文言典型句子翻译训练(附常见文言固定结构对译)

合集下载

文言文固定句式翻译

文言文固定句式翻译

常见文言固定结构对译④白雪纷纷何所似, 撒盐空中差可拟;未若柳絮因风起。

——译文:雪花纷飞相似的东西是什么?撒在空中的盐勉强可以相比较,却比不上随风起舞的杨花柳絮。

常见的疑难固定格式:4.“有所“无所—”—“有—”—“没有、”“有的(人、事、物)”、、”“没有的(人、事、物)”1..“之谓也(”用在句末,表示总结性判断的固定结构,又是宾语前置的结构。

)—般译为:“说的就是”或“大概说的就是吧”。

① 将在外,主令有所不受,以便国家。

——译文:将军在外(作战),国君的命令(也)有不接受的,以求便利国家。

② 窃自恕而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。

——译文:私下里原谅自己,只是怕太后玉体有些欠安,所以很想来看看太后。

“之谓(”用在句中,宾语在“谓”的后边,这里的“之”是助词,用在主谓之间,取消句子的③ 今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。

——译文:现在进了关,财物没有拿取的,独立性)——“叫作”、“称作”、“认为”、“说。

”①“诗云:‘他人有心,子忖度之。

’——夫子之谓也。

”——译文:《“诗》里面讲过:‘别人有想法,我能猜中它。

’——(这话)说的就是夫子您这样的人。

②“野有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。

”——译文:"俗语说:'知道了很多道理,自以为没人能赶上自已了。

'这说的就是我呀。

”③ 宜乎,百姓之谓我爱也。

——译文:百姓认为我吝啬,看来是理所当然的了。

④ 此之谓失其本心。

(孟子《鱼我所欲也》)译文:这叫作失去了他的羞耻之心。

2..“所以—”—A.表原因,译为“的原因”、“之所以”、“为什么”。

B.表凭借、依靠、方法、工具,译为:“用来的(人、事或物)”① 所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

——译文:派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它强盗的进入和意外情况的发生。

②臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

——译文::“我们离开家人前来投靠您的原因,是仰慕您的崇高品德啊。

文言文句子翻译

文言文句子翻译

文言文句子翻译练习一、文言文翻译得分点1、一个完整的句子- -般有完整的主、谓、宾结构,所以翻译出来的译文必须符合现代汉语的表达习惯,因此句式完整,语言流畅是一个得分点。

例如:①其下平旷,有泉侧出。

译文:山下平整开阔,有股泉水丛旁边涌出来。

②圣人无常师。

译文:圣人没有固定的老师。

③吾尝跛而望矣。

译文:我曾经踮起脚跟往远处看。

2、抓关键词句,洞悉得分点(要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么)注意关键词语(通假字、词类活用、通假字、古今异义、互文见义、偏义复词、多义实词、常见虚词)特殊句式(判断句、被动句、省略句、倒装句、以及固定句式)。

例句:“何厌之有?”(答题思路:先寻找得分点,从“?”看出来它是疑问句,“何”是代词;疑问句中,代词做宾语,句式是宾语前置句;“厌”是“满足”的意思,这是2个得分点。

)译文:(它)有什么满足的呢?二、文言文翻译的方法1留保留古今意义相同的词,古代的人名、地名、朝代名、官职名、国号、年号、典章制度、度量衡单位2对对译在实词的使用上,文言文多用单音节词,而现代汉语多用双音节词,所以,找到与之相应的有共同语素的双音节词。

