影视作品中的方言现象

合集下载

方言在影视作品中的喜剧效果

方言在影视作品中的喜剧效果

方言在影视作品中的喜剧效果在影视作品中,方言常常被用来制造喜剧效果。

无论是电影、电视剧还是综艺节目,方言的运用都能够给观众带来欢乐和笑声。

方言作为地域文化的一部分,具有独特的魅力和幽默感,因此在影视作品中的运用总能给观众带来无限的乐趣。

方言在影视作品中的运用可以营造出更加真实和生动的情景。

每个地方都有自己的方言,而方言则往往反映了当地人的生活、文化和习俗。

在影视作品中使用方言,能够让观众更好地了解和体验不同地方的生活气息,增加作品的地域特色和真实感。

一些喜剧影视作品会特意选取一些地方性很强的方言来作为角色的口音,比如京片子中的京片子、山东片子中的山东话等,这样一来,角色之间的对话更加生动有趣,也更具有代表性,让观众看到了不同地区的风土人情。

方言在影视作品中的运用可以带来语言上的幽默效果。

方言和普通话相比,往往更具有俏皮、幽默的特点。

一些地方方言中的俏皮话、谐音梗等,常常给观众带来笑料。

在影视作品中,角色之间通过方言的互动、对话往往会让观众捧腹大笑。

有时候,导演还会刻意加入一些方言的谐音梗,比如“吃豆腐”在普通话里已经是一个形容词,但是在方言里指的是一种食物,这样的巧妙运用使得对话更加风趣,也更容易引起观众的共鸣。

