翻译(笔译)合同 (中英文)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

合同编号:Contract No.

甲方: Party A:

乙方:Party B:

乙方为甲方提供翻译服务,甲乙双方确认提供的联系方式准确无误。经双方协商一致,特签订本合同,以资恪守。

Party B shall provide Party A with translation service and both parties confirm that

the contact information provided hereunder is accurate. The parties, on the basis of consensus, have entered into the Agreement as follows:

一、翻译项目名称:Translation Project:

二、合作价格: Price:

备注:Note:

字数计算办法及译件规格要求:WORD文档以字符数不计空格为准,书写稿以含标点

符号与阿拉伯字数的手工点数为准;文本框或图片中的文字另行计算。

Word count measures and source text specifications: Word count shall be subject to "Number of characters excluding spaces" for a WORD document; manual count of characters including punctuation and Arabic numbers for a manuscript; characters in text boxes and pictures shall be counted separately.

三、付款方式: 合同签订之日甲方预付50%定金,交稿三天内按实际翻译费用向乙方

支付余款

Payment Term: Party A shall pay Party B 50% of the contract amount as a deposit within three days from the date of signature, and pay the balance according to the actual translation fees within one week after delivery of the translation.

四、汇款账号:Account for Remittance:

开户行: Bank Name:

开户名: Account Name:

账号:Account Number:

以上账户为公司指定收款银行信息,汇入其他银行无效。

The above account information is designated by Party B for receiving payment, and remittance to other account will be invalid.

五、译稿交付:Translation Delivery:

1.乙方向甲方交付译稿时必须以邮件形式从邮箱交付到甲方指定的电子邮箱。未明确约定的,乙方可以采取包括但不限于邮寄、传真、QQ/MSN等任何一种方式向甲方交付译稿。

Party B shall deliver the translation by email from to Party A's designated email address_ _. If the delivery method is not expressly agreed, Party B may use any method, including but not limited to mailing, fax, QQ/MSN, to deliver the translation to Party A.

2.甲方应向乙方提供正确的联系方式,如因甲方提供的信息不准确或发生变更后未及时通知乙方,导致乙方翻译的译稿无法交付给甲方的,由此产生的后果由甲方承担。 Party A shall provide Party B with correct contact information. In the event that Party A provides inaccurate information or fails to notify Party B of any change to the information, which causes that Party B is unable to deliver the translation to Party A, Party A shall be liable for the consequences arising there from.

3.自乙方交付译稿之日(含当日)起7日内,甲方未就译稿向乙方提出异议的,视为乙方已按约定向甲方提供了翻译服务,乙方对本合同的翻译义务履行完毕;甲方需严格按照合同约定支付翻译费。

Where Party A files no objection to Party B within seven days from the date of delivery of the translation (inclusive), it shall be deemed that Party B has provided Party A with translation service as agreed and has fulfilled the obligations of translation hereunder; Party A shall pay the translation fee to Party B in strict accordance with the Contract.

相关文档
最新文档