2016年北京大学翻译硕士考研参考书,历年考研真题,

合集下载

北京大学翻译硕士考研参考用书、真题解析、考前模拟

北京大学翻译硕士考研参考用书、真题解析、考前模拟

研究生考试北京大学翻译硕士考研必读信息复习经验经验指导:1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯目录一、2017年北京大学MTI备考典籍英译—《菜根谭》(动中真静、苦中真乐)《菜根谭》英译(静闲淡薄、观心正道)《菜根谭》英译(念头起处、切莫放过)二、北京大学2016年MTI考研信息总汇三、北京大学MTI考研参考用书解析、招生目录、复试流程四、北京大学MTI考研2016真题全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:五、育明教育成功学员展示(另附学习方法、育明内部参考用书)六、2017年北京大学MTI备考百科知识——中国文学2017年北京大学MTI备考典籍—《菜根谭》英译(动中真静、苦中真乐)《菜根谭》英译(静闲淡薄、观心正道)《菜根谭》英译(念头起处、切莫放过)《菜根谭》英译(动中真静、苦中真乐)静中静非真静,动处静得来,才是性天之真境;乐处乐非真乐,苦中乐得来,才是心体之真机。

If you are able to keep quiet in a noiseless place,that kind of quietness does not count for much;only the quietness that is obtained from hard work accords completely with man’s nature.If you are able to keep happy on a joyous occasion,that is not happiness in the real sense;only the happiness gained in misery is the source of vitality for man’s body and soul.(保罗·怀特译)The genuine tranquility is not that attained amidst quietude but that attained amidst noisy conditions,which counts as the realm of man’s natural characters.The real delight is not that sought on joyous occasions but that sough under adverse circumstances,which counts as the true subtlety of man’s hearted feelings.(周文标译)The peace of mind in peaceful surroundings is no real peace of mind;the peace of mind acquired in disturbing circumstances only is the ultimate condition of one’s nature.The joy on joyful occasions is no real joy;the joy obtained in sorrowful situations alone is the ultimate delight of one’s instinct.(蒋坚松译)全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:《菜根谭》英译(静闲淡薄、观心正道)静中念虑澄澈,见心之真体;闲中气象从容,识心之真机;淡中意趣冲夷,得心之真味。

2016年北京大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,真题解析

2016年北京大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,真题解析

16年翻译硕士考研详解与指导英语翻译基础一、词语翻译(30个)reciprocal banquettalk showblack teaByzantine EmpireSanitery wareWHOCIACNNHDTVCPUCBS……艾滋病毒应用语言学国际货币基金组织爵士摇滚入境签证二、十个中文术语中译英美国联邦储备银行拜占庭帝国在餐馆干杂活的小工谋杀未遂核裁军减免学杂费经济指标三、汉译英【育明教育注:文言文翻译】俗传书生入官库,见钱不识。

或怪而问之,生曰:“固知其为钱,但怪其不在纸裹中耳。

”予偶读渊明《归去来辞》云幼稚盈室瓶无储粟乃知俗传信而有征使瓶有储粟亦甚微矣此翁平生只于瓶中见粟也耶?《马后纪》:夫人见大练以为异物;晋惠帝问饥民何不食肉糜,细思之,皆一理也,聊为好事者一笑。

永叔常言:“孟郊诗:‘鬓边虽有丝,不堪织寒衣’,纵使堪织,能得多少?”(选自苏轼《论贫士》)【育明教育注解】相传有一个书生进入官府的钱库,看见了钱竟不认识了。

有人认为奇怪便问他,书生说:“我本来知道那是钱,但奇怪于它不在纸的包裹中罢了。

”我偶然读陶渊明的《归去来辞》,上面说:“儿童满屋子,瓶里面没有储存的粮食。

”才知道传说中贫士入官库一一确实可信。

即使瓶中有储存的粮食,也是很少的了。

难道这老头平生只在瓶中见过粮食吗?《马后纪》上说:诸嫔妃见到马后穿的粗帛衣服,反以为是特别的东西。

晋惠帝问饥民为什么不吃肉粥。

细细思考,都是同一种道理啊。

说这些只是让喜欢多事的人一笑罢了。

欧阳修常说:“孟郊诗‘鬓边虽有丝,不堪织寒衣’。

即使能织,又能织多少呢?”四、英译汉不是很长,三段,夏洛蒂·勃朗特写她们三姐妹是如何产生将自己的创作整理出版的过程及对他们笔名选取的缘由的文章,有若干生词,及一两个比较难翻难组织语言的长句,整体难度不大,但文学性较强,估计对翻译的文笔优美度有较高要求。

