翻译(笔译)合同 (中英文)

合集下载

翻译合同范本6篇

翻译合同范本6篇

翻译合同范本6篇篇1翻译合同范本翻译合同合同编号:XXXXX甲方(委托方):_______________(以下简称甲方)乙方(翻译方):_______________(以下简称乙方)鉴于,甲方有一定的翻译需求,特聘请乙方进行翻译工作,双方根据平等自愿的原则,达成如下协议:一、翻译内容甲方委托乙方翻译内容为_______________(具体内容)。

二、翻译要求1.乙方应按照原文的意思准确翻译,尽可能保持原文的风格和特色。

2.乙方应保证所翻译内容的准确性和完整性,不得随意删除、增加或更改原文内容。

3.翻译稿件应具备语言规范性和专业性,不得存在严重的语言错误或意义歧义。

4.乙方应在约定的时间内完成翻译工作,并按时提交给甲方。

三、翻译费用1.甲方应向乙方支付翻译费用为__________元。

2.翻译费用支付方式:_______________(具体方式)。

3.翻译费用应在翻译工作完成并经甲方验收合格后支付。

四、版权问题1.翻译内容的版权归甲方所有,乙方不得以任何形式擅自使用、转让或公开翻译内容。

2.甲方授权乙方可以在翻译过程中对原文进行必要的修改和调整,以保证翻译质量和表达方式。

五、保密协议1.乙方应严格保守翻译内容的机密性,不得向第三方透露或公开相关信息。

2.翻译过程中可能涉及到甲方的商业机密或个人隐私,乙方应加以保护,并在合同解除后继续承担保密义务。

六、违约责任1.如乙方未按照合同约定时间提交翻译稿件,甲方有权取消合同,并要求返还已支付的部分翻译费用。

2.若乙方在翻译过程中存在严重的失误或故意篡改原文内容,应承担相应的违约责任,并赔偿甲方所遭受的损失。

七、解决争议本合同一切争议应友好协商解决,如无法协商一致,应提交有关仲裁机构进行仲裁。

八、其他事项1.本合同自双方签字盖章之日起生效,至翻译工作完成后终止。

2.本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(委托方):_______________(签字盖章)乙方(翻译方):_______________(签字盖章)日期:_______________以上为翻译合同的范本,双方在签订合同前应仔细阅读并理解合同的内容,确保双方权益得到有效保障。

笔译服务合同模板高清

笔译服务合同模板高清

笔译服务合同模板高清
甲方:(委托方)
乙方:(译者)
根据《中华人民共和国合同法》和相关法律法规的规定,甲、乙双方本着平等互利、自愿
协商的原则,就有关翻译工作达成如下协议:
一、合同目的
甲方委托乙方进行笔译服务,内容包括但不限于文字翻译、口译服务等。

二、合同内容
(一)翻译要求:甲方向乙方提供翻译文件,并说明翻译要求,包括语种、数量、工作期
限等。

(二)报酬及支付:乙方完成翻译任务后,甲方应按照约定支付报酬。

报酬标准由双方协
商一致,支付方式为(银行转账/现金支付等)。

(三)保密条款:乙方承诺在合作过程中保守甲方的商业秘密,不得将翻译文件透露给任
何第三方。

(四)质量要求:乙方应按照甲方的要求进行翻译工作,保证翻译文件的准确性和通顺性。

(五)违约责任:若乙方未能按照约定时间完成翻译任务或翻译质量不符合要求,应承担
相应的违约责任。

(六)其他约定:双方还可以协商其他相关事项,建立合作关系。

三、合同生效及终止
本合同自双方签署之日起生效,直至翻译任务完成。

若双方协商一致终止合同,应提前书
面通知对方。

四、争议解决
因本合同引起的任何争议,双方应友好协商解决,若协商不成,可向有管辖权的人民法院
提起诉讼。

五、其他事项
本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章):
乙方(盖章):
签订日期:年月日
以上为双方签署的《笔译服务合同》内容,双方应遵守合同约定,共同维护合同的有效性和稳定性。

