上大历年翻译真题

合集下载

历年大学英语四级翻译真题

历年大学英语四级翻译真题

历年大学英语四级翻译真题n Technology (IT) XXX and more n to it。

Some schools even make it a compulsory course。

People have different ns on this phenomenon。

Some think it is unnecessary and students should XXX that China should keep up with the times and embrace IT。

Regardless。

the fact that IT is receiving n from the general public is a good thing.As the n Technology industry rapidly develops。

many XXX increasing importanceXXX。

XXX it is unnecessary。

as students should focus on nal curriculum。

XXX it is necessary for China to keep up with the times。

heless。

it is a positive development that the public is XXX.XXX of whether to choose tea or coffee during meals is often asked of diners。

with many XXX while Chinese people tend to choose tea。

Legend has it that a Chinese emperor discovered tea 5000 years ago and used it for medicinal purposes。

2015年11月英语三级笔译真题及答案(大师兄版)

2015年11月英语三级笔译真题及答案(大师兄版)

2015年11月全国翻译专业资格(水平)考试英语三级《笔译实务》试卷Section1:English-Chinese Translation(50points)Translate the following passage into Chinese.The Republic of Ireland is a sovereign state in Western Europe,occupying about five-sixths of the island of Ireland.The capital and largest city is Dublin,whose metropolitan area is home to around a third of the country’s 4.6million inhabitants.The state shares its only land border with Northern Ireland.It is a unitary,parliamentary republic with an elected president serving as head of state.The head of government is nominated by the lower house of parliament.Following the Irish War of Independence and the subsequent Anglo-Irish Treaty,Ireland gained independence from the United Kingdom in1922.Initially a dominion,Ireland received official British recognition of full legislative independence in the Statute of Westminster of1931.A new constitution was adopted in1937,by which the name of the state became“Ireland.”In1949,Ireland was declared a republic under the Republic of Ireland act 1948.Ireland ranks among the wealthiest countries in the world in terms of GDP per capita.In1973,Ireland enacted a series of liberal economic policies that resulted in rapid economic growth,coupled with a dramatic rise in inequality.The country achieved considerable prosperity from1995to2007.This was halted by an unprecedented financial crisis that began in2008,in conjunction with the concurrent global economic crash.In2011and2013Ireland was ranked as the seventh-most developed country in the world by the United Nations Human Development Index.It also performs well in several metrics of national performance,including freedom of the press,economic freedom and civil liberties.It pursues a policy of neutrality through non-alignment.The population of Ireland stood at4,588,252in2011,an increase of8.2percent since2006.As of2011, Ireland had the highest birth rate in the European Union(16births per1,000of population).In2012,35.1percent of births were to unmarried women.Annual population growth rates exceeded2percent during the2002-2006 period,which was attributed to high rates of natural increase and immigration.This rate declined somewhat during the subsequent2006-2011period,with an average growth rate of1.6percent.Ireland ranks fifth in the world in terms of gender equality.In2011,Ireland was ranked the most charitable country in Europe,and second most charitable in the world.Contraception was controlled in Ireland until1979, however,the receding influence of the Catholic Church has led to an increasingly secularized society.In1983, the Eighth Amendment recognized“the right to life of the unborn”,subject to qualifications concerning the“equal right to life”of the mother.The passage of the Thirteenth and Fourteenth Amendments guarantees the right to have an abortion performed abroad,and the right to learn about“services”that are illegal in Ireland,but legal abroad.The prohibition on divorce in the1937Constitution was repealed in1995under the Fifteenth Amendment. Divorce rates in Ireland are very low compared to European Union averages while the marriage rate in Ireland is slightly above the European Union average.Capital punishment is constitutionally banned in Ireland,while discrimination based on age,gender,sexual orientation,marital or familial status,religion and race is illegal.Ireland became the first country in the world to introduce an environmental levy for plastic shopping bags in2002and a public smoking ban in2004.Recycling in Ireland is carried out extensively and Ireland has the second highest rate of packaging recycling in the European Union.Section2:Chinese-English Translation(50points)Translate the following passage into English.冲突对抗,是构建中美新型大国关系的必要前提。

