_孔雀东南飞_五里一徘徊_句新解
文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析

文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析《孔雀东南飞》是唐代诗人王之涣的一首篇赋,文言文的体裁,是一首描写孔雀飞行、寓含忠诚爱国的诗篇。
经过多次世代传承,这首诗篇成为了中华名篇之一,今天我们将对其进行原文译文的赏析。
首先,我们了解一下《孔雀东南飞》原文:孔雀东南飞,五里一徘徊。
群翮何所似?高翔隼与鸮。
飘飘何所似?天地一沙鸥。
忠心背明主,恩泽浩无边。
黄口婴且知,不得送死僚。
接下来,我们对原文进行逐字逐句的翻译:孔雀向东南方飞行,飞行的距离大约五里左右;抛开孔雀身上的五彩缤纷的羽翼不论,它的飞行姿态像什么呢?就像那神骏非凡的隼鹰和雄猫头鹰一样;如果要形容孔雀的飞行姿态,最好的比喻就是天空中飘散的感觉,就像天地之间仅剩下的一只沙鸥一样;虽然孔雀的不屈与决心深深感染每一个人,但是如果它对自己的明君不忠,那么即便是皇帝的恩泽也无法掩盖它的不忠,那么黄口的孩子们也知道,不要送这样的孔雀去殉葬。
接下来我们对诗的赏析进行分析:首先,这首篇绝句不仅形式上和谐,而且意义上也很完整。
在这首诗中,诗人通过对孔雀的描写来暗示了自己的爱国之情。
在唐代,孔雀是一种深刻的象征,它的五彩缤纷的羽翼代表了富丽堂皇的帝国,而孔雀本身则是雄性的化身,它的勇气、智慧和无畏品性都是非常崇高的。
诗中,作者通过对孔雀的描写,即使它所飞过的山川小复杂,飞行距离又多么遥远,但是它依然坚韧不拔,意志坚定。
同样,作者也是希望我们以孔雀为榜样,始终坚守自己的信仰和初心,即使在飞行道路中遇到了种种不顺,也依然可以保持自己坚定的意志,最终实现自己的目标。
其次,这首篇绝句中的词句之间存在着微妙的平衡和对比。
比如,“群翮何所似?高翔隼与鸮”中,高翔的隼鹰和雄猫头鹰翱翔苍天,这与“飘飘何所似?天地一沙鸥”形成了鲜明的形象对比,把孔雀在天空中的飘飞之美突显得淋漓尽致。
最后,诗人在这首唐诗中也蕴含着强烈感人的爱国情怀。
在精神文化的源头,爱国也是中国人民的传统美德。
作为一位文人,王之涣开扩留下了一篇具有深厚时代色彩的篇赋,运用的典故和形象具有当时特定情况下的表现力,但是其所传达的精神和主题却是具备永久性的。
孔雀东南飞经典名句解析

孔雀东南飞经典名句解析
这句“孔雀东南飞,五里一徘徊”,是唐代诗人李白的《将进酒》中的名句。
它的意境非常美妙,同时也意味着深刻的哲理。
孔雀东南飞,意在说明孔雀飞起来很美,目标是东南方向。
孔雀是一种具有极高审美价值的动物,它翩翩起舞时,展开的羽毛五彩缤纷,极其绚烂,如同一场缤纷的盛宴,令人陶醉。
此外,孔雀飞向东南方向,这也暗示着人们应该朝着前进和进步的方向不断努力。
五里一徘徊,则是表达了一种“曲折前进”的哲理。
孔雀一路飞行,中间会有犹豫、波折甚至轻微的迷茫,但这并没有影响它最终到达目的地。
同样,人们在走向成功的道路上也必然会遇到一些曲折和阻挠,这时候,坚定自己的信念,坚持自己的目标,就会成功地度过苦难,最终实现自己的理想。
总之,“孔雀东南飞,五里一徘徊”这句名言,既为我们描绘了一幅极其美丽的图画,又为我们提供了一条前进道路上的宝贵经验,具有非常深远的启示意义。
孔雀东南飞原文注释评析乐府诗集

孔雀东南飞原文注释评析乐府诗集孔雀东南飞原文注释评析孔雀东南飞五里一徘徊十三能织素十四学裁衣十五弹箜篌十六诵诗书十七为君妇心中常苦悲君既为府吏守节情不移贱妾留空房相见常日稀鸡鸣入机织夜夜不得息三日断五疋大人故嫌迟非为织作迟君家妇难为妾不堪驱使徒留无所施便可白公姥及时相遣归府吏得闻之堂上启阿母儿已薄禄相幸复得此妇结发同枕席黄泉共为友共事二三年始而未为久女行无偏斜何意致不厚阿母谓府吏何乃太区区此妇无礼节举动自专由吾意久怀忿汝岂得自由东家有贤女自名秦罗敷可怜体无比阿母为汝求便可速遣之遣去慎莫留府吏长跪告伏惟启阿母今若遣此妇终老不复娶阿母得闻之槌床便大怒小子无所畏何敢助妇语吾已失恩意会不相从许府吏默无声再拜还入户举言谓新妇哽咽不能语我自不驱卿逼迫有阿母卿但暂还家吾今且报府不久当归还还必相迎取以此下心意慎勿违我语新妇谓府吏勿复重纷纭往昔初阳岁谢家来贵门奉事循公姥进止敢自专昼夜勤作息伶俜萦苦辛谓言无罪过供养卒大恩仍更被驱遣何言复来还妾有绣腰襦葳蕤自生光红罗复斗帐四角垂香囊箱帘六七十绿