“大势可以拒操者,长江也”优势;“今两虎共斗,其势不具生”趋势。

3换替换用现代汉语词汇替换古代词汇,把吾余予换成我,把女、汝换成你。

把子、吾子等换成您。

4、删就是删除。

某些文言助词,现代汉语无对等的词语进行翻译,而删除后又不影响句意的表达。

“欲人之无惑也难矣”之,取独。

也,语气助词。

可删除。

5补是补充。

省略是文言文中常见的语法现象,常见的省略有省主语、宾语、(介宾短语的宾语)以及介词.“于”,翻译时应根据语义补出,并加上括号。

6调就是调整结构。

宾语前置、定语后置、状语后置等句式称为倒装句,翻译时调整为现代汉语的句式。

三、句子翻译练习一、二人并走阅读下面文言短文,完成文后题目。

(前秦符融为冀州牧)有姥者逼劫于路,喝贼,路人为逐擒之。

①贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。

文言文常考句式翻译

文言文常考句式翻译

一、判断句1. 原文:孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?”翻译:孔子说:“学习之后,按时复习,不是很愉快吗?”2. 原文:师说:“彼童子之才,吾无以教之。

”翻译:老师说:“那个小孩的才华,我无法教诲。

”二、被动句1. 原文:吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?翻译:我学习的是道理,难道我能知道他的年龄是在我之前还是之后吗?2. 原文:楚人一炬,可怜焦土。

翻译:楚国人一把火,可惜化为焦土。

三、倒装句1. 原文:以其无礼于晋,且贰于楚也。

翻译:因为他无礼于晋国,而且还背叛了楚国。

2. 原文:死生亦大矣,岂不痛哉?翻译:生死也是大事,难道不痛苦吗?四、省略句1. 原文:吾欲之南海,何如?翻译:我想去南海,怎么样?2. 原文:孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?”翻译:孔子说:“学习之后,按时复习,不是很愉快吗?”五、宾语前置句1. 原文:吾欲之南海,何如?翻译:我想去南海,怎么样?2. 原文:孔子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。

”翻译:孔子说:“君子心胸宽广,小人则总是忧愁。

”六、定语后置句1. 原文:吾友孟尝君,其人风流倜傥,才子也。

翻译:我的朋友孟尝君,他这个人风流倜傥,是个才子。

2. 原文:其闻道也固先乎吾。

翻译:他学习道理比我早。

七、状语后置句1. 原文:吾欲之南海,何如?翻译:我想去南海,怎么样?2. 原文:孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?”翻译:孔子说:“学习之后,按时复习,不是很愉快吗?”以上文言文常考句式及其翻译,仅为冰山一角。

学习文言文,还需深入研究,才能领悟其博大精深。

高考复习文言文固定句式及翻译练习

高考复习文言文固定句式及翻译练习
【答案】
①县宫经常派猎人捕捉老虎,(猎人却)常常被 猛虎吃掉。(重点:“邑宰”“扑”、被动句 式)。
② (他)每天步行到山中,遇见老虎就赤手空
十七 太平崔默庵多神验。有一少年新娶,未几出痘, 遍身皆肿,头面如牛。诸医束手,延默庵诊之。默 庵诊症,苟不得其情,必相对数日沉思,反复诊视, 必得其因而后已。诊次少年时,六脉平和,惟稍虚 耳,骤不得其故。时因肩舆道远腹饿,即在病者榻 前进食。见病者以手擘目,观其饮淡,①盖目眶尽 肿,不可开合也。问:“思食否?”曰:“甚思之, ②奈为医者戒余勿食何?” 【答案】 ①由于眼眶全肿了,不能睁开眼。 ②对医生告诫我不要吃东西怎么办?(或:医 生告诫我不要吃东西,对此该怎么办?)
①有智慧的人开创一门新的技艺,有才能的人对之加以传承。 ②不过世上很少有(吴道子)真迹,像史全所收藏(的真迹或 精品),(我)平生大概只能见到一 二次罢了。
十五
将复见子瞻于海南,予悯其老且病,止之曰:“君意则善, 然自此至儋(今海南省儋县)数千里,复当渡海,非老人 事也。”谷曰:“我自视未即死也,公无止我。”留之不 可,阅其囊中无数千钱,予方乏困,亦强资遣之。船行至 新会,有蛮隶窃其囊装以逃,获于新州,谷从之至新,遂 病死。予闻哭之失声,恨其不用吾言,①然亦奇其不用吾 言而行其志也。予方杂居南夷,与之起居出入,②盖将终 焉,虽知其贤,尚何以发之?闻谷有子蒙在泾月军中,故 为作传,异日以授之。 【答案】 ①然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊异。 ②(我)大概将要死在此地,虽然知道他的贤德,(但) 我还能用什么方法来传扬他的事迹呢?
2.“孰与”、“孰若”。用在表示比较和 选择的疑问句中。“孰”是疑问代词,可译 作“谁”“什么”“哪”,它们就在名词或 代词前,可译为“……与……相比,谁(哪 一个)……”;放在动词前,可译为“怎 如”、“何如”、“怎比得上”等。例如: ①我孰与城北徐公美?②与其杀是僮,孰若 卖之?