2016年11月英语三级笔译真题及答案大师兄翻硕版

2016年11月英语三级笔译真题及答案大师兄翻硕版

2016年11月英语三级笔译真题及答案大师兄翻硕版2016年5月和11月CATTI英语二三级笔译真题及大师兄版参考译文答案及历年CATTI英语二三级笔译真题及答案由大师兄翻硕整理.2016年11月英语三级笔译真题汉译英节为“保利集团”简介.此份真题难度不大,与2015年及2014年的同类真题难度接近,详见配套解析讲义。

2016年11月英语二级笔译真题及2017年版历年CATTI英语二级笔译和三级笔译陆续上传.2016年11月全国翻译专业资格(水平)考试英语三级《笔译实务》试卷Section 1: English—Chinese Translation (50 points) Translate the following passage into Chinese.Harper Lee was an ordinary womanas stunned as anybody by the extraordinary success of “To Kill a Mockingbird.”“It was like being hit over thehead and knock ed cold,” Lee — who died Friday at age 89,saidduring a 1964 interview。

“I didn't expect the book to sell in the first place。

I was hoping for a quick and merciful death at the hands of reviewers but atthe same time I sort of hoped that maybe someone would like it enough to giveme encouragement。

"“To Kill a Mockingbird” may notbe the Great American Novel. But it’s likely the most universally known work offiction by an American author over the past 70 years. Lee was cited for hersubtle, graceful style and gift for explaining the world through a child's eye,but the secret to the novel’s ongoing appeal was also in how many books thissingle book contained。

英语翻译基础历年真题试卷汇编23

英语翻译基础历年真题试卷汇编23

英语翻译基础历年真题试卷汇编23(总分:12.00,做题时间:90分钟)一、英汉互译(总题数:6,分数:12.00)1.汉译英(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 解析:2.科学是讲求实际的。

科学是老老实实的学问,来不得半点虚假,需要付出艰巨的劳动。

同时,科学也需要创造,需要幻想。

有幻想才能打破传统的束缚,才能发展科学。

科学工作者不应当把幻想让诗人独占了。

嫦娥奔月、龙宫探宝、《封神演义》上的许多幻想,由于科学发展,今天大都变成了现实。

伟大的天文学家哥白尼说,人类的天职在于勇于探索真理。

我国人民历来是勇于探索,勇于创造,勇于革命的,我们一定要打破陈规,披荆斩棘,开拓我国科学发展的道路。

既异想天开,又实事求是,这是科学工作者特有的风格。

让我们在无穷的宇宙长河中去探索无穷的真理吧!(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案: Science is practical learning, which tolerates no falseness and demands tremendous efforts. Meanwhile, it also demands creation and fantasy. Only fantasy can cut off the bound of the tradition and develop science. Do science work! Don"t let poets take advantage of fantasy alone. Via science, many fantasies in ancient China have come true. Such fantasies include, for example, the one in which the lady Chang"e who swallowed elixir stolen from her husband flew to the moon, the one in which Monkey Sun, the famous hero in one of the Chinese classic mythical novels, dove into the "dragon"s palace" in the deep water to search for treasures, and those described in The List of Conferred Gods, another Chinese classic mythical novel. The great astronomer Copernicus said man"s bounden duty lay in the bold seeking of truth. Chinese people have been bold in exploration, creation and revolution all through the ages. We must break with convention and chop a way through difficulties for the development of science in China. It is characteristic of science workers both to indulge in the wildest fantasy and seek truth from facts. Let"s seek the infinite truth in the boundless space!)解析:3.上海自贸区于2013年8月22日经国务院批准设立,9月29日正式挂牌。

历年大学英语四级翻译真题汇总(含参考范文)

历年大学英语四级翻译真题汇总(含参考范文)

