送东阳马生序课下注释

合集下载

九下语文送东阳马生序课文和注释

九下语文送东阳马生序课文和注释

东阳马生序是北宋大文学家苏轼写的一篇散文。

苏轼在文中通过对当时社会风貌、人们生活状况的描写,向读者展现了一个繁荣昌盛的东阳城,以及东阳城的独特魅力。

他以个人的经历展示了自己对东阳的热爱之情。

以下是对九下语文《东阳马生序》课文和注释的讲解。

一、《东阳马生序》课文1. 初识东阳:苏轼在《东阳马生序》中写道,“余幼失母,家贫,性好清静,不慕荣华,负意自恋。

”这段文字揭示了苏轼的家境贫寒和个人性格。

苏轼的清高性情在东阳这座城市得到了满足,从而对这里产生了深厚的感情。

2. 吟诗作赋:苏轼在东阳生活期间,写下了许多优美的诗篇。

他在《东阳马生序》中提到,“赋《寒食》诗一篇”。

这表明了东阳这座城市对苏轼艺术创作的启发和激励。

3. 见闻东阳:苏轼在《东阳马生序》中对东阳的建筑、风景进行了生动的描绘。

他所描绘的东阳城市景观,使人仿佛置身其中,感受到了东阳的宏伟和美丽。

4. 久别东阳:苏轼在离开东阳后,依然怀念这座城市。

他写道:“桃花、柳絮,底事东阳广陵间;时闻海上黄鹤,应是东阳舟号。

”这表明了苏轼对东阳城久别之后的思念之情。

二、《东阳马生序》注释1. 东阳城市:东阳,是指我国古代的东阳县,今属浙江省绍兴市东阳市。

东阳自古就是一座文化古城,如今以“我国木雕之乡”和“我国莲都”而闻名中外。

2. 马生:马生,是苏轼在东阳时结识的一位好友,是苏轼为其写下《东阳马生序》的契机。

马生以勤政、廉洁、好学、公正而著称。

3. 寒食:寒食节,又称清明节。

苏轼在东阳期间写下了《寒食》诗,这首诗通过对清明时节、风俗习惯等进行描写,展现了苏轼对生活、对家乡的思念和追忆之情。

4. 黄鹤:黄鹤,是东阳城附近的一座山。

黄鹤山风景秀丽,名胜诸多。

在《东阳马生序》中,苏轼借用了个人的经历,结合城市的风土人情,向人们展现了一个真实而立体的东阳城,唤起了人们对这座古城的向往和热爱。

苏轼的文笔流畅,情感真挚,让这篇文章成为我国文学史上的经典名篇。

苏轼的《东阳马生序》以其真挚的情感和生动的描写,展现了东阳城的繁华和独特魅力。

人教版《送东阳马生序》原文及课下注释

人教版《送东阳马生序》原文及课下注释

送东阳马生序1余幼时即嗜学。

家贫,无从致2书以观,每假借3于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠4。

录毕,走5送之,不敢稍逾约6。

以是7人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠8,益慕圣贤之道,又患无硕师9名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问10。

先达德隆望尊11,门人弟子填其室,未尝稍降辞色12。

余立侍左右,援疑质理13,俯身倾耳以请14;或遇其叱咄15,色愈恭,礼愈至16,不敢出一言以复;俟17其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣18行深山巨谷中。

穷冬19烈风,大雪深数尺,足肤皲裂20而不知。

至舍21,四肢22僵劲不能动,媵人23持汤24沃灌25,以衾26拥覆,久而乃和。

寓逆旅27,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被28绮绣,戴朱缨29宝饰之帽,腰30白玉之环,左佩刀,右备容臭31,烨然32若神人;余则缊袍敝衣33处其间,略无慕艳意34,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也35。

