《黍离》赏析
诗经王风黍离抒发的感情

《王风·黍离》抒发了主人公绵绵不尽的故国之思和凄怆无已之情。
这是东周都城洛邑周边地区的民歌,是一首有感于家国兴亡的诗歌。
此诗由物及情,寓情于景,情景相谐,在空灵抽象的情境中传递出悯意情怀,蕴含着主人公绵绵不尽的故国之思和凄怆无已之情。
全诗三章,每章十句,其主要特点是用重叠的字句,回还反复地吟唱,表现出主人公不胜忧郁之状。
出自:春秋·无名氏《诗经》扩展资料:整体赏析《王风·黍离》写远行者经过西周镐京,见宗庙宫室遗址,黍稷离离,抒发他内心的忧伤。
作者在写法上采用了一种物象浓缩化而情感递进式发展的方式,因此这首诗具有宽泛和长久的激荡心灵的力量。
全诗共三章,每章十句。
三章间结构相同,取同一物象不同时间的表现形式完成时间流逝、情景转换、心绪压抑三个方面的发展,在迂回往复之间表现出主人公不胜忧郁之状。
诗首章写诗人行役至宗周,过访故宗庙宫室时,所见一片葱绿,当年的繁盛不见了,昔日的奢华也不见了,就连刚刚经历的战火也难觅印痕了,只见那绿油油的黍在盛长,还有那稷苗萋萋。
“一切景语皆情语也”(王国维《人间词话》),黍稷之苗本无情意,但在诗人眼中,却是勾起无限愁思的引子,于是他缓步行走在荒凉的小路上,不禁心旌摇摇,充满怅惘。
怅惘尚能承受,令人不堪者是这种忧思不能被理解,“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”。
这是众人皆醉我独醒的尴尬,这是心智高于常人者的悲哀。
这种大悲哀诉诸人间是难得回应的,只能质之于天:“悠悠苍天,此何人哉?”苍天自然也无回应,此时诗人郁懑和忧思便又加深一层。
第二章和第三章,基本场景未变,但“稷苗”已成“稷穗”和“稷实”。
稷黍成长的过程颇有象征意味,与此相随的是诗人从“中心摇摇”到“如醉”“如噎”的深化。
而每章后半部分的感叹和呼号虽然在形式上完全一样,但在一次次反覆中加深了沉郁之气,这是歌唱,更是痛定思痛之后的长歌当哭。
黍离赏析

一、简介文学常识《诗经》是我国第一部诗歌总集,共收入自西周初期(公元前十一世纪)至春秋中叶(公元前六世纪)约五百余年间的诗歌三百零五篇,最初称《诗》,汉代儒者奉为经典,乃称《诗经》。
按内容分,可分风、雅、颂三部分。
风指国风,是各地的土乐,共160篇。
多为民间口头创作,反映了劳动人民受压迫、受剥削的痛苦生活,婚姻恋爱以及对统治者的不满和反抗,是《诗经》的精华部分。
雅是正的意思。
雅乐就是正乐,是宫廷和京城一带演唱的乐歌,多是贵族作品,分大雅和小雅,共105篇。
颂共40篇,是统治者祭祀祖先时乐歌,多为歌功颂德、祷告祈福之作。
《诗经》的基本句式是四言,间或杂有二言直至九言的各种句式。
按表现形式分可分为赋、比、兴三种手法。
诗经六义是风、雅、颂、赋、比、兴。
《诗经》常常采用叠章的形式,即重复的几章间,意义和字面都只有少量改变,造成一唱三叹的效果。
作为歌谣,为了获得声韵上的美感,《诗经》中大量使用双声、叠韵、叠字的语汇。
它是我国诗歌现实主义的源头。
具体地说,《诗经》的特色和影响,主要表现在以下几个方面:第一,《诗经》是以抒情诗为主流的。
第二,《诗经》中的诗歌,除了极少数几篇,完全是反映现实的人间世界和日常生活、日常经验。
第三,与上述第二项相联系,《诗经》在总体上,具有显著的政治与道德色彩。
第四,《诗经》的抒情诗,在表现个人感情时,总体上比较克制因而显得平和。
总而言之,《诗经》是中国诗歌,乃至整个中国文学一个光辉的起点。
它从多方面表现了那个时代丰富多采的现实生活,反映了各个阶层人们的喜怒哀乐,以其清醒的现实性,区别于其他民族的早期诗歌,开辟了中国诗歌的独特道路。
虽然,由于特殊的社会生存条件,《诗经》缺乏浪漫的幻想,缺乏飞扬的个性自由精神,但在那个古老的时代,它是无愧于人类文明的,值得我们骄傲的。
二、教读课文(一)、全诗,感知内容,体会感情。
1、集体全诗2、用现代汉语说说全诗的内容参考:译文:彼黍离离,彼稷之苗。
诗经黍离写作背景