历年大学英语四级翻译真题汇总(含答案)2019年6月份四级翻译真题第一套:灯笼灯笼起源于东汉,最初主要用于照明。

在唐代,人们用灯笼来庆祝安定的生活,从那时起,灯笼在中国的许多地方流行起来。

灯笼通常用色彩鲜艳的薄纸制作,形状和尺寸各异。

在中国传统文化中,红灯笼象征着生活美满和生意兴隆,通常在春节、元宵节和国庆节期间悬挂。

如今,世界上许多其他地方也能看到红灯笼。

【参考答案】The lantern can be traced to the East Han Dynasty, initially for the purpose of illumination. During the Tang Dynasty, lanterns were used to celebrate happy and peaceful life, which, from then on, became popular in many places in China. Lanterns, of various shapes and sizes, are usually made with thin paper of bright colors. In traditional Chinese culture, the lantern, symbolizing abundance in life and prosperity in business, is usually hung during such festivals as the Spring Festival, the Lantern Festival and the National Day. Red lanterns are also seen in many other places around the world nowadays.第二套:舞狮舞狮作为中国传统民间表演已有2 000多年历史。

全国各大高校翻译硕士(MTI)真题全集

全国各大高校翻译硕士(MTI)真题全集

2018 年上外高翻 MTI 研究生统考《汉语百科知识》考题完整版百科知识(一)选择题1.能表演“掌上舞”是古代哪位美女?(几个选项是:貂蝉,西施,赵飞燕,杨玉环)2.《史记》中“世家”是给什么人做的传?(帝王,王侯,将士,还有一个忘了。