【育明教育注释】夏洛蒂:(Charlotte Brontë)夏洛蒂像她成功塑造的人物形象简·爱一样,个子矮小,其貌不扬,充满智慧和独立的精神。

2016年北京大学翻译硕士考研真题 参考书、考研辅导班、考研培训

2016年北京大学翻译硕士考研真题 参考书、考研辅导班、考研培训

北京大学翻译硕士考研真题--百科知识解析1.1政治1.1.1考研真题及详解12.中国特色社会主义理论体系,就是包括邓小平理论、“三个代表”重要思想以及科学发展观等重大战略思想在内的科学理论体系。

请解释“‘三个代表’重要思想”和“科学发展观”两个名词。

(中山大学2010翻译硕士〉答:(1)“三个代表”重要思想的基本内容包括:中国共产党要始终代表中国先进生产力的发展要求,始终代表中国先进文化的前进方向,始终代表中国最广大人民的根本利益。

2000年2月25日,江泽民同志在广东省考察工作押,从全面总结党的历史经验和如何适应新形势新任务的要求出发,首次对“三个代表”重要思想进行了比较全面的阐述。

“三个代表”的重要论述具有鲜明的时代特征,不仅是党的建设的重大课题,同时,它事关改革开放和两个文明建设的成败,事关全党全国工作大局,事关党和国家的前途命运,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源。

(2)科学发展观,是中国共产党在胡锦涛总书记的领导下提出的重大战略思想。

科学发展观通常是指党的十六届三中全会中提出的“坚持以人为本,树立全面、协调、可持续的发展观,促进经济社会和人的全面发展”,按照“统筹城乡发展、统筹经济社会发展、统筹人与自然和谐发展、统筹国内发展和对外开放”的要求推进各项事业的改革和发展的一种方法论,是从新世纪新阶段党和国家事业发展全局出发提出的重大战略思想,也是发展中国特色社会主义必须坚持和贯彻的重大战略思想。

13.中国共产党领导的多党合作和政治协商制度,是把马克思主义政党理论和统一战线学说同我国实际相结合的产物,既是我国的政党制度,也是我们的一项基本政治制度。

请解释“中国共产党领导的多党合作和政治协商制度”,并举出我国现有的8个民主党派中的任何4个。

(中山大学2010翻译硕士)答:(1)中国共产党领导的多党合作和政治协商制度是中华人民共和国的一项基本的政治制度,是具有中国特色的政党制度。

这一制度的基本内容包括以下几个方面。

2016年北京大学翻译硕士汉语百科考研真题,复试真题

2016年北京大学翻译硕士汉语百科考研真题,复试真题

2016年翻译硕士考研信息汉语写作与百科知识一、25个名词解释1.五月花号2.玫瑰战争3.滞涨4.直接民主5.陪审团6.山顶洞人7.贸易顺差8.自由宪章9.荷马史诗10.免罪推论11.圈地运动二、应用文写作接着应用文写作写的是XXX城市要举办XX大型国际会议,请你为大会招募志愿翻译,在学校写一篇倡议书,字数450.三、命题作文对教师有偿家教该开放还是禁止。

(1)一般而言,每篇阅读理解只讲一个主题,阅读时应通过段落主题句把握中心。

(2)考研文章的两类体裁:议论文,重点是作者的观点和态度。

说明文,重点是作者的态度,说明对象及其特点。

(3)阅读时看清文章是由几个自然段构成的,同时还要给文章分段,便于更好的回文章定位。

(4)阅读的重点位置时文章的首段、其余各段的段首段尾句、转折处、条件关系处、因果关系处,快速读过的信息是举例子的内容、引用的内容、类比的内容、具体数字以及冒号后面补充说明的部分。

