2018年考研翻译硕士词汇题目整理

合集下载

2018年翻译硕士句中单词整理

2018年翻译硕士句中单词整理

2018年翻译硕士句中单词整理611. I'm convinced that the provincial government will provide provisional provisions.我深信地方政府将提供临时供应品。

612. The hidden division is subdivided into individuals.隐藏的师被细分为个体。

613. The tides slide on the tidy wide beach and collide each other.海潮在整洁宽阔的海滩上滑行并相互碰撞。

614. The briber described the tribe head's bribery.行贿者描述了部落首领的受贿行为。

615. The ribbon of the rifle is fabricated with fibre.来复枪的带子是用纤维制作的。

616. The continent continues to control the import of petrol and petroleum.大陆方面继续控制汽油和石油进口。

617. They returned in turn to bury the luxuries burnt in the burst.他们依次返回来埋藏在爆炸中烧毁的奢侈品。

618. Banned murders in the suburb bring turbulent disturbance and burden to the urban turbine works.在郊区被禁止的谋杀给都市的涡轮工厂带来汹涌骚乱和重负。

619. A nice price of the iced rice is offered to the officer.军官得到了冰冻米的好价钱。

620. The poor man in poverty sleeps on the floor at the doorway.那个贫困的可怜人睡在门口的地板上。

2018年考研翻译硕士佳句单词总结

2018年考研翻译硕士佳句单词总结

2018年考研翻译硕士佳句单词总结491. The sailor was nailed on the rail for he failed to trail the mail.水手被钉在横木上,因为他未能跟踪邮件。