)3.“孔雀东南飞”和___并称诗歌史上的“双壁:4.“菊月”是指哪一个月?5.“红肥绿瘦”是指什么季节?6.“司空见惯”中“司空”是指? A唐朝的一位诗人 B唐朝的一位高僧 C一个官职7.下面哪一个是武松所为?A倒拔垂杨柳 B汴京城卖刀 C醉打蒋门神8.“名花解语”是指什么?9.“程门立雪”是为了什么?A拜访 B请罪 C道谢 D拜别10.一知半解又爱炫耀的人我们通常用什么词语形容?A半截剑 B半段枪 C半面 D半瓶醋11.“七月流火”形容的是? A炎炎夏日 B夏去秋来 C春去秋来 D秋去冬来12.“汗流浃背”是为了什么?13.京剧中,性格活泼的青年女性是? A青衣 B花旦 C彩旦14. “杨柳”是? A一种植物 B两种植物 C与植物无关15“成也萧何败萧何”指的是哪位历史人物?(二)成语解释精卫填海来龙去脉初出茅庐韬光养晦斯芬克之谜2018英语专业考研备考精华资料史上最全最有效大家论坛原创基础英语英汉互译二外语言学英美文学英美文化学校真题汇总等热门必备的辅导书:基础与综合英语[基础英语] 2018英语专业考研考点精梳与精练基础英语[大家网]英语专业考研名校全真试卷基础英语 07到 10年真卷与解读下载[大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.圣才.2018年版[大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.金圣才. 2009出版[大家网]09年版.英语专业考研基础英语高分突破.吴中东.宫玉波[大家网]10年题解英语专业考研过关必备 3000词 PDF.金圣才版1[大家网]英语专业考研核心词汇.pdf.宫玉波.09版[大家网]题解英语专业考研过关必备 3000词[大家网]读者的选择阅读手册[大家网]读者的选择第 4版英文版[大家网]谈语言写作读本英汉互译:[大家网]2018英语专业英汉互译考研真题与典型题详解.圣才考研网编[大家网]星火英语专业考研名校全真试卷精解英汉互译(2018)[大家网]2018年英语专业考研名校全真题精解.英汉互译.郭棲庆.10年版重点推荐资料:点击下载!英语专业考研(最全最新!) /thread-2407892-1-1.html 基础英语汇总:各校基础英语真题资料汇总英美文学:各校英美文学真题汇总二外:英研二外资料——日语、法语、德语、俄语、西班牙语等汇总学校真题汇总:中国人民大学英语专业考研真题汇总!中国矿业大学英语专业考研资料汇总!上海外国语大学北京外语国大学资料汇总华中师范大学英语专业考研--汇总华中科技大学英语专业考研资料汇总广东外语外贸大学深圳大学的真题汇总南开大学英语专业考研真题汇总中山大学资料汇总暨南大学资料北京航空航天大学英语专业考研真题资料西安外国语大学英语专业考研真题汇总河海大学英语专业考研真题资料汇总中国海洋大学英语专业考研资料小汇武汉理工大学英语专业考研资料汇总武汉大学英语专业考研资料汇总苏州大学英语专业考研资料北京师范大学英语专业考研资料汇总西安外国语大学英语专业考研真题汇总四川大学英语专业考研真题资料汇总!2南京大学英语专业考研资料中南大学二外法语 01年到 07年真题 pdf翻译资料:全日制翻译硕士专业学位 MTI研究生入学考试指南外事翻译口译和笔译技巧.rar下载[大家网]新编当代翻译理论刘宓庆著下载[大家网]英汉翻译综合教程[大家网]西方译学理论辑要下载[大家网]英语翻译理论与实践论文集下载[大家网]外事翻译口译和笔译技巧.rar下载汉语成语典故谚语与歇后语英语翻译全国 68所院校英汉互译试卷分析英语专业考研翻译超全面的笔记~英语专业考研各大院校题型对比分析 pdf英语修辞手法经济学人文本许渊冲与翻译艺术.张智中.扫描版散文佳作 108篇汉英英汉对照报刊英语单词精华经济指标名词解释真题:基础英语汇总:各校基础英语真题资料汇总英美文学:各校英美文学真题汇总二外:英研二外资料——日语法语德语俄语西班牙语等汇总语言学方面真题:汇总中中南大学 2006年英语语言文学与文化综合知识真题四川外语学院 01-06年英语语言文学真题长安大学 2007年英语语言学真题四川外国语大学英语专业 2006年考研真题翻译真题:汇总中广外英语专业历年初试真题水平+翻译与写作武汉大学 2009综合英语汉译英真题及参考答案南京大学 2007基础英语汉译英及参考答案文本及 pdf广外 10年写作与翻译真题3上外 01-08年英汉互译真题外交学院翻译真题及答案杭州师范大学 2018年硕士生招生入学考试科目和参考书目9.天津地区院校英专考研翻译真题8.上海地区院校英专考研翻译真题7.陕西地区院校英专考研翻译真题6.江苏地区院校英专考研翻译真题5.湖北地区院校英专考研翻译真题4.广东地区院校英专考研翻译真题3.福建地区院校英专考研翻译真题[大家网]2.东北地区院校英专考研翻译真题.pdf[大家网]1.北京地区院校英专考研翻译真题.pdf[大家网]高级英语第一册第二册教材及教师用书 rar下载孙亦丽--大学英语精读学习精要--第一册第二册第三册 pdf下载【大家论坛】传播学原理 2009年版张国良全日制翻译硕士专业学位 MTI研究生入学考试指南英语专业考研名校全真试卷基础英语 07到年真卷与解读下载英语专业考研核心词汇.pdf.宫玉波.09版孙亦丽--大学英语精读学习精要--第一册第二册第三册 pdf下载高级英语第二册教材及教师用书第一册 rar下载MTI之 2018中文百科-keys(杭州小蚩尤尝鲜版)1.汉宫飞燕赵飞燕身材轻盈,有人认为是古代芭蕾的雏形。

历年高考翻译真题

历年高考翻译真题

历年高考翻译真题1.入大学以后,他对计算机很感兴趣。

(interest)(00春考)After entering the university, he became interested in computer.2.集邮几乎占据了他所有的业余时间。

(occupy)(00春考)Collecting stamps occupies almost all of his spare time.3.只要专心学习,你一定能顺利通过考试。

(concentrate)(00春考)So long as you concentrate on your studies, you’ll succeed in passing the examination.4.越来越多的人意识到遵守交通规则的重要性。