(5)每个选项都应力争回文中定位,全部题目都能做到正确答案在原文中对应的位置,判断出出题的方式以及错误答案的特征。

(6)文章固定模式:A花开两朵,各表一枝模式:在文章开始提出两个核心概念,随后分段叙述。

关键:两个概念的定义以及他们的区别和联系。

B问题答案型模式:在第一段中出现一个问题,在随后各段提出该问题的答案。

关键:把握其中心往往就是该问题最直接最主要的答案。

C时文特点:耸人听闻,吸引眼球;貌似客观,内涵态度;抛砖引玉,一起争论阅读时文时,把握时文的中心出现在手段的末句,或者二段的首句。

D独句段出现一个句子单独成段,特别是其出现在文章开始或者结尾,一般其表达的是文章的中心思想。

若位于文章中间部分一般是承上启下的作用。

E开门见山文章的写作特点是:直接给出观点,摆出事实论据,进行推理论证,每段都紧扣文章的主题。

F启承传合阅读时要抓住论点,区分论点合论据的关系,因为题目设计往往围绕论点进行,并要注意把握文章首尾的前后呼应关系。

2016年北京大学翻译硕士考研参考书,考研常见问题

2016年北京大学翻译硕士考研参考书,考研常见问题

北京大学翻译硕士考研信息院校名称报录比推荐参考书备注北京大学1:251-《中式英语之鉴》Joan Pinkham、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。

2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。

3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。

4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。

7-《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社8-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社英语翻硕20人左右,日语翻译硕士20人左右,2年,学生须按学年交纳学费,学费总额为8万元。

复试分数线一般在330分左右,15年分数线340.育明教育咨询师分析认为,北大翻译硕士考查题目难度较高,推荐英语本专业,尤其是重点本科的英语专业的报考。

北大翻硕百科侧重文学、法律、时政等方面,自然科学考查的不多,翻译理论考查的也不多。

具体考查侧重点,考生可以根据育明教育辅导课程进行学习。

此外,少数民族的考生也可以考虑这个专业。

育明教育翻译硕士考研复试学习方法复试是大家成功路上的关键一步,在复试前,除了专业知识要扎实外,还需要了解导师信息、复试的大致程序、考察重点,知识所划定的范围,以及复试备考经验的传授。

复试作为考研最后的门槛,起着至关重要的作用,所以一定要引起重视。

跨考考研复试辅导专家陆老师针对笔试、面试、思政三块与大家分享一些经验,希望大家都能成功跨越最后一道门坎儿。

正式笔试:就近年来各院校复试的专业课题型而言,基本都包括英译汉和汉译英的篇章翻译,专业笔试就是两段翻译,一段汉译英,一段英译汉,三个小时完成。

这与考研初试有所区别的是,各院校会根据自己的特色和专长出题。

例如,考经贸类学校的同学们可重点复习商务贸易英语相关知识。

2016年北京大学翻译硕士汉语百科考研真题,真题解析

2016年北京大学翻译硕士汉语百科考研真题,真题解析

2016年翻译硕士考研解析汉语写作与百科知识一、25个名词解释1.五月花号2.玫瑰战争3.滞涨4.直接民主5.陪审团6.山顶洞人7.贸易顺差8.自由宪章9.荷马史诗10.免罪推论11.圈地运动二、应用文写作接着应用文写作写的是XXX城市要举办XX大型国际会议,请你为大会招募志愿翻译,在学校写一篇倡议书,字数450.三、命题作文对教师有偿家教该开放还是禁止。