诗经黍离写作背景一、原文:《黍离》彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉!二、衍生注释:“黍”和“稷”都是古代重要的农作物。
这里“黍离离”描绘出黍子繁茂的样子。
“行迈靡靡”中“行迈”就是行走的意思,“靡靡”形容脚步迟缓。
“中心摇摇”的“中心”指的是心中,“摇摇”表示心神不定。
“噎”则有堵塞之感。
三、赏析:主题方面,《黍离》的主题疑似是感慨朝代的兴亡更替。
从眼前的黍稷的生长变化,映照出世事的变迁。
情感上那是十分沉痛忧愁的。
诗中的主人公缓缓走过那长满黍稷的地方,心中充满无奈与哀伤,他的忧愁无人能懂,表明一种深切的孤独感和对往昔繁华消逝的追思与悲痛。
表现手法上,最大的特点应当是重章叠句。
诗分三章,每章只在个别字词上做了变化,从“苗”到“穗”再到“实”,不仅显示出时间的推移,更加深了那种悲伤的情感,如同一声声叹息,不断在心头回荡。
这种重复也强化了节奏感,让读者更加能够体会主角那无尽的忧愁。
四、作者介绍:《诗经》大多是采集民间歌谣而来,具体《黍离》的作者已经无法考证。
从诗歌的内容来看,作者应该是一位目睹或体验到社会巨大变革,心中有着浓厚的忧国伤时情怀的人。
也许是一位经历过王朝盛世而后又看到社会衰败的贵族,或者是一位洞悉世事变化的智者。
五、运用片段:1. 假如说你走进一个曾经繁荣一时的古城,可是如今只剩下残垣断壁,城墙脚下荒草丛生,看到这副衰败的景象,你就可以哀叹道:“彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
”就像那《黍离》中的这个画面一样,有一种旧迹难寻的失落感,而此时引用这句诗简直太合适了,那股子古代哀伤的情绪一下子就被拉到了眼前。
2. 再比如说,在一个家族企业里,早期那可是红红火火的,一场经济危机之后变得破败不堪。
诗经·黍离

朱熹《诗经集传》卷二说:“周既 东迁,大夫行役至于宗周,过故 宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之 颠覆,彷徨不忍去,故赋其所见 黍之离离,与稷之苗,以兴行之 靡靡,心之摇摇。既叹时人莫识 己意,又伤所以至此者,果何人 哉?追怨之深也。”
【赏析】
《诗经· 王风》,是指周王畿地区的歌谣。周 平王由于王室力量的衰微和西部古代少数 民族的滋扰将都城由西周的镐京迁到洛邑, 自此东周开始。东周是中国历史上一个较 为特殊的时代。一方面,王室对各诸侯国 的控制力量逐渐减弱,使得诸侯国的实力 有了空前的增强,各诸侯国擅征伐之事, 已不在周王室的直接控制之下。
彼黍离离,彼稷之实。 行迈靡靡,中心如噎⑦。 知我者,谓我心忧, 不知我者,谓我何求。 悠悠苍天,此何人哉!
⑦噎,咽喉闭塞,不能喘息。这里指哽
噎。
【解题】
本篇是东周大夫悲悼宗周覆亡之作。 《诗序》说:“《黍离》,闵宗周也。 周大夫行役,至于宗周(谓西周首都 镐京,在今陕西省西安市西南)。过 故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之颠 覆,彷徨不忍去,而作此诗也。”今 人或以为是流浪者抒写思乡之情的作 品。
此诗由眼前之景下笔,铺叙黍稷纷繁 之貌,这是《诗经》典型的表现手法, 即“赋”的表现手法。诗人以“离离” 来极言黍稷的繁盛,其实正是反衬故 都的荒凉。昔日的繁华已荡然无存, 夷为平地的故都已经长满了禾稼,这 种沧桑巨变对这位以故国为念的大夫 来说无异于是一个沉重的打击。然而, 这并不是诗人的目的,诗人的真正目 的在于后面的诗句,是在“先言他物 以引起所咏之辞”,这正是“兴”的 表现手法。
另一方面,周王朝固有的分封制使得周王朝 仍然是一个统一的朝代,但实力已经落在 了几个强大的诸侯国后面,以至于不得不 靠诸侯国的帮助来维系王朝的统一。历史 上说齐桓公曾“九合诸侯”“一匡天下” 大致就是这个时代。王室日趋衰微,天子 位同诸侯,昔盛今衰的哀伤亡国之词于此 时就占据了诗歌的主体部分。因此,《诗 经· 王风》就缺少了地方歌谣的生活气息, 而多乱离之作。
黍离·诗经注释讲解白话翻译