碧青丝绳物物各具异种种在其中人贱物亦鄙不足迎后人留待作遣施于今无会因时时为安慰久久莫相忘鸡鸣外欲曙新妇起严妆著我绣夹裙事事四五通足下蹑丝履头上玳瑁光腰若流纨素耳著明月当指如削葱根口如含珠丹纤纤作细步精妙世无双上堂谢阿母母听怒不止昔作女儿时生小出野里本自无教训兼愧贵家子受母钱币多不堪母驱使今日还家去念母劳家里却与小姑别泪落连珠子新妇初来时小姑始扶床今日被驱遣小姑如我长勤心养公姥好自相扶将初七及下九嬉戏莫相忘出门登车去涕落百余行府吏马在前新妇车在后隐隐何甸甸俱会大通口下马入车中低头共耳语誓不相隔卿且暂还家去吾今且赴府不久当还归誓天不相负新妇谓府吏感君区区怀君既若见录不久望君来君当作磐石妾当作蒲苇蒲苇韧如丝磐石无转移我有亲父兄性行暴如雷恐不任我意逆以煎我怀举手长劳劳二情同依依入门上家堂进退无颜仪阿母大拊掌不图子自归十三教汝织十四能裁衣十五弹箜篌十六知礼仪十七遣汝嫁谓言无誓违汝今何罪过不迎而自归兰芝怼阿母儿实无罪过阿母大悲摧还家十余日县令遣媒来云有第三郎窈窕世无双年始十八九便言多令才阿母谓阿女汝可去应之阿女含泪答兰芝初还时府吏见叮咛结誓不别离今日违情义恐此事非奇自可断来信徐徐更谓之阿母白媒人贫贱有此女始适还家门不堪吏人妇岂合令郎君幸可广问讯不得便相许媒人去数日寻遣丞请还说有兰家女丞籍有宦官云有第五郎娇逸未有婚遣丞为媒人主簿通语言直说太守家有此令郎君既欲结大义故遣来贵门阿母谢媒人女子先有誓老姆岂敢言阿兄得闻之怅然心中烦举言谓阿妹作计何不量先嫁得府吏后嫁得郎君否泰如天地足以荣汝身不嫁义郎体其往欲何云兰芝仰头答理实如兄言谢家事夫君中道还兄门处分适兄意那得自任专虽与府吏约后会永无缘登即相许和便可作婚姻媒人下床去诺诺复尔尔还部白府君下官奉使命言谈大有缘府君得闻之心中大欢喜视历复开书便利此月内 ****正相应良吉三十日今已二十七卿可去成婚交语速装束络绎如浮云青雀白鹄舫四角龙子幡婀娜随风转金车玉作轮踯躅青骢马流苏金缕鞍斋钱三百万皆用青丝穿杂采三百疋交广市鲑珍从人四五百郁郁登郡门阿母谓阿女适得府君书明日来迎汝何不作衣裳莫令事不举阿女默无声手巾掩口啼泪落便如泻移我琉璃榻出置前厅下左手持刀尺右手执绫罗朝成绣夹裙晚成单罗衫暗暗日欲暝愁思出门啼府吏闻此变因求假暂归未至二三里摧藏马悲哀新妇识马声蹑履相逢迎怅然遥相望知是故人来举手拍马鞍嗟叹使心伤自君别我后人事不可量果不如先愿又非君所详我有亲父母逼迫兼弟兄以我应他人君还何所望府吏谓新妇贺君得高迁磐石方且厚可以卒千年蒲苇一时韧便作旦夕间卿当日胜贵吾独向黄泉新妇谓府吏何意出此言同是被逼迫君尔妾亦然黄泉下相见勿违今日言执手分道去各各还家门生人作死别恨恨那可论念与世间辞千万不复全府吏还家去上堂拜阿母今日大风寒寒风摧树木严霜结庭兰儿今日冥冥令母在后单故作不良计勿复怨鬼神命如南山石四体康且直阿母得闻之零泪应声落汝是大家子仕宦于台阁慎勿为妇死贵贱情何薄东家有贤女窈窕艳城郭阿母为汝求便复在旦夕府吏再拜还长叹空房中作计乃尔立转头向户里渐见愁煎迫其日牛马嘶新妇入青庐奄奄黄昏后寂寂人定初我命绝今日魂去尸长留揽裙脱丝履举身赴清池府吏闻此事心知长别离徘徊庭树下自挂东南枝两家求合葬合葬华山傍东西植松柏左右种梧桐枝枝相覆盖叶叶相交通中有双飞鸟自名为鸳鸯仰头相向鸣夜夜达五更行人驻足听寡妇起彷徨多谢后世人戒之慎勿忘[注释]1、箜:(kōng)2、篌:(hóu)3、疋:(pǐ)4、槌:(chuí)5、俜:(pīng)6、葳:(weī)7、蕤:(ruí)8、纨:(wán)9、鹄:(hú)10、踯:(zhí)11、躅:(zhú)12、骢:(cōng)13、鲑:(xié)[评析]《孔雀东南飞》是中国汉乐府民歌中最长的一首叙事诗,最早见于南朝徐陵的《玉台新咏》,题为《古诗为焦仲卿妻作》。
高中语文文言文《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析

《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析原文序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。
其家逼之,乃投水而死。
仲卿闻之,亦自缢于庭树。
时人伤之,为诗云尔。
“孔雀东南飞,五里一徘徊.十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀.鸡鸣入机织,夜夜不得息.三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。