有关翻译服务合同(笔译)

有关翻译服务合同(笔译)

有关翻译服务合同(笔译)甲方(客户):________________乙方(翻译服务提供商):_____________鉴于甲方需要乙方提供笔译翻译服务,双方在平等、自愿、公平的基础上,根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,就本次翻译服务事宜达成如下协议:一、翻译服务内容1. 乙方应按照甲方的要求,提供包括但不限于合同、商务文件、技术文档、学术论文等笔译翻译服务。

2. 乙方应根据甲方提供的原始资料和指令,进行翻译并进行必要的校对,确保翻译内容的准确性、完整性和专业性。

二、双方责任与义务1. 甲方责任与义务(1)甲方应提供清晰、完整的原始资料,并对所提供的资料承担法律责任。

(2)甲方应明确翻译要求,并在合理期限内提供必要的协助和支持。

(3)甲方应按照约定支付翻译费用。

2. 乙方责任与义务(1)乙方应确保翻译内容的准确性、完整性和专业性,对翻译质量负责。

(2)乙方应按时按量完成翻译任务,并遵守甲方的合理调整要求。

(3)乙方应对所知晓的甲方商业秘密和机密信息承担保密责任。

(4)乙方有权获得约定的翻译费用。

三、翻译费用及支付方式1. 翻译费用:根据翻译任务的复杂程度、专业领域、工作量等因素,经双方协商确定。

2. 支付方式:甲方应按照约定以现金、银行转账等方式支付翻译费用。

如双方另有约定,按照约定执行。

3. 发票:乙方应在完成翻译任务后,向甲方提供合法的发票。

四、知识产权与保密条款1. 知识产权:甲方提供的原始资料,其知识产权归甲方所有;乙方完成的翻译内容,其知识产权归乙方所有。

未经对方许可,任何一方不得擅自使用或泄露对方的商业秘密和机密信息。

2. 保密条款:双方应对所知晓的对方商业秘密和机密信息承担保密责任,不得向第三方泄露或用于其他用途。

五、违约责任及解决方式1. 若甲方未按照约定支付翻译费用,乙方有权要求甲方支付逾期违约金。

若甲方提供的原始资料存在严重缺陷或错误,导致乙方无法完成翻译任务,甲方应承担相应责任。

翻译服务合同范本5篇英语翻译合同范本

翻译服务合同范本5篇英语翻译合同范本

翻译服务合同范本5篇英语翻译合同范本翻译服务合同范本1甲方:_________________________乙方:_________________________根据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。

第一条术语和定义1、1原件:指甲方提供给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。

1、2译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。

1、3源语言:指原件所采用的语言。

1、4目标语言:指译件所采用的语言。

1、5字数统计:根据GB/T、1—2022《翻译服务规范第1部分:笔译》、,中外互译,按中文“字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。

1、6插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用word统计字数。

1、7图纸:指用绘图软件等绘制的'图形文件,其内容无法使用word统计字数。

1、8工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。

工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。

1、9协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。

1、10协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。

第二条服务内容及要求2、1甲方委托乙方进行的翻译服务项目。

2、2源语言和目标语言以及其他服务要求根据具体翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。

第三条协议期限本协议有效期为年。

自年月日始,至年月日止。

本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可重新签署翻译服务合作协议。

第四条翻译费用及支付4、1工作量:根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。

4、2翻译单价:人民币元/千字。

4、3翻译服务加急费:人民币元/千字。

4、4翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。

翻译服务合同(笔译)

翻译服务合同(笔译)

合同编号:合同封面签订地点:签订日期:年月日翻译服务合同(笔译)甲方:乙方:甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:1.标的2.期限乙方须在年月日前交付完成第1条规定的译稿。

3.译稿的交付形式译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付。

打印费为贰元/张,打印费为元。

如需送稿,送稿费为元。

4.翻译费和排版设计费以中文为基础确定翻译费。

对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币元,总字数为,翻译费为,翻译费=单价x总字数/1000。