黍离·诗经|注释|讲解|白话翻译【作品介绍】《黍离》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。
这首诗中除了黍和稷是具体物象之外,都是空灵抽象的情境,抒情主体“我”具有很强的不确定性,基于这一点,欣赏者可根据自己不同的遭际从中寻找到与心灵相契的情感共鸣点。
诸如物是人非之感,知音难觅之憾,世事沧桑之叹,无不可借此宣泄。
更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。
【原文、译文及注释对照】《诗经;王风;黍离》译注题解:周大夫行役路过宗周镐京,见旧时宗庙宫室遗址,黍稷茂盛,因悲周室颠覆,乃作此诗。
原文译文注释彼黍离离1,彼稷之苗。
行迈靡靡2,中心摇摇3。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉4?彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎5。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?那儿的黍子茂又繁,那儿的高粱刚发苗。
走上旧地脚步缓,心神不定愁难消。
理解我的人说我是心中忧愁。
不理解我的人问我把什么寻求。
悠远在上的苍天神灵啊,这究竟是个什么样的人?那儿的黍子茂又繁,那儿的高梁已结穗。
走上旧地脚步缓,心事沉沉昏如醉。
理解我的人说我是心中忧愁。
不理解我的人问我把什么寻求。
悠远在上的苍天神灵啊,这究竟是个什么样的人?那儿的黍子茂又繁,那儿的高粱子实成。
走上旧地脚步缓,心中郁结塞如梗。
理解我的人说我是心中忧愁。
不理解我的人问我把什么寻求。
悠远在上的苍天神灵啊。
这究竟是个什么样的人?1.黍稷(shǔjì 蜀记):两种农作物。
黍,小米;稷,高粱。
离离:行列貌。
2.行迈:行走。
靡靡:行步迟缓貌。
3.摇摇:形容心神不安。
4.此何人哉:致此颠覆者是什么人?5.噎(yē耶):忧深气逆不能呼吸。
【F-065】黍离彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。
黍离

j彼黍离离,彼稷之苗。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
彼黍离离,彼稷之穗。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?注释1.黍:一种农作物,即糜子,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等。
2.离离:繁茂貌。
3.稷:谷子,一说高粱。
黍的一个变种,散穗,子实不粘或粘性不及黍者为稷。
4.行迈:行的复合词。
5.靡靡:迟迟、缓慢的样子。
6.中心:内心;7.摇摇:心神不宁。
8.谓:说。
9.悠悠:遥远的样子。
10.此何人哉:这(指故国沦亡的凄凉景象)是谁造成的呢?11.实:籽粒。
12.噎:食物塞住咽喉,这里指哽咽。
译文那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来。
缓慢地走着,心中恍惚不安。
了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。
遥远的苍天啊,这都是谁造成的呢?那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来。
缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。
了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。
遥远的苍天啊,这都是谁造成的呢?那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来。
缓慢地走着,心中难过,哽咽难言。
了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。
遥远的苍天啊,这都是谁造成的呢?“黍离”、“彼黍离离”,应是一种典型的比兴修辞。
黍,是禾本科黍属的粮食作物,磨米加工后现称作黄米,比粟米(即小米)略大。
黍在先秦时期是重要农作物,位列“五谷”、“六谷”()说法之列。
《诗经·魏风》有脍炙人口的名句:“硕鼠硕鼠,莫食我黍”,可见黍的重要性。
黍是谷物中最耐旱、生长期最短的作物,后被粟、麦取代了主产粮食的地位。
现在作为杂粮一种,在一些因为海拔、气候导致光热条件不足或者秋粮复种期短的地区种植。
黍在植物形态上与其它谷物(麦子、粟、高粱、水稻等)的最大区别是谷穗不是密实成粗厚棒状,而散穗是向四周分开下垂(不很恰当的可以联想一下吊兰的样子)。
因此在这里用于比兴人的离散。
先秦的《诗经王风黍离》原文及赏析