"府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友.共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由.吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求.便可速遣之,遣去慎莫留!"府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!"阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。
不久当归还,还必相迎取.以此下心意,慎勿违吾语。
”新妇谓府吏:“勿复重纷纭.往昔初阳岁,谢家来贵门.奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。
谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。
人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。
时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
著我绣夹裙,事事四五通.足下蹑丝履,头上玳瑁光.腰若流纨素,耳著明月珰.指如削葱根,口如含朱丹.纤纤作细步,精妙世无双。
上堂拜阿母,阿母怒不止。
“昔作女儿时,生小出野里。
本自无教训,兼愧贵家子。
受母钱帛多,不堪母驱使.今日还家去,念母劳家里。
”却与小姑别,泪落连珠子。
【文言文阅读答案】“孔雀东南飞,五里一徘徊”阅读答案及考点分析

【文言文阅读答案】“孔雀东南飞,五里一徘徊”阅读答案及考点分析阅读下面的文字,完成小题。
(共18分)孔雀东南飞,五里一停留。
十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。
……上堂仁阿母,阿母怒远不止。
“昔并作女儿时,生小出来野里,本自并无教训,兼愧贵家子。
受母钱帛多,苦不堪言母诱惑。
今日还家回去,念母劳家里。
”却与小姑别,泪落连珠子。
“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱谴,小姑例如我长。
勤心养公姥,不好自同心协力将。
初七及下九,玩耍莫委身。
”回家落车回去,涕落百余行。
府吏马在前,新妇车在后,隐隐何甸甸,俱会大道口。
下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归,誓天不相负!”新妇谓府吏:“感君区区容!君既若通典,没多久望君去。
君当做磐石,妾当做蒲苇,蒲苇纫柔润,磐石并无迁移。
我存有和亲父兄,性行暴如雨,恐不出任我意,逆以蒸我容。
”起身长劳劳,二情同依依。
……还家十余日,县令遣媒来。
云有第三郎,窈窕世无双,始十八九,便言多令才。
阿母曰阿女:“汝可以回去应当之。
”阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。
今日违情义,恐此事非奇。
自可断来信,徐徐更谓之。
”阿母白媒人:“富贵有此女,始适还家门。
苦不堪言吏人妇,岂合而令郎君?幸可广问讯,严禁便相许。
”【小题1】对下列句子中划线词的解释,正确的一项是()(3分)a.再露无所施徒:徒然,白白地b.却与小姑别却:但,然而c.自可断来信信:音信,消息d.始适还家门适:刚刚【小题2】以下各项中划线词语全都不是偏义复词的一项就是()(3分后)a.昼夜勤作息蹑履相逢迎b.本自无教训可怜体无比c.苦不堪言母诱惑我存有和亲父兄d.不好自同心协力将勤心养公姥【小题3】下列“相”字的用法,与其他三项不同的是()(3分)a.及时二者饥困b.儿已厚禄二者c.好自相扶将d.不得便相许【小题4】以下对第二段结尾“十三能织素,十四学裁衣,十五弹头箜篌,十六诵诗书,十七为君妇,心中常苦忧”这几句认知有误的一项就是()(3分后)a.此段列举“织素”“裁衣”“弹箜篌”“诵诗书”等来突出刘兰芝多才多艺、很有教养。
孔雀东南飞原文及翻译注释

孔雀东南飞原文及翻译注释《孔雀东南飞》主要讲述了焦仲卿、刘兰芝夫妇被迫分离并双双自杀的故事。