方言在影视作品中的运用可以产生文化碰撞的效果。

不同地方的方言有着不同的表达方式,而这些表达方式往往包含了当地的独特文化和生活方式。

在影视作品中,角色之间因为方言差异而引发的误会、笑话等情节,往往能够让观众感受到不同地域之间的文化碰撞和融合。

这种文化碰撞不仅可以让观众产生好奇和新鲜感,也能够让他们在欣赏影视作品的了解到不同地区的文化风情,增加了观赏作品的趣味性和价值。

方言在影视作品中的运用也能够增加角色的个性魅力。

每个人的口音都是他们的独特标志,方言在某种程度上也是一种个性的展现。

在影视作品中,一些使用地方方言的角色往往因为口音和表达方式而更加生动和有趣,给观众留下了深刻的印象。

乡村老奶奶的温柔话语、农村爷们的直爽口音等,这些在一定程度上都体现了角色的性格特点,增加了他们的可爱和亲和力,让观众更容易对他们产生情感共鸣。

简析影视作品中方言文化的运用与发展

简析影视作品中方言文化的运用与发展

简析影视作品中方言文化的运用与发展近些年来,影视作品中不乏方言的影子,优秀的方言影视剧深受观众的喜爱和追捧。

那么方言电影是从何时开始起源的?现在的发展形势又有哪些?本文将以经典和热播的方言影视剧为例,浅析方言影视剧其中蕴含的意义。

标签:方言影视剧;普通话;传承;正能量在我国的影视剧刚起步发展的时候,影视创作者大都选用普通话作为影视语言。

但是在最近这些年,很多影视作品开始采用方言对白的形式。

我们发现,在宁浩导演的电影《疯狂的石头》放映加上之后风趣幽默的《武林外传》的热播,影视作品中开始频繁出现方言对白。

方言影视剧也开始了大踏步的发展。

一、方言的产生与特点百度百科中提到,人们在居住人群相对固定并且长期定居的条件下,形成的不同地域所特有的语言就是方言。

方言的存在源于方言具有其地域性和生活化的特点。

方言的词义多样并且具有鲜活的生命力,它使得表达更细腻、更具体。

能恰如其分的地表达出人的所思所想,相对于普通话具有更强的表述功能。

方言来源于生活,所以使用方言比使用普通话更加贴近生活,可以让我们更贴切的表达,与受众更好的沟通交流。

二、方言影视剧的发展历程我国方言的种类不胜枚举,通过方言传达风土人情、文化传统,生活习俗是一件十分有趣的事情。

早年,善于发现和生活的戏剧人率先将方言这一表演形式采用在戏曲中。

如苏剧的“细腻”,川剧的“泼辣”,京剧的“厚重”等等。

地方戏曲拥有他们别具一格的特点。

在20世纪40年代的时候由我国文人引发了一场重要的“方言文化运动”,使得文学作品更接地气、走进千家万户。

因为众多知名文艺工作者的倡导,“方言文学运动”的主张由最初的在文学中运用地方语言逐步成长到用地方语言完成整部文学作品。

是我国新文学运动的重要组成部分。

小品和相声是最先将方言与表演联系在一起的。

许多不朽之作都是源于发掘了方言中的幽默感。

比如,中国相声泰斗马三立先生的相声所采取的逗乐手段,就运用了天津方言和唐山方言。

随后的赵本山的东北小品系列能够博得观众喜欢,在小品中独树一帜,也是因为抓住了东北方言的娱乐效果。

方言在影视艺术作品中的运用及影响

方言在影视艺术作品中的运用及影响

以外 的 信 息 联 想 , 文 字 在 创 作 中超 脱 了 使
具 体 的 字 符 意 义 , 出提 炼 出抽 象 “ ” 突 意 的 表 达 . 观 者 提 供 了无 限 的 想 象 空 间 和 审 为
美 意 境 。 汉 字 形 体 融 会 了 抽 象 性 和 形 象
性 、 术 性 和哲 理 性 , 当今 商 业 应 用 和 艺 在 文化 交 流 中不 断 发 挥 着重 要 的 作 用 。 字 汉 是 连 接 中 国人 的文 化 纽 带 , 是 与 各 国 交 也 流 的 文 化 符号 . 扬 汉 字 文 化 有 助 于 增 强 弘 世 界 华 人 的 凝 聚 力 ,这 既 有 利 于 国家 统
方 言 作 为 “ 方之 言 ” 包 含 着 民俗 习 一 , 惯 、 化 传 统 、 理 积 淀 等 多 元 地 域 文 特有 的历 史 文 化 底 具 蕴 . 当 地 民 间 思 想 的朴 素表 现 形 式 。方 是
言在 其 流 传 的地 域 和 人 群 中 , 比任 何 一 种 外 地 传 来 的语 言 包 括 国 家 推 行 的 普 通 话 都 更 具 有 活 力 、 具 有 生 命 力 。影 视 作 品 更 中使 用 方 言 使 观 者 容 易 找 到 返 璞 归 真 的 感 觉 . 众 的思 维 阐发 与 人 物 语 言 表 述 趋 受 于 同 步 . 而 在 作 品 中获 得 对 其 本 土 文 化 从 强 烈 的依 附感 、 属感 和 认 同感 。 归
方 言 的使 用能 增 强 语 言 的 感 染 力 . 辅
言才 有 彰 显 原 汁原 味 的感 觉 , 此 也 能 使 由 影 视 作 品更 具 有 个 性 。 同时 , 多 导 演起 很 用 大 量 本 色 和 非 职 业 演 员 甚 至 采 用 偷 拍

影视作品中方言作用的解析

影视作品中方言作用的解析

方言在影视作品中的作用非常丰富,它可以突出人物性格、增强喜剧效果、拉近观众距离、凸显人文生态等。

以下是对方言在影视作品中作用的详细解析:
1.突出人物性格:方言的使用可以让角色更加鲜明,通过语言的不同表达方式,
展现出不同人物的性格特点。

例如,四川话的麻辣、上海话的细腻等,都与当地人的性格特点有着密切的关系。

方言的使用可以让角色更加真实,让观众更容易产生共鸣。

2.增强喜剧效果:方言的幽默感可以带给观众更多的笑点。

在喜剧片或轻松的
剧情中,方言的使用可以让场景更加生动有趣,增加观众的观影乐趣。

3.拉近观众距离:方言的使用可以让观众更容易产生亲切感。

在地域性的影视
作品中,方言的使用可以唤起当地观众的共鸣,让他们更容易产生情感上的共鸣。

4.凸显人文生态:方言的使用可以让作品更好地展现当地的人文生态。

方言是
地域文化的重要组成部分,通过方言的使用,可以展现出当地的历史、文化、社会背景等,让观众更好地了解当地的风土人情。

综上所述,方言在影视作品中的作用非常丰富,它可以突出人物性格、增强喜剧效果、拉近观众距离、凸显人文生态等。

但需要注意的是,方言的使用也要适度,不能影响观众对剧情的理解和欣赏。

方言在影视作品中的喜剧效果

方言在影视作品中的喜剧效果

方言在影视作品中的喜剧效果1. 引言1.1 方言在影视作品中的喜剧效果方言在影视作品中扮演着重要的角色,不仅可以丰富角色的性格特点,还可以为情景营造出更加生动的氛围。