492. The frank man put the first-rank blank blanket into the tan tank.直率的男子将一流空白毛毯放进黝黑的大容器。

493. Thanks to the bankrupt banker, my ankle avoided an injury.多亏那位破产的银行家,我的脚踝免受伤害。

494. After a shot the foot began to root and shoot in the boot.打了一针后,脚开始在靴子里生根发芽。

495. The academic topic is why the blade of the spade is still sharp after decades' decay.学术话题是为什么铁锨刃口经过几十年的腐烂之后仍然锋利。

496. The invader saw the shadow of the lampshade fade away.入侵者看见灯罩的影子渐渐消失。

497. The graduated comrade gradually graded the trademarks after the parade.阅兵过后,那位毕了业的同志逐渐将商标分了等级。

498. Both the math pathfinders bathed in the bathtub.两个数学先驱都在浴盆里洗过澡。

499. In the thesis the synthetic symbol symbolizes sympathy.在论文中这个综合符号代表同情。

500. For unity the units united into a unique union.为了统一,这些单位联合成一个独特的联盟。

2018年考研英语翻译备考经典单词汇总

2018年考研英语翻译备考经典单词汇总

2018年考研英语翻译备考经典单词汇总2018考研英语翻译必识高频词组请…发言Give the floor to我很荣幸…It is a great pleasure for me to相关问题Relevant issues最新的调查结果Updated research result对…给予重视Attach the importance to领先技术Lead-edge technologies公使Minister Counselor自然遗产Natural heritage共同关心的问题Shared concern良好的信誉Well-deserved reputation对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to请…讲话Let’s welcome to give a speech双边会议bilateral conference以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to主办单位sponsor颁奖仪式the Award Ceremony贺词greeting speech隆重举行observe the grand opening of请…颁奖Let’s invite to present the award取得圆满成功achieve complete ceremony全球庆典global celebration ceremony宣布…结束declare the closing of请全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem.集体管理Collective stewardship充满竞争的就业市场Competitive job market金融机构Financial institutions进取Forward-looking国民生产总值Gross National Product迎接挑战Meet the challenges公共机构Public authorities法规机制Regulatory mechanism城市居民Urban residents服务齐全的高尚城市Well-serviced formal city把…列为重要内容place as the priority不放松工作never neglect the work节约用水water conservation对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on节约用水先进城市model city of water conservation使…取得预期效果attain the results expected授予…光荣称号confer honorable awards on为…而奋斗strive for严重缺水城市a city of severe water shortage有关单位units concerned与…比有差距compared with ,there is still some way to go预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources of income & reduce expenditure 对外贸易港口seaport for foreign trade国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economic region基础雄厚solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression盛世the grand occasion祝愿在停留愉快wish a pleasant stay综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the air森林覆盖率forest coverage全球变暖global warming主要因素principal element废气排放toxic emission迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding建立合作桥梁build the bridge for cooperation内容翔实substantial in content能源大省major province of energy日程紧凑tight in schedule号召call upon节水的好处conservation benefits工业中水利用industrial reuse and recycling污染罚款pollution fines城市节水urban water conservation节水装置water saving fixtures地区经济regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations地区行业盛会a well-known regional event of the industry发起港initiating ports冲破藩篱break free民间团体civil society种族ethnic lines真正的合作伙伴genuine partnership违章建筑区squatter settlements享受不到without access to畅所欲言open dialogues计划经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainabledevelopment空前膨胀unprecedentedly inflated控制增长势头curb the trend of steep rise面临严峻挑战face severe challenges清醒地看到acutely aware生态恶化ecological deterioration提高意识strengthen the awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality andmutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand thecooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar滞后lag behind转轨建制过程缓慢the transition of mechanism is slow总结经验教训draw lessons from the past以发展社区为宗旨的community development oriented当之无愧的获奖者deserved winners少数民族ethnic minorities有报酬的gainful employment性别问题gender issues手工艺品handicraft works工薪阶层income generation深入了解in-depth knowledge残疾人the handicapped不求最大,但求最好seek the best instead of the largest产业结构industrial structure城乡一体化the unified design between the city and the countryside短期行为short-term conduct房地产开发real estate development扶贫帮困help and support the poor公共绿地public lawn公用事业public utilities会展中心convention center基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best精品住宅区model human settlements企业效益enterprise revenue中国科学院Chinese Academy of Sciences综合国力the overall national strength磁悬浮铁路magnetic suspended railway根本原因root causes青少年犯罪juvenile crime bill闲聊idle talk轻易接近easy access to绝不容忍zero tolerance预算平衡balanced budget担负起责任step up to its responsibilities执法者law enforcement professionals提款卡debit