(aware)(00春考)More and more people are aware that it is important to obey the traffic rules.5.尽管有很多困难,我们仍将努力执行我们的计划。

(spite)(00春考)In spite of many difficulties, we will do our best to carry out our plan.6.诺贝尔奖金授予那些在某一个领域作出巨大贡献的科学家。

(award)(00春考)Nobel Prizes are awarded to scientists who have made great achievements in a certain field. 7.早睡早起有益于健康。

(good)(01春考)Going to bed early and getting up early does good to your health.8.乘车时你有主动给老人让座的习惯吗?(offer)(01春考)Do you have the habit of offering your seat to the old on the bus?9.据我所知,在那座小城市里购物很方便。

大学英语六级历年翻译真题及答案.6

大学英语六级历年翻译真题及答案.6

大学英语六级历年翻译真题及答案.6大学英语六级历年翻译真题及答案(2016.6)引导语:以下是店铺整理的2016年6月大学英语六级翻译真题及答案,希望能提高大家的英语翻译水平,欢迎阅读!创新:中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。

为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。

中国的大学和研究所正在积极开展创新研究。

这些研究覆盖了从大数据到生物化学、从新能源到机器人等高科技领域。

它们还与各地的科技园合作,是创新成果商业化。

与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。

参考答案:China's innovation is flourishing faster than ever before. In order to surpass developed countries on science and technology as soon as possible, China has sharply increased research and development fund. Chinese universities and institutes are actively doing innovative researches, covering various fields of high technology, from big data to biochemistry, and from new energy to robots. They are also cooperating with science and technology parks in different places, so as to commercialize their fruits of innovation. In the meantime, to adapt to the changing foreign and domestic market, and to satisfy the growing demand, Chinese entrepreneurs are also making pioneering efforts to innovate their products and business models.旗袍:旗袍(qipao)是一种雅致的中国服饰,源于中国的满族(Manzu Nationality)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2012英语翻译基础第一项:术语解释,20分,5个1.G202.经济适应房3.和而不同4.工业“三废”5.保障性住房问答题:用自己的话说说翻译中对待source text要注意哪些factors 10分What factors do u think should be taken into consideration in translating a source text第二项:汉译英 60分统筹战时医学教育的问题抗日战争是一场全民族的战争。

全国人民,不论男女,不论老少,不论南北,都有保卫国土的责任。

抗战是涉及到多方面的因素,其中医疗救治是一个重要部分。

不论是前方在战场上浴血奋战的战士,还是流离失所的难民和无家可归的群众,他们都需要药品,防疫等。

抗战中的医学教育机构也要承担很多责任。

有些学校对抗战很热,把所有的教授,学生和设备都运到前线和大后方的医院,以至于学校处于停顿状体。

有些学校为了保存实力,从甲地移往乙地,从乙地移往丙地,以致于大部分老师和学生都几乎成为逃难的难民,所经受的艰苦不言自明。

有的学校很不负责任,依旧照常运行,丝毫不受战争的影响,这些学校对国家一点都负责任。

战时需要大量的医护人员,而原本就紧缺的医护人员远不能满足战争的紧急需要,医学教育机构和学院要在最短的时间内培养出大批医护人员。

1938年12月,颜福庆在《中华医学杂志》上发表了“战时医学教育问题”,这篇文章为当时的医学教育政策做了纲领性的阐述。

颜福庆指出:“战时的医学教育问题是一个非常重要的问题,应该做统筹规划,但是政府却没有这么做。

医学教育机构也有责任培养医护人员。

一方面,医学教育机构要注重正常的教学和运行,另一方面,他们必须承担对国家的责任。

此处省略百余字。

(颜福庆是当时医学界的主要人物,复旦大学的这篇文章像是品论他的贡献)第三项:英译汉60分The Tell-Tale Heart(Edgar Allan Poe)2013英语翻译基础第一题,共4个词汇,共20分1、文化软实力cultural soft power2、文化自觉cultural consciousness3、贴近群众、贴近生活、贴近实际4、《食品安全法》food safety law.5、《反不当竞争法》anti-unfair competition law第二题,问答,10分what do you think of the statement that defferent styles of texts call for defferent approaches to translate?对于不同风格的文体要采取不同的翻译技巧,你如何认为?我自己写了翻译的过程是什么,understanding ,expressing,checking,然后说明在翻译过程中对于文体的确定是很重要的。