下面是由小编为大家整理的“孔雀东南飞原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。
孔雀东南飞原文:序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。
其家逼之,乃投水而死。
仲卿闻之,亦自缢于庭树。
时人伤之,为诗云尔。
孔雀东南飞,五里一徘徊。
“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。
”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。
共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。
吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。
便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。
不久当归还,还必相迎取。
以此下心意,慎勿违吾语。
”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。
往昔初阳岁,谢家来贵门。
奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。
谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。
人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。
时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
著我绣夹裙,事事四五通。
足下蹑丝履,头上玳瑁光。
腰若流纨素,耳著明月珰。
指如削葱根,口如含朱丹。
纤纤作细步,精妙世无双。
上堂拜阿母,阿母怒不止。
“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。
《孔雀东南飞》难解句子

《孔雀东南飞》难解句子《孔雀东南飞》难解句子1、孔雀东南飞,五里一徘徊。
直译为:孔雀向东南方向飞去,(它顾念伴侣)每飞上五里便徘徊一阵。
解释为:这是一个比喻句。
徘徊:流连反复。
汉代诗常以鸿鹄徘徊起兴比喻夫妇离别,本诗开头引用这两句也有这个意思。
用这两句话引起下边的故事,这是古代民歌中常见的写法。
这两句也为全诗定下感情的基调,造成哀怨缠绵的气氛。
2、儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。
直译为:我已经没有做高官、享厚禄的命相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴侣。
解释为:薄禄相:禄相命骨都薄。
古人迷信,往往从外表来断定命运。
结发:古时候的人到了一定的年龄(一般是男子20岁,女子15岁)把头发结起来,算是到了成年,可以结婚了。
黄泉:黄土下的泉水,指人死后埋葬的地方。
这里焦仲卿为了反对母亲虐待兰芝,赶兰芝回家,于是借助迷信的说法,想以此能打消母亲的想法。
3、东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。
直译为:邻居有个贤慧的女子,名字叫秦罗敷,(长相)可爱,没有谁比得上,母亲替你去求婚。
解释为:东家:邻居家。
自:代词,相当于“其”。
秦罗敷:白兰花上结满了浓霜。
解释为:严霜:浓霜。
结:结满。
仲卿跟兰芝约定殉情后,回到家中跟母亲说了这句话,这句既是当时的环境描写,也是人物心理悲凄的反映,为故事营造了一种悲剧气氛。
8、中有双飞鸟,自名为鸳鸯,仰头相向鸣,夜夜达五更。
直译为:树中有一对飞鸟,它们的名字叫做鸳鸯,仰头相互对着叫,天天夜里直叫到五更。
解释为:自名:本名。
相向:相对。
仲卿和兰芝死后化成恩恩爱爱的鸳鸯,永不分离,反映了人们善良的愿望,表达了人们对美好爱情的向往,为故事蒙上一层浪漫主义的面纱。
文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析