card磁条magnetic stripe停车计费表parking meter密码personal identification number具备双重功能pull double duty电子交易electronic versions加强性芯片chip-enhanced versions热衷于这个主意be hot for the idea遥控器remote controller无孔不入all pervasive增强性能strengthen the property减少故障to reduce the breakdown原动力motive power高架铁路aerial train汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes 毗邻而居be adjacent to最新型的,最优良的state-of-the art三维的,立体的three-dimensional开拓性的,独创的ground-breaking组委会organizing committee创新方法innovative approach市场合作伙伴marketing partner走向未来的一次飞跃a giant leap into the future用钱拉选票cash for votes贿赂丑闻bribery scandal草地网球lawn tennis发球区service court处于执牛耳的地位occupy a leading position体育道德精神sportsmanship以全体运动员的名义in the name of all the athletes借助不正当的手段resort to unjust means请...发言Give the floor to我很荣幸...It is a great pleasure for me to相关问题Relevant issues最新的调查结果Updated research result对...给予重视Attach the importance to领先技术Lead-edge technologies公使Minister Counselor自然遗产Natural heritage共同关心的问题Shared concern良好的信誉Well-deserved reputation对...表示衷心的感谢express sincere gratitude to请...讲话Let's welcome to give a speech双边会议bilateral conference以掌声对...表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor颁奖仪式the Award Ceremony贺词greeting speech洁水资源fresh water resource在过去的二十年里over the last couple of decades适耕地land available for farming可用清洁水fresh water available新兴经济emerging economies全球变暖global warming生态危机ecological crisis通向繁荣之路path to prosperity抓住机遇seize the opportunity引人注目的环境remarkable environmental progress垃圾处理garbage disposal生活必需品the bare necessities of life消费品consumer goods消费习惯consuming habit捕鱼量the volume of fishing造纸业paper-making industry木材储量timber reserves森林覆盖面积forest-covering area对内投资inward investment创业精神entrepreneurship表示敬意pay tribute to津贴和拨款subsidies and grants恐怖主义问题problem of terrorism将生命献给了最崇高的事业gave their lives to the highest calling 恐怖主义的目标target of terrorism加强力量intensified our effort使归案受审bring to justice国际条约international treaties世界知识产权组织World Intellectual Property Organization私营部门the private sector知识产权intellectual property总干事Director Geneor在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium成员国member countries纲领性文件programmatic document基本人权fundamental human rights殖民枷锁colonialist shackles任重道远the burden is heavy and the road is long网络电话业internet phone industry广阔的发展前景vast potential for future development电话音质telephone sound quality即时传输instantaneous transmission全球卫星定位系统GPS(Global Positioning System)中继站Relay station智能交通管理系统Intelligent traffic management systems分子生物学Molecular biology能源综合利用comprehensive utilization of energy认识科学cognitive science生产力productive force推动力量driving force相对论the theory of relativity行为科学behavior science知识科学knowledge economy新兴产业rising economy层出不穷emerge one after another科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and education可持续发展sustainable development试点工程pilot program严峻挑战serious challenges运行机制operational mechanism封建王朝Feudal dynasty中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution一座历史丰碑a historical monument快节奏的社会fast-tempo society专题展览exhibitions on special subject实地考察on-the-spot investigaion经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years古典艺术精品classical art treasures世界文化遗产World Cultural Heritage紫禁城the Forbidden City文物宝库a treasure house of cultural relics私人收藏家personal collector证券交易所securities exchanges股票交易所stock exchanges有组织的买卖过程systematic market process大公司major corporation纽约证券交易所New York Stock Exchange协调税收Tax harmonization热门话题Hot topic欧盟European Union推动力Driving force统一的期望Contemplate on the harmonization国际货币组织International Monetary Fund国内需求domestic demand经济全球化economic globalization双边渠道bilateral channels亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation金融危机financial crisis广泛关注arouse wide concern国际社会international community公正合理的国际经济新秩序a new and reasonable international economic order 从大局出发proceed from the whole situation财政政策financial policy共同繁荣common prosperity贸易投资自由化trade and investment liberalization日新月异progress with each passing day知识经济knowledge economy教职工faulty members订阅subscribes to杂志期刊journals and periodicals娱乐体育设施recreations and athletic facilities文科系arts department应用科学applied science诺贝尔奖金获得者recipients of Nobel Prize文化和个人素质intellectual and personal qualities生活费living expenses团队意识sense of community成人教育学院continuing education school仿真实验室simulation laboratory教育部Ministry of Education土木工程civil engineering全国重点大学national key university信息技术information technology函授生correspondence student外国留学生international student教育展览会Education Exhibition组委会organizing committee主要内容main component热点话题much-talked-about topic共同关心的信息mutually concerned information。