字数为word文件中,菜单"工具"的"字数统计"的"字符数(不计空格)"所显示的数字。

当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为元/页,原稿页数为,翻译费为元。

翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费。

排版设计费为元。

5.总价总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为元。

6.定金为保证本合同的履行,在签订本合同的同时,甲方须向乙方支付定金元。

翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款。

7.付款当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿。

8.质量保证乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。

交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供有关咨询。

9.保密条款乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容。

否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任。

10.文本份数本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

11.其它甲方。

翻译合同范文模板

翻译合同范文模板

翻译合同范文模板翻译合同范本【精选】随着法治精神地不断发扬,人们愈发重视合同,合同的类型越来越多,签订合同也是最有效的法律依据之一。

那么问题来了,到底应如何拟定合同呢?下面是帮大家整理的翻译合同范本,仅供参考,大家一起来看看吧。

翻译合同范本1______________公司(以下简称甲方)因业务需要,聘用______________ (以下简称乙方)为兼职翻译员。

双方本着平等自愿的原则,经协商一致签订本合同并共同遵照执行。

一、乙方自愿接受甲方聘用,担任甲方的兼职翻译员,并根据甲方需要不定期参加笔译工作。

二、乙方担任甲方兼职译员的主要职责如下:1. 熟练掌握笔译的有关理论,方法和技巧,以保证翻译工作的质量。

2. 乙方一经要求接受某一工作后,则务必贯穿工作的始终,并在保证质量的前提下,按时完成任务。

3. 乙方保证翻译工作的正常进行,若确因乙方有不可抗拒的因素而无法继续该项目的翻译工作时,需提前通知甲方并提出足够理由及相关证明,甲方酌情解决。

4. 对于相关文稿、专利、版权、商业秘密、商标及其它知识产权的翻译,甲方享有唯一所有权。

乙方无权以任何形式,包括直接、间接、口头书面等形式将一切本协议第一条规定的保密信息向任何第三方提供、复制或销售。

乙方及其相关人员不得使用甲方作为保密内容的.技术谋利,也不得出售或赠与这些保密内容给任何第三方从事生产或经营。

若乙方不遵守保密原则,甲方有权扣除相关劳务费并要求乙方赔偿甲方的相关经济损失,同时乙方立即除名作为惩罚。

5. 乙方在合同期内,不得利用甲方翻译人员的身份从事与甲方委托项目无关的活动,不得利用为甲方提供翻译服务的机会在未得到甲方许可的情况下和客户联系并为客户提供翻译业务,否则视为放弃本合同所约定的所有乙方权利,甲方将依法追究乙方的法律责任并索取经济赔偿。

三、乙方受聘后即视为接受本合同约定的惩罚条例和有关管理制度。

四、译员服务报酬与个人信息1、劳动报酬:语种中译外按_______元每千中文字结算,外译中按_______元每千中文字结算:字数核算以word字数统计中第二行"字数"为准。

翻译(笔译)契约 (中英文)

翻译(笔译)契约 (中英文)