文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析《孔雀东南飞》原文两汉:佚名汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。
其家逼之,乃投水而死。
仲卿闻之,亦自缢于庭树。
时人伤之,为诗云尔。
孔雀东南飞,五里一徘徊。
“十三能织素,十四学裁衣。
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移。
贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。
便可白公姥,及时相遣归。
”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。
结发同枕席,黄泉共为友。
共事二三年,始尔未为久。
女行无偏斜,何意致不厚。
”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。
吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。
可怜体无比,阿母为汝求。
便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母。
今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。
举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。
不久当归还,还必相迎取。
以此下心意,慎勿违吾语。
”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。
往昔初阳岁,谢家来贵门。
奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。
谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。
人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。
时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
著我绣夹裙,事事四五通。
足下蹑丝履,头上玳瑁光。
腰若流纨素,耳著明月珰。
指如削葱根,口如含朱丹。
纤纤作细步,精妙世无双。
上堂拜阿母,阿母怒不止。
“昔作女儿时,生小出野里。
本自无教训,兼愧贵家子。
受母钱帛多,不堪母驱使。
今日还家去,念母劳家里。
”却与小姑别,泪落连珠子。
“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
广西民族大学学报(哲学社会科学版)JOURNAL O F GUANG XI UNIVERS ITY FOR NAT IONALITIES(Philosophy an d S ocial S cien ce Edition)第33卷第4期 2011年7月VO L.33NO .4 JUL.20116文字与文化安小兰 孔雀东南飞 五里一徘徊 句新解孔雀东南飞,五里一徘徊 句新解安小兰[摘 要] 关于汉乐府 古诗为焦仲卿妻作 首句 孔雀东南飞,五里一徘徊 的含义和用法,学术界最流行的观点是 用 艳歌何尝行 语,兴彼此顾恋之情 。
研究针对这种观点的疑点,结合 古艳歌 中妇织流黄 等诗,提出了不同看法。
观点有二:其一,此二句的直接来源是 古艳歌 ,而非 双白鹄 艳歌何尝行 等乐府诗歌;其二, 孔雀东南飞 所兴之原始意义并非 顾恋之情 ,而是表达了与季节变化、织衣等有关的内涵。
[关键词] 孔雀东南飞;五里一徘徊; 古艳歌 ;织衣[中图分类号] C912 4 [文献标识码] A [文章编号] 1673-8179(2011)04-0006-04A New Interpretation of the First Two Linesin The Bride of J iao ZhongqingAN Xiao -lan(Centr al Univ ersity of F inance and Econom ics ,Beij ing 100081,China)Abstract:With reg ard to the meaning and usage of the first tw o lines o f