2018翻译硕士考研:英语词汇归纳(20)

2018翻译硕士考研:英语词汇归纳(20)

2018翻译硕士考研:英语词汇归纳(20)翻译硕士总共考四门,分别是:政治;211翻译硕士英语;351英语翻译基础;451汉语写作与百科知识。

其中最难的就是英语了,翻译硕士英语卷按专八标准命题。

在此凯程考研整理翻译硕士英文词汇,希望能帮助大家更好的复习!2018翻译硕士考研:英语词汇归纳(20)planning approval 规划许可planning permit of construction engineering 建设工程规划许可证plot ratio 容集率precision machine tool 精密机床pre-requisitioned land 预征土地professional fee 专业人员费(指勘察设计费等)project approval 项目许可projecting parameter 规划参数property trust 物业信托ratio of current assets to current liability 流动资产与流动负债比率ratio of current assets to fixed assets 流动资产与固定资产比率reciprocal holdings 互相控股reconstruction of old area 旧区改造recoverable cost/debt/loss 可收回成本/债务/损失red balance 赤字结余reform of the property rights system 产权制度改革registered capital 注册资本registration of establishment 开办登记registration of property right 产权登记rules-of-thumb techniques 经验法sales proceeds 销售收益site coverage 建筑密度strata-title 分层所有权structural readjustment 结构调整subsidies and grants 津贴和拨款surplus capacity 生产能力过剩title document 契约文书Trade and Investment Liberalization and Facilitation (TILF) 贸易和投资自由化和便利化unpaid mortgage balance 抵押贷款欠额water conservancy project 水利工程wealth maximization 最大限度地增加财产报班有什么好处?❶现在开始报班能让你早早的进入复习状态,不至于想考研想复习但是没有实际行动。

2018翻译硕士考研英文词汇:超生游击队

2018翻译硕士考研英文词汇:超生游击队

2018翻译硕士考研英文词汇:超生游击队超生人口exrta birth (The capital is urging parents who have broken family planning policies to register their extra births before Nov 1. 北京市正敦促违反计划生育政策的父母在11月1日前为超生人口登记。

)超生游击队(sarcastic) people who give more births than birth quota allows超文本传送协议hypertext transfer protocol (HTTP)潮汐电站tidal power stations超现实主义surrealism超载过牧overgraze超支户household (or family) living perpetually in debt炒作speculation (stock); sensationalization (news)炒作hype (Don't take media reports on the new movie seriously. Some reports are just hype. 看有关这部新片的报道可别当真,有些纯粹是炒作。

)朝鲜半岛核问题the nuclear issue on the Korean Peninsula查票ticket checking车船使用税vehicle and vessel tax (Thirty-year-old Chen Xiaoyu asked the office on Tuesday to refund part of the vehicle and vessel tax he has paid this year because he, like all other Beijing drivers, is not able to drive one day each week as a result of the car limitation policy in the capital - the so-called "no-car day". 30岁的陈晓宇(音译)周二请(税务)局退还今年他所缴纳的部分车船使用税,因为他和所有其他北京驾车者一样,每周都有一天因为首都的“无车日”车辆限行政策而不能开车。