盖余之勤且艰若此。

《送东阳马生序》课下注释:1节选自《宋学士文集》(《四部丛刊》本)。

宋濂(1310-1381),字景濂,号潜溪,浦江(现在浙江义乌)人。

明初文学家。

东阳,地名,现在浙江东阳。

生,长辈对晚辈的称呼。

序,文体名,一般用以陈述创作主旨、创作经过等。

唐初,亲友别离,赠言规勉,又有赠序。

本文即是一篇赠序。

2致:得到。

3假借:借。

4弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,指不放松抄书。

弗:不。

之:指代抄书。

5走:跑。

6逾约:超过约定的期限。

7以是:因此。

8既加冠(guān):加冠之后,指已成年。

古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。

后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。

9硕师:学问渊博的老师。

硕,大。

10从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。

叩,请教。

11德隆望尊:道德声望高。

12稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

《送东阳马生序》注释、翻译、简答习题

《送东阳马生序》注释、翻译、简答习题

《送东阳马生序》默写、注释、翻译、简答习题带答案(部编版九下)班级:姓名:一、句子默写(1、2段要求背诵):。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,,又患无硕师、名人与游,,从乡之先达执经叩问。

,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,,俯身倾耳以请;,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,。

至舍,,,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,;,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

今虽耄老,未有所成,,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,,况才之过于余者乎?二、重点课下注释默写:①选自。

生,。

宋濂文学家。

②【致】③【假借】④【弗之息】⑤【走】⑥【逾约】⑦【以是】⑧【既加冠】⑨【硕师】⑩【趋】⑪【从乡之先达执经叩问】叩问,⑫【德隆望尊】⑬【填】⑭【稍降辞色】辞色,⑮【援疑质理】援,质,⑯【俯身倾耳以请】⑰【叱咄】⑱【至】⑲【复】⑳【俟】㉑【负箧曳屣】㉒【穷冬】穷,㉓【皲裂】㉔【舍】㉕【四支僵劲】支,㉖【媵人】㉗【持汤沃灌】汤,沃,㉘【和】㉙【寓逆旅,主人日再食】逆旅,食,㉚【被绮绣】被,。

绮,。

绣,㉛【缨】㉜【腰】㉝【容臭】臭,㉞【烨然】㉟【缊袍敝衣】缊,敝,㊱【慕艳】㊲【以中有足乐者,不知口体之奉不若人也】口体之奉,㊳【耄老】㊴【预君子之列】预,君子,㊵【宠光】㊶【缀】㊷【日侍坐备顾问】㊸【谬称其氏名】㊹【太学】㊺【县官】㊻【廪稍】㊼【裘葛】㊽【遗】㊾【馁】㊿【假诸人】诸,①【流辈】②【朝京师】③【谒】④【撰长书以为贽】贽,⑤【言和而色夷】⑥【诋】⑦【夸际遇之盛而骄乡人】三、重点句子翻译:1、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

送东阳马生序课下全部注释

送东阳马生序课下全部注释

送东阳马生序课下全部注释
- 生:对晚辈读书人的称呼。

- 序:文体名,这是一篇赠序。

- 致:得到。

- 假借:借。

- 弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。

- 走:跑。

- 逾约:超过约定的期限。

- 既加冠:加冠之后,指已成年。

古时男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。

- 硕师:学问渊博的老师。

- 德隆望尊:道德声望高。

- 稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

- 援疑质理:提出疑问,询问道理。

- 俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵请教(表示尊敬而专心)。

- 叱咄:训斥,呵责。

- 至:周到。

- 俟:等待。

- 负箧曳屣:背着书箱,拖着鞋子。

- 皲裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

- 僵劲:僵硬。

- 媵人:侍婢。

- 汤:热水。

- 沃灌:浇水洗。

- 衾:被子。

- 寓逆旅:寄居在旅店。

逆旅,旅店。

- 被绮绣:穿着华丽的衣服。

被,同“披”,穿
着。

- 缨:系帽的带子。

- 腰:腰佩。

腰,用作动词。

- 容臭:香袋。

臭(xiù),气味,这里指香气。

- 烨然:光彩照人的样子。

- 缊袍敝衣:破旧的衣服。

缊,旧絮。

敝,破。

送东阳马生序(实用)