翻译(笔译)契约 (中英文)本契约由以下双方达成,即委托方(以下简称“甲方”)和翻译人员(以下简称“乙方”)。

第一条契约目的本契约旨在确定甲方与乙方之间的翻译服务的范围、义务以及其他相关事项。

第二条翻译服务内容1. 乙方将根据甲方的要求,对指定的文件、文字、语言进行翻译工作。

2. 乙方须确保所提供的翻译结果准确、流畅,并符合甲方的要求。

3. 乙方对翻译过程中所使用的工具和软件应保密,并不得将相关信息泄露给任何第三方。

第三条报酬与支付方式1. 对于乙方提供的翻译服务,甲方将根据双方协商确定的报酬标准支付费用。

2. 甲方应在乙方完成翻译任务后的指定时间内支付费用。

第四条知识产权保护1. 甲方对乙方提供的原始文件和资料享有全部知识产权。

2. 乙方对所提供的翻译结果不享有任何知识产权,并同意将翻译结果的知识产权归属于甲方。

第五条合作期限本契约的合作期限自双方签署之日起,至乙方完成翻译任务并经甲方验收通过之日止。

第六条解约条款1. 如发生以下情况,任何一方有权解除本契约:- 甲方或乙方严重违反本契约规定;- 双方协商一致解除本契约。

2. 解约方应提前书面通知对方解约意图,并履行相关解约手续。

第七条争议解决如在履行本契约过程中发生争议,双方应友好协商解决;若协商不成,双方同意提交相关争议至所属法院进行裁决。

第八条其他事项本契约如有未尽事宜,双方可通过书面协商进行补充约定,补充约定的内容与本契约具有同等法律效力。

本契约自甲方与乙方共同签署之日起生效。

甲方(签字):________________乙方(签字):________________日期:_________________。

2023年翻译服务合同(笔译)范本3篇

2023年翻译服务合同(笔译)范本3篇

2023年翻译服务合同(笔译)范本3篇篇1合同编号:[具体编号]甲方(客户):[甲方公司名称]地址:[甲方公司地址]法定代表人:[甲方法人姓名]乙方(翻译服务提供商):[乙方公司名称]地址:[乙方公司地址]法定代表人:[乙方法人姓名]鉴于甲方需对特定文件进行笔译翻译服务,乙方具备提供翻译服务的资质和能力,双方根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,在平等、自愿、公平的基础上,就本次翻译服务达成如下协议:第一条合同标的乙方同意接受甲方的委托,提供包括但不限于技术文档、合同文本、市场材料、会议纪要等各类文件的笔译翻译服务。

具体翻译语种、内容、难度、工作量等详见合同附件。

第二条翻译要求与标准1. 乙方应确保翻译文本的准确性、完整性和时效性。

翻译过程中应忠实原文,保持原文风格,不得擅自改动或遗漏原文内容。

2. 乙方应按照甲方要求的格式和排版进行翻译,保持文档的整洁和美观。

3. 若涉及专业术语或行业习惯用语,乙方应以行业通用译法为准。

如有争议,应事先与甲方沟通并确认。

第三条翻译费用及支付方式1. 双方约定本次翻译服务的费用为人民币[具体金额](¥[具体金额]元)。

具体费用明细详见合同附件。

2. 甲方应在合同签订后[具体天数]内支付乙方翻译费用的[比例%]作为预付款。

乙方完成翻译并交付甲方验收合格后,甲方支付剩余款项。

3. 乙方应提供正规的发票,费用支付应通过银行转账或其他双方同意的方式进行。

第四条交付与验收1. 乙方应在约定时间内完成翻译工作,并及时向甲方交付翻译文件。

如遇特殊情况,应及时通知甲方并共同协商解决方案。

2. 甲方应在收到翻译文件后的[具体天数]内进行验收,并书面确认是否合格。

如有异议,应及时通知乙方并协商解决。

第五条保密条款1. 双方应严格保守合同中涉及的商业秘密和机密信息,未经对方同意,不得向第三方泄露。

2. 乙方在提供翻译服务过程中接触到的甲方资料,应妥善保管,不得擅自复制、留存或外泄。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

合同编号:Contract No.甲方: Party A:乙方:Party B:乙方为甲方提供翻译服务,甲乙双方确认提供的联系方式准确无误。

经双方协商一致,特签订本合同,以资恪守。

Party B shall provide Party A with translation service and both parties confirm thatthe contact information provided hereunder is accurate. The parties, on the basis of consensus, have entered into the Agreement as follows:一、翻译项目名称:Translation Project:二、合作价格: Price:备注:Note:字数计算办法及译件规格要求:WORD文档以字符数不计空格为准,书写稿以含标点符号与阿拉伯字数的手工点数为准;文本框或图片中的文字另行计算。

Word count measures and source text specifications: Word count shall be subject to "Number of characters excluding spaces" for a WORD document; manual count of characters including punctuation and Arabic numbers for a manuscript; characters in text boxes and pictures shall be counted separately.三、付款方式: 合同签订之日甲方预付50%定金,交稿三天内按实际翻译费用向乙方支付余款Payment Term: Party A shall pay Party B 50% of the contract amount as a deposit within three days from the date of signature, and pay the balance according to the actual translation fees within one week after delivery of the translation.四、汇款账号:Account for Remittance:开户行: Bank Name:开户名: Account Name:账号:Account Number:以上账户为公司指定收款银行信息,汇入其他银行无效。