2018年考研翻译硕士专业名词解释整理

2018年考研翻译硕士专业名词解释整理

2018年考研翻译硕士专业名词解释整理易经The Book of Changes易是变化,经为方法,或说经典。

即阐述变化的经书。

易经是一部严谨的哲学著作,并能在科学的范围内用作术数占卜。

又称《周易》,相传为周文王所著,成书于周代,故而称呼《周易》。

实际《易经》是在中国历史中逐渐演化完成的一门学问。

古代的象形字中,“易”字是由上边的“日”和下方的“月”共同组成的;用日月往复循环来形容“易”的循环、周流。

就是周而复始。

易代表简易、变动。

研究、说明一种变动的规律和内涵。

7潘基文Ban Ki-Moon 1944年6月13日出生于韩国南部忠清北道忠州市的一个农民家庭。

他从小就立志成为一名外交官,并为此刻苦学习英语。

大学毕业后,潘基文又以优异成绩通过外交部高级公务员考试,开始走上长达36年的外交官生涯。

2006年10月9日,联合国安理会15个成员国一致同意,向第61届联合国大会提名潘基文担任联合国秘书长。

13日,第61届联大举行全体会议,与会的192个成员国代表以鼓掌的方式通过决议,正式任命韩国外交通商部长官潘基文为下一任联合国秘书长。

12月14日,潘基文宣誓就职。

潘基文是联合国第八任秘书长,也是继缅甸的吴丹之后第二位来自亚洲国家的联合国秘书长,任期自2007年1月1日至2011年12月31日。

韩国前外相、政治家。

2006年10月9日联合国安全理事会投票通过由潘基文接替安南。

潘基文具有广泛的人际关系,同时还拥有出色的领导才能、专业外交技巧和流利的语言能力。

他的工作经历大都与“和平与安全”、“发展与人权”和“民主”有关,而这正是联合国立足的三大支柱。

8. Robert Rubin 美国前财政部长,美国政界和金融界名人。

这位前高盛银行董事长、前克林顿政府财政部长,现任花旗银行副董事长与联邦储备委员会主席格林斯潘一道,被许多人认为是九十年代美国经济平稳发展、长期繁荣的大功臣。

9. Pervez Musharraf佩尔韦兹·穆沙拉夫(Pervez Musharraf) 1943年8月11日出生于印度首都新德里。

2018年考研英语真题词汇

2018年考研英语真题词汇

2018年考研英语真题词汇resolve 消除,解释清楚;解决inherent 内在的,固有的;生来就有的willingness 乐意;心甘情愿stimuli 刺激(stimulus的复数)twist 意外转折electrified 带电的incur 招致;遭受;引起subsequent 随后的,继…之后的reproduce 使再次发生;再现fingernail 手指甲chalkboard 黑板schooling 学校教育withdrawal 撤走;收回inquiry 探究;探索;调查self-reliant 自力更生的self-destructive 自毁的,自残的self-evident 不证自明的,显而易见的self-deceptive 自欺的instinct 本能;直觉backfire 产生事与愿违的结果insight 洞悉;深刻见解profound 知识渊博的,理解深刻的,意义深远的resist 按捺;抗拒trace 追溯;找到overlook 忽视,忽略conceal 隐藏,隐瞒follow through 进行到底;坚持完成ahead of time 提前,提早determine 查明;测定;确定endeavor 尝试,努力justify 证明别人认为不合理的事有道理,为…辩护as though 好像,似乎utterly 完全地,十足地overwhelm 使不知所措,压倒graffiti 涂鸦,乱涂乱画accepted wisdom 传统信念,普遍看法mechanical memorization 机械记忆stuck with sth 粘住,无法摆脱insidious 暗中为害的prejudice 偏见inferiority 低等,劣等vocational education 职业教育evaporate 逐渐消逝headlong 轻率仓促的turn sth. on its head 使人完全改变思路be staring sb. in the face 非常清楚/容易看见(你却看不见)wake-up call 叫醒电话,警示,警钟one-size-fits-all 一刀切momentum 势头go on line 在运转,在运行commitment 承诺farsighted 有远见的plummeting 直线下降的,暴跌的stem from 出自,来源于notably 尤其是,特别是take the lead 取得领先地位underline 强调dismiss 拒绝考虑,否定,搁置play with 被接受,买账quick 聪明的,明锐的,反应快的put-down 贬损的话,奚落的话skeptic 持怀疑态度的人in part 在某种程度上place big bets on 在…上下大赌注be a rarity 极为罕见spike 激增mean less and less 作用越来越小upmarket 高级的,高端的acquire 购得,收购intricate 错综复杂的grocery chain 连锁杂货店physical product 实体产品enormously 极其,非常revealing 揭示内情的,泄密的plot 密谋,策划go through 被认可,成交;通过not so much…but…与其说毋宁说break the promise 食言clumsy 笨拙,不灵活的remedy 纠正,改正;治疗,救治to sb’s disadvantage 对…不利predatory 捕食性的,食肉的spammer 垃圾邮件发送者analogy 类推;类似;类比combat 防止,减轻distracted 心烦意乱的,思想不集中的put/place/set a premium on sb./sth. 重视,珍视retreat 静修期间ritual 程序,仪轨;习惯throughout the day 终日,整天keep to 坚持;信守;固守prioritise 按重要性排列craft 精心制作demotivate 使失去动力,使消极render 使变得;使处于某状态improvisation 即兴表演reap 收获,取得(成果)downtime 停工期,休息indulgence 沉溺,放纵psychiatry 精神病学pay a unique compliment 致以特别的赞美make the first move 迈出第一步,先采取行动stuck 卡住的jolt 颠簸,震动,摇晃;一阵强烈的感情(尤指震惊或惊讶)all of a sudden 突然wholeheartedly 全心全意地tick 打勾encyclopedia 百科全书institute 制定(政策等);实行avenue 途径;手段passionately 炽热地,狂热地reschedule 重新安排terribly 非常necessitate 使…不可避免pie chart 饼状图per capita 人均dine out 外出进餐disposable income 可支配收入primary concern 首要关心的问题catering companies 餐饮企业respectively 各自地。