因为必须首先确定文体,然后才可以选择适当的单词,句子,等等然后较为详细的列举了legal translation 和civil engineering translation需要注意的问题.然后又说了literature translation 和business translation 等等需要不同的译法和风格。

第三题,翻译汉译英:讲的是人力资源服务业和十八大之间的种种关系。

讲到了服务业的作用,以及十八大、十二五规划对人力资源的促进作用。

英译汉:Every family has its own holiday traditions. In the Brown household, Christmas was always a time of delicious food, sing-alongs, colorful gifts, and mysterious codes.Yes, codes.When I was a kid, no Christmas morning was complete without the annual treasure hunt. When the last present under the Christmas tree had been opened, my siblings and I knew that there still remained one "big" present hidden somewhere in the house for us to find. Our only hope of locating it was a cryptic clue that traditionally resided in a lone envelope perched high on the tree, out of our reach.One year the envelope contained a particularly mind-boggling treasure hunt that my brother, sister and I still recall as The "TOCEP" Christmas Mystery. (In fact, this treasure hunt directly inspired the scene on page 111 of The Da Vinci Code.) That was the year we had a foreign exchange student living with us. Bea was South African and understandably was somewhat overwhelmed by the frenzied anticipation that led up to an American Christmas. Nonetheless, she embraced the decorating, singing, and cooking with a zeal that made the holidays doubly special for us that year. So it was with great happiness, on Christmas morning, after all the presents were opened, that my parents handed Bea the mysterious envelope and explained to her the Brown tradition of a Christmas Quest.Looking amazed that such a tradition could exist, Bea excitedly opened the envelope. The poem inside announced that this year's quest involved locating five letters of the alphabet, which had been hidden around the house. According to the poem’s final stanza, the first letter we needed to find was "T."You seek a letter in a nook(It's very hard to see).But of the places you might look,There’s just one spot for "T."Only one spot for T?My little brother Greg was the first to figure it out. He leapt up and dashed into the kitchen. We all ran after him as he retrieved a stool, dragged it into the breakfast nook, climbed up onto the counter, and grabbed the canister in which my mother kept her tea bags. Sure enough, inside was a note card emblazoned with theletter "T."Brilliant!Along with the letter "T" we found another clue, which ingeniously guided us down to the basement where we found the letter "O" taped to an O-shaped Hoola Hoop.Again, fiendishly clever!From there more clues led us all over the house. In the kitchen we found the letter "C" stuffed in a Vitamin C container. In the mud-room, the letter "E" was hidden inside my Exeter baseball cap (bearing that same letter).By then, we had located four letters (T-O-C-E), and still we felt no closer to understanding our mysterious prize. We hoped the fifth and final letter would make it all come clear. The final clue, however, was baffling.The final letter in your quest,Is simple as can be.It's hidden in a special roomQuite natural for a "P."A special room quite natural for a P?I looked in the pantry around the canned peas. Nothing.My little brother checked his bedroom for his Phillies cap. Nothing.A natural place for "P"?It was Beatrice, our exchange student (having learned a good amount of American slang), who suddenly gasped, jumped to her feet, and dashed up the stairs. For a moment, my siblings and I thought she was ill... but then we heard her shriek with joy. We raced upstairs to find Bea in the bathroom, laughing hysterically and pointing into the toilet. We peered inside, and there, to our enormous delight, we found the letter "P" taped inside the toilet bowl."P" in the toilet!The joke left all four of us kids rolling on the floor in hysterics. Surely my parents had to be the two funniest people alive. Finally, when we all could breathe again, we hurried back to the living room to decipher the meaning of these five mysterious lettersT-O-C-E-P?We spread the letters out on the living room floor and stared at