在喜剧影视作品中,方言更是扮演着至关重要的角色,因为它可以为作品增添更多笑点与搞笑元素。

通过方言的运用,角色的刻画更加立体生动,情景更加丰富多彩,观众也能更加深入地了解角色之间的关系和背景。

而方言的表现方式也多种多样,可以是角色口音的变换,也可以是特有的词汇和语法结构的运用。

观众在欣赏喜剧影视作品时,常常会因为方言的出现而引发笑声,这种喜剧效果可以让作品更加具有吸引力和趣味性。

方言在喜剧影视作品中的运用是不可或缺的,它不仅为作品注入了生机和活力,还让观众在欢笑之余更加深入地感受作品的魅力。

2. 正文2.1 方言对于角色的刻画方言在影视作品中对角色的刻画起到了非常重要的作用。

通过角色使用特定的方言,观众可以更直观地了解角色的社会背景、地域特点、人物性格等。

方言的使用可以让角色更加真实和具有代表性,增加了角色的立体感和可信度。

在喜剧影视作品中,方言对于角色的刻画往往能够带来更多的笑点和喜剧效果。

通过夸张或夹杂方言的个性特点,角色的形象更加生动有趣,观众更容易被吸引和感染。

台湾喜剧电影中常常出现的台湾口音和方言特色,使角色更具地域特色和民俗风情,增加了影片的趣味性和可看性。

方言还可以通过对话和情节的设置,展现角色之间的关系和互动,增加剧情的张力和趣味性。

角色之间使用不同的方言会产生更多的误会和笑点,给观众带来更多的乐趣和娱乐性。

2.2 方言对于情景的营造方言在影视作品中扮演着重要的角色,不仅仅是为了描述角色或者展现角色性格,更是为了营造氛围和情景。

方言的使用可以让观众更加真实地感受到故事发生的背景和环境,增强戏剧的可信度。

通过方言的运用,可以更好地展现不同地区或者社会群体特有的文化及生活方式。

比如在喜剧影视作品中,通过角色之间使用特殊方言交流,可以让情景更加搞笑和生动。

方言在影视作品中的喜剧效果

方言在影视作品中的喜剧效果

方言在影视作品中的喜剧效果方言在影视作品中常常被用来制造喜剧效果,通过方言的独特语音特点和词汇表达,让观众在笑声中更深入地了解故事情节和人物性格。

下面我们将从方言的特点、常见的方言喜剧表现和案例剖析三个方面来谈论方言在影视作品中的喜剧效果。

方言具有独特的语音特点和词汇表达,常常被认为是地域文化的重要组成部分。

方言之间的差异不仅表现在语音上,还体现在词汇、成语、习惯用语等方面。

这些特点使得方言在影视作品中具有很强的喜剧效果。

首先是方言的语音特点。

方言的语音特点往往与官话存在很大的差异,比如清音、浊音、儿化音等。

这些语音特点使得方言在影视作品中可以被用来模仿演绎,产生出搞笑的效果。

湖南话中常见的儿化音,可以让观众觉得很可爱,同时也可以使得笑点更加突出。

其次是方言的词汇表达。

方言中的词汇往往与官话有很大差别,比如广东话中的“啱”、“冇”、“系”等词汇在影视作品中被用来表达地方特色,对于非本地观众来说,这些词汇听起来很新奇,具有很强的喜剧效果。

方言还有很多成语和习惯用语,这些成语和习惯用语在影视作品中可以被用来制造笑料,比如四川话中的“稀里哗啦”、“八仙过海”等成语,常常被用来制造情景喜剧中的搞笑效果。

结合方言的特点,很多喜剧作品都会选用方言作为创作元素,以此来制造笑料。

接下来我们将介绍一些常见的方言喜剧表现形式。

首先是方言的夸张表现。

很多喜剧作品中会夸大方言的语音特点和词汇表达,使得观众在笑声中更深入地了解故事情节和人物性格。

在电影《少林足球》中,片中的四川演员张雨绮在片中用了大量的四川话,她对着周星驰说:“大哥,你要努力啊!”这种夸张的四川话表现,让观众在笑声中感受到了她的喜剧效果。