一、关于MTI学硕和专硕的区别可以百度,目前的形式是国家要把学硕和专硕的比例变为3:7(今年已经是这样)。

翻译专业MTI确实很热,虽然开设院校越来越多,但水平却是参差不齐,第一批第二批水平有目共睹,确实有实力……而且难度可以对比近四年真题,越来越难。

我们这种学英语的是没有专业的,语言充其量就是个工具。

非英语专业英语整得好的一抓一大把,所以最终要靠英语活的话还是要好好打算下。

二、选学校的问题问得最多的就是怎么选学校,这个真是要具体问题具体分析。

一般三种,按院校,按专业,按地区。

我当初选首先排除南方院校,因为离家远;然后根据专业,列出了北方院校所有属于前两批MTI的院校。

这样就缩小了很多,然后在北京和天津之间选,所有真题做一遍选定了最合适自己的北语。

成绩出来后山哥问我是不是报的太低,这也是好多人一直想问的,我幽幽的和山哥说:这说明这学校适合我啊,换一个也许就挂了。

有的院校MTI偏重文学,有的偏重科技,还有医药,海事,商务,环保,交通,政经……各种,各种翻译我做政经比较有感脚,当然哲理性散文也可以了啦。

北语就是这个套路,所以就他了。

鞋舒不舒服只有脚知道,所以自己做的顺手才是王道。

另,有一些部委,比如中央外联,组织部招聘语言类,特别是英语,只要语言类院校毕业的学生,这也是我的一个考虑。

我老师的观点是:“语言类院校考试题目比较灵活,注重整体水平的考察,复试注重口语。

其他综合以及工科院校对词汇语法等硬性要求较高”。

复试在北语,感觉语言类院校很有学习语言的赶脚。

2016年北京大学汉硕真题,参考书目

2016年翻译硕士考研指导选择题((每小题1分,共10分)1.人们能把一张张静止的画面看成连续活动的电影,正是()作用的结果。

A.短时记忆B.长时记忆C.逻辑记忆D.感觉记忆2.马斯洛把生理需要,安全需要,归属于爱的需要和()归为缺失需要,它是个体生存错必须的。

A.尊重需要B.美得需要C.求职的需要自我实现的需要3.许多学生愿意学习语言,即使不一定得到学分,获得高分,也会持之以恒的钻研,这属于()。

A.外部动机B.内部动机C.附属内驱力D.自我提高内驱力4.维纳对归因于理论进行了系统的探讨,把能力归为()音素。

A.内部,稳定B.内部。

不稳定C.外部,稳定D.外部,不稳定5.几百年的不同教学论思潮所形成的教学过程模式多种多样,具有代表性的模式大体有以下四种,传授式,发现式,活动式和()。

A.发展式B.启发式C.产生式D.任务式6.下面哪一项不属于普遍的教学原则(),A.巩固性原则B.直观性原则C.力量型原则D.协调性原则7.在第二语言学习的理论中,认为第二语言习得的过程中学习者有其自己的内大纲的学者为()。

A.拉多B.舒曼C.科德D.塞林克8.想要测量听力理解能力,却采用笔头回答问题的方法,说的是测验的()问题。

9.语言测试的质量评析,可以从有效性,可靠性,区分性和可进行性及()几个方面进行。

A.信度B.效度C.难度D.反馈作用10.分析教学方法的流派主要应从三个方面着手,教学法的理论基础,()和采取的教学方法。

A.教学原则B.教学对象C.教学过程D.教学背景案例分析与写作根据以下材料,按照“发现问题_____分析问题______解决问题”的思路,写一篇1500字以上的案例分析,要求观点明确,材料充实,结构严谨,条理清楚,语言规范,卷面整洁。

赵刚系对汉语语教育学研二学生,在一次对外汉语实习教学课堂上,就“吃狗肉”现象,班内俄罗斯,中国,美国及来自其他不同文化地域背景的学生展开了激烈的讨论,课堂气氛异常紧张,出现尴尬局面,当学生问到赵刚时,赵刚也发表意见,而是带过。

2016年北京大学翻译硕士真题

2016年北京大学翻译硕士真题考完,浑浑噩噩的两天。

都是主观题,也感觉不到什么好与不好。

哎,先这样吧。

还是趁着记忆还鲜活,先从后往前说吧。

一直都处于感冒的边缘,身体不舒服,所以回忆晚了点。

请大家见谅。

首先,最后一门,百科写作。

百科词语解释:文选、文选妖孽和桐城谬种、《荷马》、、Matthew Arnold、CSR、温室气体排放、文学翻译、文化中心主义、一带一路、语言桥(翻译公司),也就只能记住这些了,这些词汇的出处都是刘宓庆的《中西翻译思想比较研究》和另外一本《未来企业之路》,真心把握不住会考哪个词语,所以,还是实打实地把这两本书过一遍为妙,至少也可以混个眼熟,不至于碰到一个词,什么也说不出来。