送东阳马生序(实用)

“被”通“披”,穿着
之享。 同舍
享受
生 皆 被
穿着

绮:丝绸
绣,
绣:绣花
同屋住的同学
华丽的衣服
戴朱缨 宝 饰之帽, 腰 白玉之
红缨
环,
圈子
宝石装饰
腰佩 腰:名作动
左佩刀,右 备 容臭, 烨然
挂着香袋
若神人;
光彩照人的样子
穿着破旧的衣服
毫无羡慕的意思
余则袍敝衣

处(于)其间, 略无慕艳意。
生活在
他们中间
提出疑难询问道理
援 疑 质 理,俯身倾耳以请;或遇其叱
弯下身
训斥
侧着

请教
有时 等到
咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟
周到
其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒 获 有所
高兴,愉快 焉:于之 向他 愚笨 终于
学到知识, 获得学问
闻。当余之从师也,负箧曳屣,行(于)深山
背者书箱 拖着鞋子 走在
巨谷中,穷冬烈风,
说说古代有哪些勤学的故事?
囊萤映雪(晋车胤和孙康的学习故事)
悬梁刺股(战国苏秦的学习故事,也叫“头
悬梁,锥刺股”) 凿壁偷光(西汉匡衡的学习故事) 韦编三绝(孔子晚年读《易》的故事) 画荻教子(欧阳修的学习故事)
送东阳马生序
宋濂
学习目标
1.能借助注释和工具书,理解本文的基本内
思考:作者通过对比, 想说明什么道理? 通过对比,作者说明 了学习条件的好坏,对学 习效果没有决定性的影响。 成功的重要因素是求学者 的态度:要“勤且艰”, 要勤奋,要舍得吃苦,要有 恒心。
小结
文章的中心是劝学,开头就提出
“嗜学”,接下来叙述自己如何“力 学”,然后又说到太学生学习条件之优

送东阳马生序翻译、解析

送东阳马生序翻译、解析

送东阳马生序(节选)明代:宋濂余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

译文我年幼时就非常爱好读书。

家里贫穷,无法得到书来看,常常向藏书的人家求借,亲手抄录,计算着日期按时送还。

冬天非常寒冷,砚台里的墨汁都结了冰,手指冻得不能弯曲和伸直,也不放松读书。

抄写完毕后,便马上跑去还书,不敢超过约定的期限。

因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。

成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾经赶到数百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。

前辈道德高望重,门人弟子挤满了他的屋子,他的言辞和态度从未稍有委婉。

我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵恭敬地请教;有时遇到他大声斥责,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字反驳;等到他高兴了,则又去请教。