其次是方言的对比表现。

很多喜剧作品中会将方言和官话进行对比,在对比中凸显出方言的特色,制造出搞笑的效果。

在电影《你好,李焕英》中,姜文和梁朝伟都使用了北京话和东北话,他们之间的对话表现出了方言的对比,让观众感受到了东北人和北京人之间的互动,增加了笑点。

从语言学角度看影视作品中的方言现象

从语言学角度看影视作品中的方言现象
方青 影 视剧 , 并且 深 受观 众 的 喜 爱 ,如 《 林 外传 》 《 下无 武 天
影 视 剧 中运 用 方 言 仅 能起 到 很好 的 艺术 效 果 , 把人 物 的 性格刻 画得 淋漓尽 致 ,而且 能真实 的折 射和 反映 出地域特 色 、地 作者简介: 域文化 、风土 人情 。从一 定程 度 上可 以引起人 们对 中国 多元文 化 王志欣 ,河北大学文 学院 0级语 言学及应用语言学研究生。 9 的关注 。电视剧 《 林外 传》 的刨 作者不 仅使用 了方 言 ,而且还 武 使用 了多种 方 言,老板 娘佟 湘玉 一 口陕西 话, 女侠郭 荚蓉用 闽南
有人认为方言影视剧的热播与国家推广普通话的政策是背道而驰的其实不然方言影视剧的热播也许会影响到一部分人的言语行为许多人觉得能模仿几句影视剧中的方言是一种时尚但是在公共场合课堂教学会议等庄重的重要的场合人们还是会自动约束自己的言行的还是会用普通话的
语 言研 究
从语言学角度看影视作 品 中的方言现象
王志欣 ( 河北大学文学院 河北保 定 0 10 70 0)
摘要 :语 言和社 会有 着密切 的联 系方 言影视 剧 的创作反 映 了 定 的社会 需求 ,也 反 映 了特 定地域 的文 化 ,得 到 了许 多观 众 的 认 可和 喜爱 ,同 时也引起 了许 多争论 。本 文从语 言 与社会 的关 系 的角度 ,从 语 言与 文化 的角度 ,从 方言与普 通话 的 关系等 角度 , 对 方 言影视 剧作 了分析 。认 识到 方 言影 视剧 的盛行 与推 广普 通话 不但 不是 背道 而驰 ,而且还 反 映 了中国丰 富 多彩 的文化 ,有 助 于

保 留我 们 的 多元 文 化 。
关键词 :方言 ;影视剧 ;普 通话 ;文化

方言在影视作品中的喜剧效果

方言在影视作品中的喜剧效果

方言在影视作品中的喜剧效果
在影视作品中,方言常常被用于表现喜剧效果。

方言不同于普通话,它具有地域特色和文化内涵,因此可以在影视作品中呈现出更多的民族风情和地方特色,这也为喜剧元素的塑造提供了丰富的素材。

首先,方言可以通过虚构对话或者真实对话的方式来增强角色的喜剧效果。

例如,在电影《非诚勿扰》中,为了迎合观众的喜好和广告商的要求,剧中男主角高智商瞒着女主角大谈特谈方言的问题,导致女主角误以为男主角是土生土长的农民。

这个情节不仅让观众笑声不断,还塑造了主人公智慧而不失幽默的形象。

其次,方言也可以通过模仿形式来为影视作品增添喜剧元素。

例如,在电影《唐伯虎点秋香》中,周星驰扮演的唐伯虎经常模仿不同地区的方言和口音,将一些地方的特色流行语、歇后语等搬到电影中进行了演绎。

这些方言的模仿效果不仅让观众感到新颖有趣,而且也抓住了大家对地方文化的认知,产生了更加深刻的印象。

最后,在影视作品中,方言还可以作为人物形象的一个特色来突出喜剧效果。

例如,在喜剧《疯狂的石头》中,影片中的大多数角色都使用普通话进行交流,而松狮等一些角色则使用本地方言和当地习俗,这种角色的使用不仅让影片中出现了一些地方特色,还让角色的表演更加生动有趣,增加了影片的艺术性和娱乐性。

总之,在影视作品中,方言可以通过对话方式、模仿表现和人物形象等多种方式来增强喜剧效果,让观众在欣赏影片的同时,感受到地方文化的多样性和魅力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

影视作品中的方言现象
一、概说
通常而言,影视剧作的制作都要求使用标准语言。

在我国,媒体主要使用是以普通话为基础规范化的语言来进行传播的。

但是当前媒介之中利用方言进行传播成为了一种不可忽视的潮流。

到最近几年,用方言制作的影视剧也越来越多,并且深受广大观众的喜爱,例如《手机》、《天下无贼》、《武林外传》、《疯狂的石头》、《大电影》等等。

这些影视剧一经播出,便吸引了广大观众的眼球。

那么究竟为什么影视方言现象愈来愈多,而且颇受欢迎呢?从语言学角度来看,主要可以从两个角度来分析:语言和文化、社会语言学。

关于“方言”的概念,语言学上的方言包括两类:一是社会方言,社会中的人群由于性别、年龄、社会分工的不同而分为不同的言语集团,同一言语社团的人们之间相互密切、交际频繁,从而形成了不同于其他社团的特点,平时我们说的“……腔”如“官腔”、“学生腔”等就是一种社会方言。