先秦的《诗经•王风•黍离》原文及赏析《诗经王风黍离》先秦佚名彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?【赏析】这首诗抒发了对西周灭亡的沉痛感慨。
毛诗序称:“《黍离》,闵(通悯)宗周也。
周大夫行役至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。
闵周室之*,彷徨不忍去,而作是诗也。
”一位大夫行役至西周都城镐京,即所谓宗周,看到的是一片绿油油的禾黍,既没有了昔日的城阙宫殿,也没有了都市的繁盛荣华,由此,他联想到周室的倾覆,不禁心旌摇摇,充满怅惘。
一片绿意盎然的作物,在别人眼里或许代表着希望,代表着丰收。
可是在诗人的眼里,他代表着人事全非,沧海桑田,代表着那个繁华时代一去不复返。
诗人的内心是极其痛苦孤独的——“知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求”,了解我的人,知道我是在忧愁,不了解我的人,却在问我是不是有所求。
周大夫路过旧都,看到这一景象,心中的怅惘他可以承受,可是他不能容忍这种忧思不被人所理解。
正所谓“众人皆醉我独醒”,诗人拥有和屈原同样的悲哀。
诗人的这种苦闷无法排解,只能无奈地向苍天质问:“悠悠苍天,此何人哉?”苍天自然也不会回答,诗人的忧愁郁闷和失望则更加无以复加。
后世的诗人陈子昂,所发出的“前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆不过涕下”的感慨,正是这种不被世人所理解的对人类命运的忧思。
这几句可以用来表达物是人非之感、知音难觅之憾、世事沧桑之叹等等。
扩展阅读:《诗经》的简介《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。
诗经《黍离》原文、翻译及鉴赏

诗经《黍离》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《黍离》原文、翻译及鉴赏【导语】:彼黍离离,①地里黍禾长成列,彼稷之苗。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
黍离
《诗经·王风》
【原文】
彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉
彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉
彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉
【注释】
黍、稷:都是谷类作物,脱皮成米,煮熟后黍粘稷不粘。
离离:繁盛的样子。
靡靡:步行缓慢。
中心:心中。
摇摇:心神不安,忧伤难止。
知我者:理解我心情的人。
何求:寻找什么东西。
此何人哉:这是怎样的人生呢朱熹《诗集传》:“既叹时人莫识己意,又伤所以致此者。
此何人哉!追怨之深也。
”
醉:形容哀痛之深。
噎:堵塞咽喉。
【赏析】
《黍离》采于民间,是周代社会生活中的民间歌谣,基本产生于西周初叶至春秋中叶,距今三千年左右。
关于它的缘起,毛诗序称:“《黍离》,闵宗周也。
周大夫行役至于宗周,过宗庙公室,尽为黍离。
闵宗周之颠覆,彷徨不忍去而作是诗也。
”这种解说在后代得到普遍接受,黍离之悲成为重要典故,用以指亡国之痛。
全诗三章,二十四句,中间只换了六个字,却把诗人长年累月的内心忧伤、无限哀怨而不能明言的痛苦,表现得淋漓尽致。
这首诗在抒发对西周灭亡的沉痛时,首先出现的是生长茂盛的农作物,而庄稼生长的地方曾是宗周的宗庙公室。
这种沧海桑田的巨大变化,自然使诗人陷人悲哀之中,行进的脚步变得迟缓。
三章反复出现“行迈靡靡”的诗句,用脚步的迟缓引出心情的沉痛。
这首诗采用的是递进式的写景抒情笔法。
出现的景物依次是“彼稷之苗”、“彼稷之穗”、“彼稷之实”,农作物的部位暗合农作物的生长过程:先有苗、再有穗、最后有了颗粒。
作者抒发沉痛之情时,依次是“中心摇摇”、“中心如醉”、“中心如噎”,变得越来越强烈,也更加痛苦。
作者忧国忧民,伤时悯乱,最后向天发问:这种历史悲剧是谁造成的,由谁来承担西周灭亡的历史责任,诗的作者非常清楚。
他不把问题的答案明确说出,而是采用质问的方式,所产生的艺术效果更加强烈,并给读者留下思考的空间。