2018年考研天津大学翻译硕士MTI真题回忆

2018年考研天津大学翻译硕士MTI真题回忆

一、词汇语法题(30\\\')part Ⅰ 20道选择题(20\\\')均为词语辨析形近或者意近(单词难度不大不到专八难度但是选对不容易)part Ⅱ 10道改错选择题(10\\\')就是一个句子中有四处划线分别为ABCD 选出其中错误的一项可参考北航的改错题(ps :今年很乌龙的一个地方题目是英文的里面提到让考生选出错误选项并在答题卡上描黑然而我们的答题卡是白纸所以有考生没理解题意误以为要把错误选项改正过来。

说实话,我自己也仔细看了几遍题目生怕弄错了)二、阅读题(40\\\')前三篇都是常规的阅读今年阅读材料不像往年篇幅那么长难度介于专四专八之间每篇5个选择1个2分。

最后一篇是阅读填空题给出一篇阅读材料然后五个题目根据文章内容填空字数要求不超过三个词难度专四专八之间三、作文题(30\\\')People leaving their hometowns are happier and more successful than those staying in their hometowns.要求:三部分——第一部分点明观点,第二部分陈述原因并举例,第三部分总结。

今年没有字数要求很奇怪,个人认为还是300--400字比较保险。

【翻译基础】一、词条互译C-E(15*1\\\')1.苏绣2.秋分3.摇摆州4.新石器时代5.柏拉图式爱情6.双创人才7.二维码支付8.三原色9.十项全能10.跨国犯罪11.触摸式计算机技术12.摩尔定律13.民政局14.万隆会议15.世卫组织E-C(15*1\\\')1. AI2. CPI3. TPP Agreement4. Matthew Effect5. the federal system6. Sumerian Civilization7. Neolithic Age8. monsoon zone9. administrative proceeding10. non-tariff barrier11. tipping point12. radio telescope13. Wi-Fi repeater14. white dwarf star15. scale-free network(词条方向与往年变动比较大,考完群里很多考生吐槽背了一年的日报热词、翻吧热词、卢敏热词几乎没考。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2018年考研翻译硕士词汇题目整理106. One _____ needed when making a cake is flour; another is sugar.A. containerB. ingredientC. contentD. equivalent[答案]B. ingredient.[注释]ingredient(混合物的)成分。

container容器,含量;内容(复数)。

equivalent:相等物。

107. They have been waiting for many hours to see the singer, but the airplane must have been _____.A. behind the timesB. behind scheduleC. ahead of timeD. in no time[答案]B. behind schedule.[注释]behind schedule(=late, behind time)晚点:The train is running behind schedule today.(=The train is not on time today.)behind the times(=using things not in style; still following old ways; old fashioned)过时,跟不上时代,落后:1)The store is behind the times.(=The store is old-fashioned; it looks as stores looked 40 years ago.) 2) Mary thinks her parents are behind the times because they still do the fox-trot and don't know any new dances.(=Mary's parents are old-fashioned in their dancings .) ahead of time提前:They have fulfilled their production plans ahead of time, in no time(=soon, quickly)立即,马上:I'll be back in no time to see you home.108. Neither of them thought highly of him and they both tried to _____ him in his work.A. hamperB. supportC. assistD. encourage[答案]A. hamper.[注释]hamper(=hinder, prevent free movement or activity)阻碍:Lack of equipment is hampering our work.本题译文:他们两人都认为他不怎么样并极力阻碍他工作。

Think highly of... 对...评价很高,认为......很好。

109. Her display of bad temper completely _____ the party.A. harmedB. damagedC. spoiltD. hurt[答案]C. spoilt.[注释]spoil指出意指“使...... 扫兴,搞糟”,如:Quarrelling spoilt the picnic.(争吵使这次野餐弄得很扫兴。