二是地域方言,这也是通常意义上的“方言”,是全民语言在不同地域的分支,即汉语中俗称的“话”,如“上海话”、“山东话”等等。

我们所说的影视作品中的“方言现象”也就是指影视作品中出现的“地域方言”,文中的”方言”均指“地域方言”。

二、从语言与文化的角度看影视方言现象
语言是文化的载体,人类思维的每一个成果,不论是正确的还是错误的,都是用语言的形式肯定下来的。

研究语言不能不顾文化,研究文化也不能无视语言。

方言和语言在本质上没有区别,只是通行区域上的区别。

“语言忠实反映了一个民族的全部历史文化,忠实反映了它的各种游戏和娱乐,各种信仰和偏见。

语言不仅是思想和感情的反映,它实在还对思想的感情产生种种影响。

”所以地域文化是方言无法背离的文化纽带,而以方言形式表达出来的影视剧也反映出这一处的地域文化。

方言传播实际上是对地域文化的一种认同。

哪一种方言(基础方言)成为“雅言”、“通语”、“四方之通语”及后来的“官话”,是由客观的社会经济、政治、文化等各方面决定的,自然说这种话的人就具有语言的优越感,而现今影视剧作中采用方言,即是认同这个方言、认同这个地域的文化,从而让持这一方言的民众也具备优越感,所以受到本方言区人们的喜爱。

韩鸿先生也指出上个世纪90年代以来,方言电视文本正成为方言区居民实现自我认同、从事意义和快感的再生产的文化资本,同时折射出地域亚文化不满自身现状、谋求重新建构自
我身份、提升自我文化地位的诉求,以及地域文化在日益边缘化过程中的去中心化与中心化策略。

那么非本方言区的观众为什么也喜欢呢?因为普通话是以北方方言为基础方言,听得懂普通话、会说普通话的人在理解以北方方言形式写成的影视剧本上基本不存在问题。

而影视剧里的方言现象大多是北方方言,少数吴语影视剧,如《老娘舅》只能生存于说吴语的地域。

从符号学来说,只要受众与媒介之间有共同的符码规则,那么采用方言抑或普通话并不是问题的关键,只要意义能够为受众理解,语言只是形式而已。

另外影视语言的要求也不同于其他艺术形式,有着自己特殊的要求和规则。

其中一条就是要求语言的口语化、通俗化,试问又有什么语言能比各地的方言更口语化、通俗化呢?
三、从社会语言学角度看影视作品的方言现象
按照社会语言学的观点,语言态度是指个人对语言或方言的价值评价和行为倾向。

影响语言态度的因素主要有三方面,其中一个方面是:语言感情倾向有时候可能导致提高对家乡话的价值评价。

所以方言就像一条社会纽带,而这种纽带是普通话无法建立的。

韩鸿先生提出,在市场化背景下的收视率逻辑中,电视作为一个文化生产场,势必以所在地区为目标市场、以区域性观众为主要定位,这时方言这种“独特的言语形式”可望成为连接观众的纽带,尤其在以展现地方风土人情为主要内容的文本生产中,电视视听合一的要求使方言运用成为真实性所安排的一种选择。

非方言区的观众,对于普通话文本的影视剧作,已经产生了审美疲劳,而方言文本通过视听符号的变化让观众产生新鲜、刺激、惊奇的另类快感。

根据“陌生化”理论,艺术的技巧就是使对象陌生化,语言的陌生化是其中一种,通过语言的扭曲和变形,也可以增加审美快感。

所以方言文本对其他方言区的观众产生陌生化效果,这也是方言文本产生全国影响的重要原因。

四、小结
影视方言现象的存在有其深刻的社会原因,它反映着一个地域的文化,是地域文化的载体,同时它是观众的社会纽带。

使用方言进行传播的文学形式古已有之,并且历代的文学样式中都有以方言形式而存在的,这些文学样式和内容对后世也影响至深。

我国最早的诗歌总集《诗经》,最重要的部分“国风”,多是劳动人民的口头创作,它却成为我国现实主义创作方法的先河;以屈原为首创作的《楚辞》,具有浓烈的楚国地方色彩,屈原却成为我国浪漫主义创作方法的鼻祖。

现代文学史上有着重要地位的,如周立波的小说《暴风骤雨》、老舍的戏剧《茶馆》、赵树理的小说《小二黑结婚》、《李有才板话》等等,都大量采用方言、土话、俚语等,却影响了一代又一代文
学青年和非文学青年。

也正是这些以方言形式的文学的存在,为后世语言学的研究提供了大量宝贵的资料。

论文出处(作者):刘雪梅。

相关文档
最新文档