所以我虽然愚笨,但最终获得不少教益。

当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山峡谷之中。

隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤受冻裂开都不知道。

回到学舍,四肢僵硬动弹不得。

服侍的人拿着热水为我洗浴,用被子裹着我,很久才暖和起来。

送东阳马生序翻译

送东阳马生序翻译

送东阳马生序翻译本文是由语文教案工作室上传的:语文版中考课内重点文言文解析:《送东阳马生序》。

内容预览:宋濂【清】一、文学常识1.节选自《宋学士文集》。

宋濂,明代散文家。

字景濂,浦江人。

2.序:赠序,一种文体,与“序言”有别。

二、原文三、注释(1) 余:我。

(2) 即为:就。

(3) 嗜学:嗜好自学。

(4) 无从:没有办法。

(5) 致:取得,这里指买到。

(6) 每:常常。

(7) 假:筹钱。

(8) 冒用:筹钱。

(9) 于:向。

(10) 之:的(11) 笔录:抄写。

(12) 以:来。

(13) 屈:伸展。

(14) 晃:抬起。

(15) 弗之怠:不松懈,不收紧。

(16) 走:跑。

(17) 稍:稍微。

(18) 逾约:超过约定的期限。

逾:少于。

(19) 以就是:因此。

(20) 以:把。

(21) 因:因此。

(22) 既:已经。

(23) 益:更加。

(24) 慕:敬重。

(25) 道:学说。

(26) 患:碍于,害怕。

(27) 硕师:大师。

指学问渊博的人。

(28) 与:和。

(29) 游:交往,外出求学。

(30) 闻:曾经。

(31) 趋:小步慢跑。

(32) 先超过:存有德行学问的前辈。

(33) 执:拿。

(34) 叩问:请教。

(35) 德:道德。

(36) 德隆望尊:道德高尚,声望非常大。

(37) 填上:塞满,充满著。

(38) 再降:减至,消退。

(39) 辞色:言辞和神色。

这里指温和的言语、态度。

(40) 立:站。

(41) 侍:行酒。

(42) 援:援引。

(43) 质:查问。

(44) 援疑质理:提出疑难,询问道理。

(45) 请:询问,请教。

(46) 叱咄:大声斥责。

(47) 色:态度。

(48) 愈:更加。

(49) 至:贴心。

(50) 复:回答。

(51) 俟:等待。

(52) 欣悦:高兴。

(53) 则:就。

(54) 故:所以。

(55) 虽:虽然。

(56) 卒:最后,终于。

(57) 负:背着。

(58) 箧:小箱子。

(59) 屣:鞋。

(60) 巨:小。

初中文言文《送东阳马生序》宋濂

初中文言文《送东阳马生序》宋濂

初中文言文《送东阳马生序》宋濂送东阳马生序宋濂〔明代〕余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道。

又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。

穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达。

与之论辨,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。

其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉!(予一作:余)译文我年幼时就非常爱好读书。

家里贫穷,无法得到书来看,常常向藏书的人家求借,亲手用笔抄录,计算着日期按时送还。

冬天非常寒冷,砚台里的墨汁都结了冰,手指冻得不能弯曲和伸直,也不放松抄录书。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.节选自《宋学士文集》。

宋濂,字景濂,号潜溪,浦江人,明初文学家。

东阳,地名,现在浙江东阳。

生,长辈对晚辈的称呼。

序,文体名,这是一篇赠序。

【3]嗜:爱好,特别喜欢。

[4]无从:没有办法。

3.以:来。

2.致:得到。

3.每:经常
3.假借:借。

4.弗之怠:即弗怠之,不懈怠,不放松读书。

弗,不。

之,指代抄书。

5.走:跑。

6.逾约:超过约定的期限。

7.以是:因此。

以,因为。

是,此,这
8.既加冠:加冠之后,指已成年。

古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。

后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。

既,已经。

9.益慕:更加仰慕。

益,更加。

慕,仰慕,倾慕
9.圣贤之道:古代圣贤的学说。

道,学说
9.患:忧虑,担心
9.硕师:学问渊博的老师。

硕,大。

10.游:交往10.趋:跑,疾走
10. 从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。

叩,请教。

11.德隆望尊:道德声望高。

11.填:挤满,充满
12.稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

辞色,言语和脸色。

13.援疑质理:提出疑难,询问道理。

援,引、提出。

质,询问。

14.俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵请教(表示尊敬而专心)。

15.叱咄:训斥,呵责,
15.复:回答16.至:周到。

17.俟:等待。

17.则:就18.卒:终于
1. 负箧曳屣:背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。

2.穷冬:隆冬。

3.皲裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

4.舍:这里指学舍,书馆。

5.支:通“肢”。

6.媵人:这里指服侍的人。

7.汤:热水。

8.沃灌:浇洗。

9.衾:被子。

10.寓逆旅:住在旅店。

逆旅,旅店。

11.食:给……吃
11.被:通“披”,这里是穿的意思。

12.缨:帽带。

13.腰:腰佩。

腰,用作动词。

14.容臭:香袋。

臭,气味,这里指香气。

15.烨然:光彩照人的样子。

16. 缊袍敝衣:破旧的衣服。

缊,旧絮。

敝,破。

17. 略无慕艳意:毫无羡慕的意思。

慕艳,羡慕。

18. 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如人。

口体之奉,指吃的穿的。

相关文档
最新文档