them.T...O...C...E...P?They meant nothing to us.It was my younger sister Valerie who saw it first. She drew a startled breath and spun to my parents in disbelief. "No!" she exclaimed. "Really?"My parents were beaming. "Really. We leave tomorrow morning."The rest of us kids watched in rapt animation as little Valerie victoriously rearranged the five letters TOCEP.... to spell one magical word: EPCOT. Instantly, all four kids were dancing around the room, whooping for joy, chanting "Epcot! Epcot!" Even our exchange student Bea had heard of Walt Disney World's Epcot Center, and she joined in the dance. It was a dream come true. The very next morning, we all boarded a plane for Epcot.It was the best Christmas ever.2014英语翻译基础1.中国梦2.立党为公,执政为民3.世情、国情、党情4.PRISM英译汉:Introduction: The Cooling of the SoupIn the Department of Manuscripts at the British Library is a sheet of geometrical notes by Leonardo da Vinci.It is one of his last pieces of writing: it probably dates from 1518, the year before he died. The paper is adingy grey but the ink remains clear. There are some diagrams, and beside them a neatly blocked text writtenin his habitual, right-to-left ‘mirror-script’. It is not, on the face of it, one of Leonardo’s most exciting manuscripts, unless you happen to be an aficionado of Renaissance geometry. But it repays attention: it has a little twist in its tail. Three-quarters of the way d own the page the text breaks off with an abrupt ‘etcetera’. The last line looks like part of the theorem – the handwriting has hardly wavered at all –but what it actually says is ‘perche la minesstra si fredda’. He has left off writing ‘because the soup is getting cold’.There are other small nuggets of domestic detail in Leonardo’s manuscripts, but this is the one I like best. It is not that it tells us a great deal: that Leonardo ate a bowl of lukewarm soup on a day in 1518 hardly qualifies as an important piece of biographical data. What seems to make it special is a quality of surprise, of casualness. Into the dry abstractions of his geometrical studies has intruded this moment of simple, daily humanity. One sees an old man at a table, intently writing. In another room one sees a bowl of soup, intently steaming. Probably it is vegetable soup, for in later life Leonardo was a vegetarian. Probably it has been cooked by his serving-woman, Mathurine, to whom he would soon bequeath a ‘coat of fine black cloth lined with fur’ in recognition of her ‘good service’.2 Is it she who calls to Leonardo da Vinci to tell him his soup is getting cold? He continues to write for a few moments longer –the time it takes to write ‘perche la minesstra sifredda’ – and then he puts down his pen.There is also a hint of foreboding. As far as one can tell he never did return to these notes, and so this minor interruption seems to foreshadow the more definitive one soon to come. We might call this undistinguishedlooking page ‘Leonardo’s last theorem’–yet another unfinished project. The great enterprise of inquiry and exposition to which he has devoted his life tails off with this throwaway joke, this one-liner about the imperatives of dinner-time.For the biographer, such glimpses behind the scenes are heartening. Leonardo was an extraordinary man, but his life constantly intersected with ordinariness, and it is perhaps at those points of intersection that the biographer – that emissary sent out from the ordinary world –can make some kind of contact with him. There are all those complexities and profundities and world-famous paintings to grapple with, all those things that make Leonardo uniquely Leonardo, but here at least he is, for amoment, someone much like the rest of us.The Eagleby Alfred,Lord TennysonHe clasps the crag with crooked hands;Close to the sun in longly lands,Ringed with the azure world,he stands.The wrinkled sea beneath him crawls:He watches from his mountain wall,And like a thunderblot he falls.它有钩的双爪紧紧抓着羼岩在荒凉之地与太阳为伴万里碧空绕着他周环它从高高的山墙上傲然俯视死盯着大海蠕动的神逸陡飞下来迅疾似霹雳2015英语翻译基础(第一问):说出几个翻译方法与策略并加以比较(第二问):写出你认为国内五个比较有代表性的翻译家及其作品汉译英:关于随着人民生活水平提高,对生态环境的要求更高了,中国也在采取一系列措施建设生态文明。

相关文档
最新文档