文言文典型句子翻译训练

文言文典型句子翻译训练

【原文】1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”2. 己所不欲,勿施于人。

3. 温故而知新,可以为师矣。

4. 学而不思则罔,思而不学则殆。

5. 三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

【翻译】1. 孔子说:“学习了知识并且时常温习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?别人不了解我,我却不生气,不也是品德高尚的人吗?”2. 自己不愿意的,不要强加给别人。

3. 通过温习旧知识来获得新的理解和体会,就可以成为别人的老师了。

4. 学习但不思考就会陷入迷茫,思考但不学习就会陷入危险。

5. 三个人一起行走,其中必定有我可以学习的人。

选择他们的优点来学习,看到他们的缺点就加以改正。

【原文】6. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

7. 人非生而知之者,孰能无惑?8. 己欲立而立人,己欲达而达人。

9. 己所不欲,勿施于人。

10. 不患寡而患不均,不患贫而患不安。

【翻译】6. 知道的人不如喜欢的人,喜欢的人不如乐于其中的人。

7. 人不是生来就知道一切的,谁能没有疑惑呢?8. 自己想要立足,也要帮助别人立足;自己想要通达,也要帮助别人通达。

9. 自己不愿意的,不要强加给别人。

10. 不担心财富少,而担心财富分配不均;不担心贫穷,而担心生活不安定。

【原文】11. 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

12. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

13. 学而时习之,不亦说乎?14. 己所不欲,勿施于人。

15. 三人行,必有我师焉。

【翻译】11. 前方的道路漫长而又遥远,我将努力上下寻求答案。

12. 知道的人不如喜欢的人,喜欢的人不如乐于其中的人。

13. 学习了知识并且时常温习它,不也是很愉快吗?14. 自己不愿意的,不要强加给别人。

15. 三个人一起行走,其中必定有我可以学习的人。

文言文翻译训练

文言文翻译训练

• • • • • •
• 三、对特殊文言句式的考查 1、郑庄使视决河,自请治行五日。 、郑庄使视决河,自请治行五日。 译文:郑庄被派去巡视黄河决口的情况, 译文:郑庄被派去巡视黄河决口的情况,自己请 求给五天假,准备行装。 求给五天假,准备行装。 2、以此见怨,故位不升。 、以此见怨,故位不升。 译文: 虞延)因为这件事被怨恨, 译文:(虞延)因为这件事被怨恨,所以官位不 能升迁。 能升迁。 3、大将六人白巡以势不敌。 、大将六人白巡以势不敌。 译文: 译文:六个将领把力量不敌叛军的情势报告了张 巡。
• 上(指汉高祖刘邦)尝从容与信(韩信)言诸将能不各 指汉高祖刘邦)尝从容与信(韩信) 有差(高下不等) 有差(高下不等)上问曰如我能将几何信曰陛下不过能 将十万上曰于公何如曰如臣多多益善耳上笑曰多多益善 何为为我禽信曰陛下不能将兵而善将将 信曰陛下不能将兵而善将将此乃信之所以为 何为为我禽信曰陛下不能将兵而善将将此乃信之所以为 陛下禽也。 陛下禽也。 • 上(指汉高祖刘邦)尝从容与信(韩信)言诸将能不/ 指汉高祖刘邦)尝从容与信(韩信)言诸将能不 各有差(高下不等) 上问曰 如我能将几何/信曰 上问曰/如我能将几何 信曰/陛下不 各有差(高下不等)/上问曰 如我能将几何 信曰 陛下不 过能将十万/上曰 于公何如/曰 如臣多多益善耳 上笑曰/ 上曰/于公何如 如臣多多益善耳/上笑曰 过能将十万 上曰 于公何如 曰/如臣多多益善耳 上笑曰 多多益善/何为为我禽 信曰/陛下不能将兵而善将将 何为为我禽/信曰 陛下不能将兵而善将将/此乃 多多益善 何为为我禽 信曰 陛下不能将兵而善将将 此乃 信之所以为陛下禽也。 信之所以为陛下禽也。 • 多多益善何为为我禽 • 越多越好,为什么被我逮住了呢? 越多越好,为什么被我逮住了呢? • 陛下不能将兵而善将将此乃信之所以为陛下禽也 • 您不能统率士兵,而善于统帅将领,这是我被您逮住的 您不能统率士兵,而善于统帅将领, 原因。 原因。