)hurt伤害,damage 损坏,harm危害,均不合题意。

110. We forgave his bad temper because we knew that his son's illness had put him under great _____.A. emotionB. excitementC. crisisD. stress[答案]D. stress. [注释]put sb. under(great) stress使某人处境(非常)紧张,使某人受(很大)压力。

101. Professor Smith and Professor Brown will _____ in giving the class lectures.A. exchangeB. alterC. shiftD. alternate[答案]D. alternate.[注释]alternate vt./vi. 轮流,交替发生或出现:Wet days alternate with fine days.(晴雨天交替更迭。

)The weather today will alternate between fine and cloudy.(今天的天气将是晴间多云。

)shift般动,移动(vt.);转移到,迁移(vi.);改变:1)Lend me a hand to shift the piano, will you?(请帮个忙搬一下这台钢琴。

) 2)They have shifted away from this area.(他们已从这一地区迁走了。

) 3)The candidate is constantly shifting his opinion about the problem.(这位竞选者在这个问题上不断改变他的观点。

)exchange交换;exchange... for ... 用.......换......;alter(部分)修改。

102. Pack the cake in a strong box, or it might get _____ in the post.A. splashedB. spiltC. crushedD. crashed[答案]C. crushed.[注释]crush压坏,压碎;弄皱;辗散;1)Don't crush this box; there are flowers inside.(不要把这个盒子压坏了,里面有鲜花。

) 2)Her dress was crushed.(她的衣服弄皱了。

) 3)The machine crushes wheat grain to make floor.(这台机器把麦粒辗成面粉。

)splash溅,泼;split(中间)裂开;crash(向下)猛跌;(飞机)失事。

103. The thief _____ the papers all over the room while he was searching.A. abandonedB. vanishedC. scatteredD. deserted[答案]C. scattered.[注释]scatter(=throw or put in various directions, or here and there)撒。

abandon放弃,抛弃。

desert遗弃(而离开)。

vanish消亡,灭亡。

本题句意是将小偷在搜寻钱时的情景,所以应选scattered(撒)。

104. Today, housework has been made much easier by electrical _____.A. facilitiesB. appliancesC. instrumentsD. equipment[答案]B. appliances.[注释]electric appliances电器用具,facilities公用设备。

equipment设备,装备,是集合名词,指“设备”的总称,只有当数形式。

instrument仪器。

105. The _____ of the trees in the water was very clear.A. mirrorB. sightC. reflectionD. shadow[答案]C. reflection.[注释]reflection此处意为“映在水中的倒影”,而不是“影子”或“阴影”,故不能用shadow。

其他选择均不合题意。

96. The continuous rain was _____ for the exceptional poor harvestA. blamedB. condemnedC. accusedD. charged[答案] A. blamed.[注释] blame sb./sth. for ... 因.......埋怨、责怪 .......:He blames you for neglect of duty. (他责怪你玩忽职守。

) condemn 谴责、判刑。

Accuse sb. of控告某人犯有.......。

charge sb. with 控告某人犯有......。

97. The rocks are very big with _____ of colors on them.A. bandsB. marksC. railsD. shapes[答案] A. bands.[注释] band (颜色与其余部分不同的) 条纹。

Mark痕迹, 斑点; 记号, 标记。

本题是讲岩石上色彩不同的“条纹”, 故用bands. rail (轨道) ,shape (形状) ,均不合题意。

98. There were no tickets _____ for Friday's performance.A. preferableB. possibleC. considerableD. available[答案] D. available.[注释] available (=capable of being used; that may be obtained) 可利用的; 可以找到的:1) These tickets are available for one month. (这些票的有效期一个月。

) 2) Is there a doctor available? (有否可以找到大夫?) 3) A limited number of seats are still available. (仍然还有少量座位。

)99. Despite all the evidence to the contrary, the witness _____ that his story was true.A. stuck outB. stood outC. kept downD. held up[答案] A. stuck out.[注释]stick out 坚持。

相关文档
最新文档