The Br ide of J iao Zhongqing ,a folk-song-styled verse of the H an Dynasty,the m ost popular point of view is that they ex press the affection betw een the co u -ple w ith the technique of Xing (association),alluding to Yange H echangx ing .A im ing at such a questionable point o f view ,this paper puts forth a different per -spective by integrating poems including Gu Yange and Zhongf u Zhi L iuhuang .T he views are as listed below :(1)In the tw o lines,direct allusion is made to Gu Yang e r ather than Shuangbaihu or Yange H echangx ing ;(2)The technique Xing (asso ciatio n)w as adopted in the first line "Southeast the lovelorn peacock flies"but it w as no t intended for the attachment betw een the couple but something that is related to seasonal change and clo th w eaving.Key Words:Southeast the lov elo rn peacock flies;Alack,at every five m-iles she falters and looks back;Gu Yang e ;cloth w eaving 一、学术界关于 孔雀东南飞,五里一徘徊 句的理解汉乐府 古诗为焦仲卿妻作 ,后人称为 孔雀东南飞 (为行文方便,下文我们将简称 孔 ),是一首脍炙人口的诗。
诗开端有 孔雀东南飞,五里一徘徊 句,关于这句话的含义,学术界最流行、影响最大的观点是清人陈祚明 用 艳歌何尝行 语,兴(焦刘)彼此顾恋之情 ( 采菽堂古诗选 )之说。
此说一出,后世学者便纷纷发挥其观点,时至今日,几乎成为定论。
陈氏此说的核心观点有二:其一,此二句脱胎于汉魏时期的 白鹄 (天鹅)母题诗,其直接来源是汉乐府 双白鹄 艳歌何尝行 等诗;其二,在艺术表现上乃是一种典型的兴的手法, 用以兴起刘兰芝、焦仲卿彼此顾恋之情,布置了全篇的气氛。
[1](P130)然而细心的学者对这种观点也发生了一些怀疑。
胡适先生就曾称 孔雀东南飞,五里一徘徊 十字为千古 不可解的疑案 ,[2](P36)顾敦鍒也曾说: 是诗首起二句,殊觉突兀。
千余年来,无有能作满意之解释者 ,[3](P10)都意识到陈祚明的观点中有不尽如人意之处。
为了弥缝,胡适、闻一多、徐仁甫等提出的 引子 艳词 说,[4](P767~768)[5]即认为这两句诗是古 白鹄 一类诗的节剩,在民间广为传唱的过程中,渐渐被省略、讹传为 孔雀东南飞,五里一徘徊 两句,作为 孔 诗的引子,起发端的作用。
这些观点虽较7文字与文化安小兰 孔雀东南飞 五里一徘徊 句新解陈祚明之说有所深入,但其核心论点皆未脱出陈祚明观点之藩篱,还是希望证明 孔雀东南飞,五里一徘徊 十字与 艳歌何尝行 及焦、刘之间爱情的联系。
此外,还有些学者提出了两套故事说,来自佛经故事说等,但影响都不大。
笔者认为,无论是陈祚明的观点还是后来学者的修正,对于 孔 诗中首二句的诸多不可解之处并没有给予令人信服的解释。
在下文中我们将结合学界的看法,对这些不可解之处进行一一分析,进而对 孔 诗首二句的来源和涵义提出自己的看法。
二、对学术界通行观点之疑点的分析周振甫先生对 孔 诗前两句的来源、用法和意义有非常细致的解释,可代表陈祚明以来诸多学者的看法,为了便于分析,我们不妨列举如下:孔雀的徘徊是兴,它与刘兰芝的 十三能织素 又有什么关系呢?原来兴的引起下文有两种,一种是引起个别的人或物,如 关雎 的引起淑女;一种是引起全篇,像 孔雀东南飞 就是。