高考语文常见文言固定句式详解

高考语文常见文言固定句式详解

高考语文常见文言固定句式详解(附例句)1.无乃……乎?这是一种表示测度语气的固定格式,它表明的是对某种情况的估计或者对某件事情的认识。

一般可译为“恐怕……吧”或者“只怕……吧”。

例子是很多的。

如:①劳师以袭远,非所闻也。

师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?(应译为:使军队疲劳去袭击远方的国家,没有听到过这样的事。

军队疲劳力量竭尽,远方的君主对这件事有准备,恐怕不行吧?)《崤之战》。

②暮婚而晨别,无乃太匆忙?(应译为:晚上结婚而早上就得离别,只怕太匆忙了吧?)《新婚别》2.……孰与……这是一种用来表比较的固定格式,用来比较两个人的高下、优劣或两件事的得失、好坏。

它又可以分为两类。

一类是句中提出了比较内容的,一类是句中没有提出比较内容的。

前者应翻译成:“……与……相比,谁(哪一样)……”,后者应译为:“……与……比较起来怎么样”。

这种格式在古文中出现的频率是非常高的。

如下面的例子:①吾孰与城北徐公美?《邹忌讽齐王纳谏》(我跟城北的徐公相比谁更漂亮?)②沛公曰:“孰与君少长?”《鸿门宴》((项伯)跟你相比,谁的年纪大,谁的年纪小?)③公之视廉将军孰与秦王?《廉颇蔺相如列传》(你们看廉将军跟秦王相比,怎么样?)④某业所就,孰与仲多?《原君》(我所完成的功业跟二哥相比,谁更多?)3.……之谓也其……之谓也这是宾语提前的一种固定格式,是一种表示总结性的判断句。

应该强调一下的是在这种格式中的“之”属于结构助词,起到的是提宾的作用。

句首有“其”的也属于这种格式,而“其”属于句首语气助词,表推测,应译为“大概”。

这种固定格式可译为“说的就是……啊”,或者译为“大概说的就是……啊”。

请看下面例句:①闻道百,以为莫己若者,我之谓也。

《庄子·秋水》(听到了一些道理,以为天下没有谁超过自己了,说的就是我这种人啊!)②诗曰:“他人有心,予忖度之。

”——夫子之谓也。

《孟子·齐桓晋文之事》(《诗经》上说:“别人有什么心思,我猜测得到它。

文言固定句式的特点和翻译(上)

文言固定句式的特点和翻译(上)