今年的词语解释,几乎不涉及翻译史和语言学名词,和去年的差别很大。

着实不好把握。

应用文:大概题干:北京二十五中的李平发现学校早上举行升旗仪式时,同学们不怎么大声唱国歌,经调查发现,很大一部分同学不会唱国歌是主要原因,李平就和部分同学商量写一篇文章,号召同学们大声唱国歌,大家一致推荐李平为主笔人,假如你是李平,请完成这篇文章。

注意文体和格式,450字左右。

题干中没有直接给出应用文的格式,但是,看到“号召”两个字,本人觉得写一篇倡议书为好,另外,经研究发现,北大2011年和2012年的应用文写作都是要求写倡议书。

所以觉得八九不离十就是倡议书了。

大作文:大概题干:2015年11月,北京普降大雪,对此,有人欢喜有人忧,请以此为话题,自立题目,文体不限,字数800字以内。

这个话题着实不好下手,难道要写成对立统一规律的辩证法?很难找到有高度有水平的利益。

请自行思考,在此就不多加讨论了。

翻译基础首先词汇翻译,考了两个去年考过的:桂冠诗人、室内设计,还有就是孕妇装、付费电视、露天市场、读者文摘英译汉:Vatican City,Union Jack,string quartet,X-rate,spaghetti,英译汉:是关于modenity,self,self-realization,self-exploration,aesthetics,中间举例子有马克思、尼采、韦伯等人的思想,最后回归到了double consciousness(这是翻译硕士英语中排序题的主题词应该是选自同一篇文章),最后讲到modernity不再局限于西方,而是扩展到所有追求现代的人,是给所有人的poisoned gift。

2016年北京大学翻译硕士考研真题 参考书、报考要求、考研大纲、分数线

北京大学翻译硕士考研真题--百科知识解析1.1政治1.1.1考研真题及详解1.“我们首先应当确定一切人类生存的第一个前提也就是一切历史的第一个前提,这个前提就是:人们为了能够‘创造历史’,必须能够生活。

但是为了生活,首先就需要衣、食、住以及其他东西。

因此第一个历史活动就是生产满足这些需要的资料,即生产物质生活本身。

”下列最能准确概括这段话含义的是()。

(北航2010翻译硕士)A.物质文明为精神文明提供物质条件B.生产物质生活本身是人类生存的第一个前提C.人类的物质生产决定其精神生产D.生产物质生活本身是人类的第一个历史活动【解析】这段话主要讲的是物质文明的问题。

引号里面的话可概括为:生产物质生活本身是人类生存的第一个前提,也是第一个历史活动,并由此得出结论:物质文明为精神文明提供一定的物质条件”。

BD两项都是对引号中内容的总结,过于片面;C项原文中没有提到。

2.“以民为本”的思想是我国古代政治、哲学的精髓,这对我们树立和落实以人为本的科学发展观颇有启迪。

下列名言中没有蕴含这一思想的是()。

(北航2010翻译硕士)A•安得广厘千万间,大庇天下寒士俱欢颜B•采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜C.居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君D先天下之忧而忧,后天下乏乐而乐【解析】B项,“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜”巧妙地切中了蜜蜂辛劳一生,却不知为谁作嫁的主题,道出了世态炎凉,人情冷暖,因而成为历久不衰、流传至今的佳句。

诗人借蜂喻人,比喻农民的劳动成果被剥夺。

现被世人用于感叹自己的苦心白费、血汗白流。

也有用以赞扬辛勤为民、毫无私心的高尚情操,并无“以民为本”之意。

A项,怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇护天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑(杜甫《茅屋为秋风所破歌》);C项,那些忧国忧民之士,当他在朝廷做官时,心里想的是黎民百姓,而当他流落于民间时,则想着如何为君主效力;D项,在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。

2016年北京大学汉硕考研真题,真题解析

2016年翻译硕士考研指导北京大学汉语基础壹汉语语言学基础知识(80分)一、填空题(每小题一分,共30分)1.“凸”字的笔顺是:_______。

2.“弓”字的笔顺是:_______。

3.从造字法看,“灭”是________。

4.从部件和部件的组合方式来看,“爽”字是:___________。

5.“恭”字的形容是:__________6.汉字的形声字中,形旁字和声旁字的配置方式是多样的,如“国”就属于____________。

7.汉字演变为现代汉字的转折点是:___________。

8.语言系统是发展的,凭借着_____________,亲属语言和文字这三个方面,我们可以了解到语言系统中语音是怎么变化的。

9.普通话中,“舌根不送气清塞音”用汉语拼音和国际音标分别标写为“g”和___________,而“舌根浊鼻音”用汉语拼音标写则为___________________。

