代的是另一种意思.社会各阶层将其双层含义或模糊含义广泛运用,有利于他们说谎,形成不诚实的委婉语。

例如:本世纪初劳资关系紧张,罢工风潮成为严重的社会问题,报界为了掩盖矛盾真相,把“劳资关系”含糊的成为industrial relatio.“劳资争端”成为industrial dispute。

这些模糊词语的使用,掩盖了事物的真实性。

5、英语委婉语的使用范围委婉语的使用范围是极其广泛的,可以粗略分为四大方面。

5.1 日常生活中的委婉语人体的生理缺陷、年老、人体的某些功能,性行为等方面的词汇常用委婉语。

如一个人太胖用big,beavy weight来代替fal。

对于一个身体清瘦的妇女用slender或slim等来代替thin,相貌不雅则用plain,ordinary,homely等。

人们不用“老人”(old people)而用老年人(adult)、资深公民(senior citizen)、保养得很好的人(well-pre-servedman)等;将养老院说成rest home(休养院)、homefor adult(成人之家)等等。

无论在何种文化中,死(death)这个词是人们最忌讳的。

英语中有许多相应的委婉表达语,多达上百条,如:go west(去西方),be at rest(安息),be asleep inthe arms of god(安睡在上帝的怀抱中),breathe oriels last(作最后一次呼吸),pass away(离去),go to heaven(上天堂)等。

与性或性器官有关的词也属于此类范畴,如fuck,have sexualintercourse常用go to bed.sleep together,have relation 等表述。

还有一些人体功能方面的委婉语,如用wash one’s hands(洗洗手),relieve oneself(让自己轻松一下),auswerthe call of nature(应付自然本能之需)等来做为表达“大小便”的委婉语。

5.2 社会生活中的委婉语用to be down on one’sluck(时运不佳的)。

deprived(被剥夺了生活条件的),low income(收入低的)来代替穷人。

失业的人说成是forgotten man,用ease out表达解雇。

英语中还有很多职业委婉语。

使用职业委婉语的主要目的是为了将传统意义的“低下职业”体面化。

如:将餐厅中的waiter或waitress(服务员)称为dining-room attendants(餐厅管理员);将landscape worker(园林工人)类比成landscape architect(园林建筑师),sanitary cusiucer则是garbage collector(清洁工)的委婉说法。

5.3 教育中的委婉语委婉语也同样出现在教育中,尤其是对学生的评价则需要考虑措辞,用积极词汇代替消极词汇。

如成绩差的学生是a belowaverage student或working on his owrl level;depend on others to do hiswork=cheatin class指作弊;说can do better work withhelp(有别人帮助可以学得更好些)比直接说学生slow(迟钝)或stupid(笨)更好些;5.4 在政治、经济和军事战争中的委婉语20世纪20、30年代。

美国经历了前所未有的经济危机.政客们将economic crisis委婉说成depression(萧条),slow down(减速,指“经济衰退”),cash flow problem(现金流动问题,指可用现金不足)。

英美人常把反政府的人叫做dissident(持不同政见者);把罢工说成walk-out,down tools,而不说strike。

海湾战争时以出现了air operation(空中手术)和ground operation(地面手术)这类表示空中轰炸和地面战争的代用词。

6、结语委婉语的形成已久,它不仅仅是语言现象,同时可以用来调剂人际关系。

随着社会的发展,人们在日常交流中,使用的语言更偏向于间接委婉。

由于英语委婉语在英语中广泛应用。

所以英语学习者了解一些委婉语对于了解英语国家的文化经济,提高英语水平非常有帮助。

参考文献:[1]刘纯豹.英语委婉语词典[m].北京:商务印书馆,2001[2]张杏珍,浅论英语委婉语的交际功能.中共南京市委党校南京市行政学院学报,2004[3]陈科芳.从英语委婉语比较谈委婉语的翻译[c].外语与文化研究.上海:上海外语教育出版社,2004[4]张竞碧政治活动中的英语委婉语.湖北工学院学报,2003,(18)[5]张秀梅.浅谈英语委婉语.成都教育学院学报,2005,(19)。

相关文档
最新文档