文言固定句式的特点和翻译(上)固定句式,又叫“固定短语(词组)”或“固定结构”。

固定句式是指文言中某些词语经常结合在一起使用,其用法和格式已经形成固定的形式,成为大家公认的习惯用语。

这种凝固结构的中间或后面可以加入词、短语,使句子结构更加完整。

这种凝固结构在句子里一般可以当作一个整体来解释,翻译时也有固定的意义。

如果能记住教材中出现的固定句式,有时就能快速准确答题。

前面也有不少的例子,下面再举一些。

1、无以,无从,可译为“没有办法、无法、没有什么人、没有什么用(拿)来……的、不能”等。

例如:(1)非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

(《诫子书》)——不能恬淡寡欲就没有办法(或“无法”)明确志向,不能宁静专一就没有办法(或“无法”)达到远大目标。

(或“不恬淡寡欲就不能使自己的志向明确,不宁静专一就不能达到远大目标”)(明,形使动;使······明确、坚定;远,形作名,远大目标)(2)臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

(《陈情表》)――我如果没有祖母,不能活到今天;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。

(终:使……结束),(3)军中无以为乐,请以剑舞。

(《鸿门宴》)――军营里没有什么可以用来取乐的,请让我用舞剑来取乐。

(“请以剑舞”后承前省略谓语“为乐”)(4)家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家。

(《送东阳马生序》)――家里贫穷,没有办法买书来读,常常向收藏书籍的人家借。

(致,取得,这里指买到。

假借,同义复词,借。

状语“于藏书之家”后置)2、是故,以故,是以,以是,是用,译为“因此,所以”。

例如:(1)是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。

(《师说》)――因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能。

(不必:不一定)(2)方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王。

(《荆轲刺秦王》)――(秦王)正处在危急时刻,来不及召唤台阶下的侍卫,所以荆轲能追赶秦王。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言典型句子翻译训练(附常见文言固定结构对译)21.翻译下面文言文中划线的部分(5分)星隧木鸣,国人皆恐。

曰:是何也?曰:无何也。

是天地之变,阴阳之化,物之罕至者也。

怪之可也,而畏之非也。

夫日月之有蚀,风雨之不时,怪星之党见,是无世而不常有之。

译文:。

21.文言文参考译文:流星坠落地上,树木作响,国都里的人都很恐慌。

说:这是什么?说:没什么。

这是天地、自然界发生的变化,是自然界出现的特殊现象。

国都的人认为它奇怪,以为灾难是可以理解的,可是害怕就不对了。

太阳、月亮出现亏缺,刮风下雨不合时节,偶然出现流星坠落,这种现象没有哪个时代不曾经出现过。

(答案参考划线句)21.将下面文中画线的句子译成现代汉语(5分)(1)墨子怒耕柱子①,耕柱子曰:“吾无逾于人乎?”墨子曰:(2)“吾将之太行②,驾骥与牛,子交谁驱?”耕柱子曰:“将驱骥也”。

墨子曰:“何故?”耕柱子曰:“骥足以责。

”墨子曰:“吾亦以子为足以责。

”[注] ① [耕柱子]墨子的学生。

② [太行]太行山。

(1)_____________________________________________________________(2)_____________________________________________________________21.译文:91)墨子生耕柱子的气,耕柱子说:“难道我没超过别人吗?”(2)“我将要到太行山去,要驾着马或牛车,如果是你,你将赶什么去呢?”(满分5分。

答案要点:①怒:生气,译为批评、责备亦可。

②逾:超过。

③之:到,去。

④“子将谁驱”是倒装句。

每个翻译要点1分。

句子不通顺减1分。

)21.将画线语句译成现代汉语。

(5分)儒书言董仲舒读《春秋》,专精一思,志不在他,三年不窥园菜。

夫言不窥园菜,实也;言三年,增之也。

仲舒虽精,亦时解休;解休之间,犹宜游于门庭之侧;则能至门庭,何嫌不窥园菜?闻用精者察物不见,存道以亡身,不闻不至门庭,坐思三年,不及窥园也。

(《论衡·儒增》)译句:①仲舒虽精亦时解休:________________________________________(3分)②存道以亡身:_________________________________(2分)21.(5分)①仲舒虽精,亦时解休:仲舒即使精神专注,有时也要松弛和休息。