The above account information is designated by Party B for receiving payment, and remittance to other account will be invalid.五、译稿交付:Translation Delivery:1.乙方向甲方交付译稿时必须以邮件形式从邮箱交付到甲方指定的电子邮箱。

未明确约定的,乙方可以采取包括但不限于邮寄、传真、QQ/MSN等任何一种方式向甲方交付译稿。

Party B shall deliver the translation by email from to Party A's designated email address_ _. If the delivery method is not expressly agreed, Party B may use any method, including but not limited to mailing, fax, QQ/MSN, to deliver the translation to Party A.2.甲方应向乙方提供正确的联系方式,如因甲方提供的信息不准确或发生变更后未及时通知乙方,导致乙方翻译的译稿无法交付给甲方的,由此产生的后果由甲方承担。

Party A shall provide Party B with correct contact information. In the event that Party A provides inaccurate information or fails to notify Party B of any change to the information, which causes that Party B is unable to deliver the translation to Party A, Party A shall be liable for the consequences arising there from.3.自乙方交付译稿之日(含当日)起7日内,甲方未就译稿向乙方提出异议的,视为乙方已按约定向甲方提供了翻译服务,乙方对本合同的翻译义务履行完毕;甲方需严格按照合同约定支付翻译费。

Where Party A files no objection to Party B within seven days from the date of delivery of the translation (inclusive), it shall be deemed that Party B has provided Party A with translation service as agreed and has fulfilled the obligations of translation hereunder; Party A shall pay the translation fee to Party B in strict accordance with the Contract.4.需要快递代收款项的,甲方在收到乙方译稿时须即时付清翻译费。

In the event that express delivery company is entrusted with the payment collection, Party A shall pay translation fees immediately after receiving Party B's translation.六、翻译质量:Translation Quality:乙方应保证翻译的准确性和完整性。

甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。

Party B shall ensure the accuracy and completeness of the translation. Should Party A have any objection to the translation, Party A shall have the right to propose amendments within seven days from the date of receipt of translation; Party B shall amend the translation within the specified period in accordance with Party A's requirements until Party A is satisfied with the translation.七、双方责任和义务:Responsibilities and Obligations:1、甲方责任:1. Party A's responsibilities:1.1翻译稿件的来源、内容、用途的合法性由甲方负责。

Party A shall be responsible for the legality of the source, content and purpose of the source text for translation.1.2甲方需按约定时间支付翻译费。

逾期付款的,每逾期一日,按合同总金额的1%向乙方支付滞纳金。

Party A shall pay the translation fees within the specified period of time. Should Party A fall into arrears with the payment, Party A shall pay Party B 1% of the total contract amount as a penalty on a daily basis until the translation fee is paid in full.1.3甲方在乙方交稿前单方面解除合同或取消翻译的,甲方应按合同总金额80%向乙方支付违约金。

In the event Party A unilaterally terminates this Contract before Party B delivers the translation or cancel the translation, Party A shall pay Party B 80% of the total contract amount as liquidated damages.1.4甲方在乙方交稿前单方面解除合同或取消翻译的,甲方应按合同总金额80%向乙方支付违约金。

In the event Party A unilaterally terminates this Contract before Party B delivers the translation or cancel the translation, Party A shall pay Party B 80% of the total contract amount as liquidated damages.2、乙方责任: Party B's responsibilities:2.1乙方需按约定时间交付译件,逾期交稿的,每逾期一日,须按合同总金额的1%向甲方支付滞纳金。

Party B shall deliver the translation before the deadline agreed, otherwise B shall pay Party A 1% of the total contract amount on as a penalty a daily basis until the translation is delivered.八、履行本合同发生争议时,双方应协商解决;协商不成的,由乙方所在地人民法院管辖,适用中华人民共和国法律。

相关文档
最新文档