从 孔雀东南飞 使人想起 双白鹄 : 飞来双白鹄,乃从西北来。
十十将五五,罗列行不齐。
妻卒(猝)得疲病,不能飞相随。
五里一返顾,六里一徘徊。
吾欲衔汝去,口噤不能开。
吾欲负汝去,毛羽何摧颓。
乐者新相知,忧来生别离。
躇踌顾群侣,泪落纵横随。
另一首 艳歌何尝行 ,上文大体相同,下文还有 念与君离别,气结不能言。
各各重自爱,远道归还难。
妾当守空房,闭门下重关,若生当相见,亡者会黄泉。
孔雀是大鸟,白鹄也是大鸟。
西北来 同 东南飞 是一致的, 五里一徘徊 和 五里一返顾,六里一徘徊 也一致;下写夫妇的生离,跟兰芝和仲卿的情节也相应。
像另一首提到 亡者会黄泉 ,更提到死别。
因此用 孔雀东南飞 来起兴,就不是与下文全无关系,是引起全篇的夫妇生离死别的悲剧。
[6](P220~221)以上观点综合起来讲了两方面的内容,其一, 孔 诗首二句来源于 双白鹄 艳歌何尝行 ;其二, 孔 诗首二句是兴的手法,兴发焦、刘生离死别之情。
以下我们将深入分析这两个观点。
其一,关于 孔 诗首二句与 双白鹄 艳歌何尝行 的联系。
双白鹄 一诗,始见于 玉台新咏 ,后来曹丕作 临高台 ,借用了其中诗意,改为长短句,以为新乐府。
其末段云: 鹄欲南游,雌不能随。
我欲躬衔汝,口噤不能开。
我欲负之,毛衣摧颓。
五里一顾,六里徘徊。
乐府诗集 相和歌辞中又记载 艳歌何尝行 四解(又名 飞鹄行 ),主要内容与 双白鹄 一致。
从歌咏的内容来看,这类诗主要写雄鹄欲飞,雌鹄因病不能相随,雌雄被迫分离的痛苦。
学者们将 白鹄 类诗与 孔 诗首二句联系起来,主要有几个理由:(1)此类诗中分离的主题,与焦刘分离、死别的爱情悲剧近似;(2) 西北来 同 东南飞 是一致的,故可互替;(3)孔雀是大鸟,白鹄也是大鸟,可以互替;(4) 孔 诗 五里一徘徊 句式与 白鹄 诗 五里一返顾,六里一徘徊 很像,应系从 白鹄 诗化用而来。
初看上去,这些话似乎很有道理,但仔细涵咏,却未必都能经得起推敲。
(1)关于爱情与分离主题的一致性。
双白鹄 一诗,歌咏之侧重点在雌鹄生病不能随雄鹄而行,夫妻被迫分离。
其悲剧,更有一种贫贱夫妻百事哀的味道,与焦刘爱情与别离的故事并不完全贴合。
孔 诗中,要离开的是刘兰芝而非焦仲卿,其态度是决绝的,焦刘分离的原因主要来自焦母而非贫穷或疾病,兰芝也绝无 吾欲负汝去 的可能和意愿。
而 艳歌何尝行 一诗则是杂采旧辞而成的,前后内容本身就不一致,有拼合的痕迹。
其主辞部分来自于 双白鹄 ,后面 念与君离别 亡者会黄泉 一段表示生离死别的文字,则脱自汉代另外一首十句体的 古诗 悲与亲友别,气结不能言。
赠子以自爱,道远会见难 ,两段文字内容和风格极不一致,前段全部讲鹄的故事,后段却似完全是讲人间夫妇的故事,并增添了 亡者会黄泉 的死别情节。
因此,我们很难依据前后不一致的诗来印证 孔雀东南飞 的 引起全篇的夫妇生离死别的悲剧 的含义。
(2)关于 孔雀 置换 白鹄 之说。
依照胡适等人的说法, 孔 诗首二句源自 双白鹄 的节剩,且不说节剩之说有无依据,即便真的如此,那为什么不说 白鹄东南飞,五里一徘徊 ,却要用文学作品中很少见的孔雀来代替白鹄?胡适将这种替代归因于民间传唱中的讹传,周振甫先生则归因于两者都是大鸟。
体型大的鸟儿很多,为什么偏偏会用孔雀?孔雀与白鹄体型、样子相差非常大,其实很难类比,讹传、互替的可能性甚微。
汉诗中确实有 黄鹄一远别,千里顾徘徊 愿为双飞鹄,送子俱远飞 ( 李陵录别诗 ) 愿为双黄鹄,高飞还故乡 ( 古诗 )这样一些罗漫认为 孔雀东南飞 里有两套故事,一是 孔雀故事 ,二是 鸳鸯故事 , 魂化孔雀 的故事与 魂化鸳鸯 的故事有冲突,所以在诗中被淡去了,但诗歌前两句显然隐含的是刘兰芝灵魂的先行化去。
见 孔雀东南飞 的两套故事 一文, 文艺研究 ,2003年1期。
张应斌认为这里用孔雀,是来自印度佛经的故事。
六度集经 中有孔雀王夺人妻的故事,与宋康王夺韩凭妻性质同,因此,孔雀在这里并不是正面的形象,而是与鸳鸯相对立的形象,是一个反面的形象。
又认为 孔雀东南飞 不是写人间爱情故事,而是一个关于爱情动物来源的故事。
见 孔雀东南飞 母题及动物原型 一文, 民族文学研究 ,2006年4期。
8文字与文化安小兰 孔雀东南飞 五里一徘徊 句新解表达情侣或朋友分离的诗,后来曹丕也有 愿为双黄鹄,比翼戏清池 ( 清河见挽船士新婚与妻别一首 )的句子。