(3分)②存道以亡身:思考义理而达到忘我的程度。

(2分)24.阅读下面一段文字,完成文后各题。

(5分)张嘉贞落魄有大志,亦不自异,亦不下人,自平乡尉免归乡里,布衣环堵①之中,萧然自得。

时人莫之知也。

张循宪以御史出,还次蒲州驿。

循宪方复命,使务有不决者,意颇病之。

问驿吏日:"此有好客乎?"驿吏白以嘉贞。

循宪召与相见,咨以其事积时凝滞者,嘉贞随机应之,莫不豁然。

及命表,又出意外。

他日,则天以问循宪,具以实对,因请以已官让之。

则天日:"卿能举贤,美矣。

朕岂可无一官进贤耶?"乃召见内殿,隔帘与语,嘉贞仪貌甚伟,神采俊杰,则天甚异之。

翌日,拜监察御史。

" (选自《大唐新语》)注:①环堵,四围墙,常形容居屋狭小简陋。

(1)解释加点的字①以( )御史出②还次( )蒲州驿(2)翻译加横线的句子①时人莫之知也。

②咨以其事积时凝滞者。

24.(5分)(1)①凭借……身份②临时驻扎或住宿(1分) (2)①当时的人没有了解他的。

(2分) ②用那些积累下来的难办的事(向他)咨询。

(2分)21.翻译下面一段文言文中加横线的句子。

(5分)曾子衣敝衣以耕。

鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。

”曾子不受。

反,复往,又不受。

使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。

纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。

孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。

”翻译:21.即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?最终还是没有接受。

孔子听到这件事后,说:“曾参的话,(说明他)完全能够保全自己的节操啊!”21.用现代汉语翻译下面…—段文言文。

(5分)伯乐一过冀州之野,而马群遂空。

夫冀北马多天下,伯乐虽善知马,安能空其群邪?解之者曰:“吾所谓空,非无马也,无良马也。

伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。

苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。

”(韩愈《送温处士赴河阳序》)译文:___________________________________________________________21.伯乐一经过冀北的原野,马群就空了。

冀北是天下马最多的地方,伯乐虽然擅长相马,怎么能使那里的马群空了呢?解释的人说:“我们说的空,不是没有马了,而是没有好马了。

伯乐能识马,一遇到好马就把它挑去,马群里留不下一匹好马。

如果没有了好马,那么就是说没有马,也不算是假话了。

”(本题共5分。

译文首先求“信”,每出现一处明显错误扣1分,扣完为止;其次求“达”,不通顺者酌情扣1-2分)21.请用直译形式翻译下列短文中的画线句子。

(5分)齐伐燕,用田子之谋,通往来,禁侵掠,释其俘而吊其民,燕人皆争归之矣。

燕王患之,苏厉曰:“齐王非能行仁义者,必有人教之也。

臣知齐王急近功而多猜,不能安受教;其将士又皆贪,不能长受禁。

请以计中之。

”乃阴使人道齐师,要降者于途,掠其妇人而夺其财,于是降者皆畏,弗敢进。

乃使间招亡民,亡民首鼠,齐将士久欲而惮禁,则因民之首鼠,而言于王曰:“燕人叛。

”齐王见降者之弗来也,果大信之,下令尽收拘降民之家。

田子谏,不听。

将士因而纵掠,燕人遂不复思降齐。

①释其俘而吊其民_________________________________________________________②臣知齐王急近功而多猜,不能安受教_________________________________________________________③乃阴使人道齐师,要降者于途_________________________________________________________④齐将士久欲而惮禁_________________________________________________________⑤果大信之,下令尽收拘降民之家_________________________________________________________21.①释放燕园的被俘者并慰问那些在战乱中失去家园和遭遇不幸的人。