10.普通话中,我们把“i”描述为__________。

11.普通话的音节最多由___________部分组成。

12.具有区别意义作用的音高和音强都是______________音位。

13.福建话属于__________方言。

14.声母发音的三个阶段是成阻,__________________,除阻。

15.普通话中有一个辅音补充当声母,只做韵尾,它就是____________。

16.从词的构造看,“花朵”属于________,而“歪歪扭扭”属于___________。

17.虚词“即使”,“纵使”兼表两个语法意义,一个是假设,另一个是_________,假如:“即使找不到事情做,我们也不求他。

”18.熟语包括成语,谚语,__________和________等。

19“老”在“年龄大”的意义上同_____________构成反义关系。

20.由一个语素造成的词叫做_________。

21.“男,女”在词类划分上属于_________。

22.从语法结构上看,“是政府把人从吸毒的火炕里救了出来”,属于_________,结构。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2017年北京大学翻译硕士考研参考书2016北京大学翻译硕士考研真题完型关键词americanstudentsspend,outsideschool,30hours a weekProcessingknowledgeandunderstandingGooglesittinglearndeepreadingattention spanscreen time Reduced attentionempathy in line with this prediction Accepted as unanimously13to 17if the environment is substitutedfor so much time the brain will adapt 阅读三关键词院校名称报录比推荐参考书备注北京大学1:251-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。

2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。

3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。

4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。

7-《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社8-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社英语翻硕20人左右,日语翻译硕士20人左右,2年,学生须按学年交纳学费,学费总额为8万元。

复试分数线一般在330分左右,15年分数线340.育明教育咨询师分析认为,北大翻译硕士考查题目难度较高,推荐英语本专业,尤其是重点本科的英语专业的报考。

北大翻硕百科侧重文学、法律、时政等方面,自然科学考查的不多,翻译理论考查的也不多。

具体考查侧重点,考生可以根据育明教育辅导课程进行学习。

此外,少数民族的考生也可以考虑这个专业。

double incomeswomen house work lion’s share lawncompete with neighborsparents are worried about not doing enough than theirneighborswhich most believe is the seeds for her downfall阅读四关键词european scientist policy integration gaineuropean leader’s support GM herdownfall scientist's two concerns EU committee her head GMF data protectionintegration policy science EU GMimpassenot being in office long enough...failed to gain diplomatichabits of Brussels' insiders阅读4There are many channels to integrate policing makingwith......is not in a rush for making the decision.考研经验一、备战北大笔译北大的mti,只有笔译,一共考四门,分别是统考的政治(100分),和单独命题的翻硕英语(100分)翻译基础(150分)和汉语写作与百科知识(150分)。

政治不做赘述,9月份开始复习,用的是肖秀荣全套,大家在复习中无论做的多差都不要惊慌,因为这只是练习而已,错的越多,在考场上失误的几率越小,心态一定要调整好;大题不用过早准备,肖四背好,平常做选择题时经常在选项中出现的固定说法一定要熟,可以放在主观题中凑数。

考试时,客观题绝对不会碰到原题,而主观题碰到原题的几率也很小,但是大题的套路是一致的,比如“依法治国、党的领导云云”;最后一定要把字写好呦!15年的翻硕英语题型发生了变化,变成了完型1+阅读4+排序1+作文1,更侧重了对阅读理解和逻辑思维能力的考察,所以在准备时,一定要加大自己的阅读量,和做题的准确度,因为3个小时完成这一上内容完全没有问题,所以不需要考虑做题阅读速度(不像专八T T),完型阅读都不难,最难的是排序题,每个选项大概有五行,给出一个选项的位置,其他需要自己根据文章内容和内在逻辑判断其他选项的内容,这一部分需要大家有针对性的联系,比如找一段文章,自行打乱起顺序,看自己是否能以正确的顺序排列。