②我知道齐王急于贪图短期功利而又多疑,不会安心接受别人指教。

③于是就暗地里派人诱导齐国的军队在途中拦截投降的燕园人。

④齐国将土早就想抢掠财物但又害怕触犯禁令。

⑤果真非常相信他们的话,就下令全部没收、拘留归降者的财产和家属。

〈5分,每句1分〉20.阅读下面一段古文,翻译其中的画线文句。

(5分)昔齐桓公出,见一故墟而问之。

或对日:“郭氏之墟也。

”复问:“郭氏曷为墟?”曰:“善善而恶恶焉。

”桓公曰:“善善恶恶乃所以为存,而反为墟,何也?”曰:“善善而不能用,恶恶而不能去。

彼善人知其贵已而不用,则怨之;恶人见其贱己而不好,则仇之。

夫与善人为怨,恶人为仇,欲毋亡,得乎?”(桓谭《新论》)(1)郭氏曷为墟(2分)译为:___________________________________________(2)彼善人知其贵己而不用,则怨之。

(3分)译为:__________________________________________________20(分)(l)郭家为什么变为丘墟?(“曷”和“为”各1分)问哪些好人知道他(郭氏)看重自己却不被任用,于是就仇视他(“贵”、“不用”和“怨”各1分;语句不通顺,酌情扣分)20.阅读下面一段古文,翻译其中的画线文句。

(5分)臧与谷二人,相与牧羊,而俱亡其羊。

问臧奚事?则持策读书;问谷奚事?则博塞(古代的赌博游戏)以游。

二人者事业不同,其于亡羊均也。

(《庄子·骈拇》)(1)问臧奚事?则持策读书?(2分)译为:__________________________________________________________________(2)二人者事业不同,其于亡羊均也(3分)译为:__________________________________________________________________20.(5分)(1)(主人)问臧干了些什么?原来是拿着鞭子在读书(2)两个人干的事情不同,但他们在丢失了羊这件事情上,却是相同的(语句不通顺,酌情扣分)20.阅读下面一段古文,翻译其中的画线文句。

(5分)吕蒙正以宽厚为宰相,(宋)太宗尤所眷遇。

有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。

其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟子大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言。

闻者叹服。

盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。

(1)欲因公弟献以求知(2分)译为:(2)盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也(3分)译为:20.(5分)(1)(朝士)想通过吕蒙正的弟弟把古镜献给吕蒙正来求得(吕蒙正的)赏识(“因”可译为“通过”,“以”可译为“来”,“知”可译为“赏识”、“重用”等,“献”后省略的“之”必须补出并翻译。

以上四点各为一个得分点,错一处扣1分,扣完2分为止。

语句不通顺,酌情扣分)(2)很少嗜好(或:嗜好很少)并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的(“好”读hào根据语境可译为“爱好”、“嗜好”等;“为”一定要译为“被”,体现被动句式的特点;“累”读lèi,可译为“带累”、“牵累”等;“难”根据语境可译为“难以做到”等;“……者,……也”一定要译为“……,是……”。

以上五点各为一个得分点,错一处扣1分,扣完3分为止。

语句不通顺,酌情扣分)20.阅读下面的文言文,把划线的句子翻译成现代汉语。

(5分)太宗尝止一树下,曰:“此嘉树。

”宇文士及从而美之不容口,帝正色曰:“魏公常劝我远佞人,我不悟佞人为谁,意常疑汝而未明也。

今日果然!”(《隋唐嘉话》)①宇文士及从而美之不容口译文:②魏公常劝我远佞人,我不悟佞人为谁,意常疑汝而未明也。

今日果然!译文:20.①宇文士及就跟着赞不绝口。

或“宇文士及就跟着对这棵树夸个不停”(2分,意思对即可,“从而”未翻译对,扣1分)②魏公常劝我疏远那些爱奉承的小人,我不明白这小人是谁,心里常怀疑你而不能确定。

现在看来果真如此!(3分,“远”、“悟”、“果然”这三个词,错一个扣1分;其它意思对即可,有错误的酌扣)21、翻译下文中划线的句子。

(5分)程福赟(yūn)者,为人沉厚寡言而有勇。

相关文档
最新文档