所用书籍:专八阅读(星火、华研)、翻译英语历年真题(星火出版的那本)翻译基础一共两部分,分别是词条翻译和段落翻译,词条翻译不难,都是很基本的如团体操、恐怖电影等(真题回忆非常详细),日常积累很重要;段落翻译也不难,但是翻译出彩很困难,需要很多的练习积累。

平日里练习翻译一定要反思总结,不要说翻译完了,修改完了就结束了,最好准备一个本子,写写翻译心得(比如英译汉可以翻译成四字成语啊这类的),积累翻译句型等,总之,一定要让练习的这些翻译能让自己真正有所提高,让所有的练笔都能提取出自己的一套翻译理论。

所用书籍:买的广外学姐总结的词条翻译、chinadaily新词翻译小红本(双十一1分钱从chinadaily微信秒杀哈哈哈)、自己总结的各学校2014年mti所有词条翻译、北大词条翻译历年真题;《张培基英译散文选》、叶子南和庄绎传那两本书,还有各学校真题翻译等(其实,练哪本书都不重要,别想碰到原题,重要的是能在练习中发现和总结)关于汉语写作与百科知识,北大是给了参考书的,大部分的词条是从那本蓝色的书上出的,还有那本企业的书,基本上每年都有,15年还出了很多去年的原题。

这一门我平时没有刻意准备过,但是分很高,将自己的经验分享给大家:1.字要写好,时间很充足,所以尽量把字写得好一些,绝对对提高分数要帮助;2.要有条理,比如解释一个词条时,可以先总说,再展开详细说,最后如果有必要再总结一下;3.尽量多写,知道的,相关的,可以都写上去。

举个栗子(小栗旬的栗子):曹雪芹:曹雪芹是清朝著名的小说家,著有《红楼梦》一书(基本上大家都会写这句,写完这句也太短了吧,所以要扩充一下)+《红楼梦》同《》《》《》并成为中国古代四大名著(你看,字数是不是又多了,我还想再写点,那么就再编点)+《红楼梦》一书中,曹雪芹以细腻的笔触刻画了多个性格鲜明,形象突出的人物,给读者留下深刻的印象等等(其实都是套话)。

这样一来,你的词条内容就很丰富了,老师一定会觉得你懂得很多!恩!话说回来,编也要靠谱地编,不要没头没脑写很多,这样会很浪费时间。

所用书籍:育明教育总结的百科词条,北大上届学长总结的基本书的百科名词其实百科这个东西,不用死记硬背,知道一点,编一点,字好一点,分不会很低的。

TOEFL/GMAT/GRE写作绝佳300句1.When asked about the ongoing uproar involving U.S.President Bill Clinton,most people say the affair involves a purely private matter.But many other people regard his actions as deplorable.I personally think the president committed impeachable offences.当被问及对现在有关美国总统比尔·克林顿的沸沸扬扬的议论有什么看法时,大多数人认为这种暧昧关系纯属私事。

但是,还有很多人认为他的行为应当受到谴责。

我个人认为总统犯了这些过错,应该被指控。

2.When it comes to the increasing use of motor vehicles in Beijing,some people think that use should be limited.Others argue that the opposite is true.There is probably some truth to both arguments,but emission controls must be instituted regardless of the number of vehicles.涉及北京机动车使用量增加这一问题,有的人认为应该限制使用。

另一些人持相反意见。

也许双方的观点都有一定道理,但是,无论车辆多少,必须对废气排放实行控制。

3.There is a general debate nowadays about the problem of itinerant workers.Those who object to the rising migrant population argue that increasing numbers lead to rising crime rates and harm social stability.They believe that strict limits should be placed on migrants entering China's cities. But people who favor the influx of the cheap labor force,on the other hand,maintain that migrants are needed to support the massive urban infrastructure construction program.目前,针对流动工人的问题展开了普遍的争论。

反对流动工人增加的人认为这会导致犯罪率升高,从而危害社会稳定。

他们主张应该严格限制进入中国城市的流动工人。

但是,另一方面,支持廉价劳动力流入的人主张,为了支持大规模的城市基础设施建设规划,流动人口是必需的。

4.It is widely acknowledged that extensive deforestation contributed to heavy summer flooding. Experts argue that China must introduce a massive afforestation program.But I doubt whether afforestation alone will solve the problem.人们普遍认为过度砍伐造成了夏季特大洪水。

相关文档
最新文档