珀西·比希·雪莱

合集下载

雪莱的英语诗歌范文

雪莱的英语诗歌范文

雪莱的英语诗歌范文雪莱的英语诗歌导语:珀西·比希·雪莱(英文原名:Percy ByssheShelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日),英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。

以下是雪莱的英语的资料,欢送阅读参考。

Eulogizing the natural poet, you used to cry,When you see things past, they never return:The brightness of childhood, youth, friendship andfirst love,It all fades away like a dream.I know that too. But there is a loss,You know, but I feel sorry for you:You are like a lone star, its light shines through.A boat, in the waves of winter night;Thou hast also been a haven of stone,Standing in the sea of blind strife;In the midst of glorious affliction, you have sung,Give your song to the truth and the only god. & –Now that you have forsaken these, I mourn for you,Compared with before and after, there are two people.Go to! The moors of the moon are so dark,The clouds have swallowed up the last afterglow of dusk: Go to! The night wind will soon gather the night mist,The silver light of heaven will be darkened by midnight.Don't stay! Time has passed! Everything was Shouting:Go to! Don't make your lover sad with your parting tears;She is so cold and dull that her eyes dare not beg you, Responsibility and laziness are all about being alone.Go, go! To thy lonely home,And the tears of pain upon thy desolate hearth,You can look at the shadows and wander,To weave melancholy and joy into one's heart.On your head will be the fallen leaves of the fallen trees,The flowers and dew of spring will twinkle at your feet: Not your heart, but the present, must be cold and desolate,Then, midnight and the morning light, you and the quiet can confluence.The midnight gloom also had its turn:Or the wind is tired, or the middle of the moon,The raging, restless sea will always cease;Those who exercise, toil, or mourn, will rest.And you will rest in the grave. & – But at the moment, And when you are enchanted with the house, the garden, and the wilderness,Oh, how can your memory, remorse, and thought escape.That charming smile, the music?Music, when the curl of the sound is gone,Still reeling from memory; & –Flower, when the sweet violets fade,Still in the soul.Roses, when her flowers are gone,To make a brocade bed for her loved ones;The same is true for your thoughts.Love falls asleep on the pillow.Oh, my dear Mary, how well you can be here,You, and your bright, bright brown eyes,Your sweet words, like birds,To the lonely and melancholy panion of the ivy.The whistle of love,The sweetest and most beautiful voice of the day!And your show … & …More than the azure sky of Italy.Dear Mary, e to me,I lost my health when you were far away;You are to me, my dear,Like the evening to the stars of the west,Like the sunset toward the full moon.Oh dear Mary, I wish you were here,The echoes of the old castle whisper: Here! Throughout the &;One of theHope, in the young heart,Can't withstand years of torture!The rose of love has a secret thorn,It weles the premises of the bud,It's always chilly.The teenager said: These purple flowers belong to me.But the flowers grow angry and withered.The secondHow precious is the gift of illusion,But only when it was granted,Sweet is the rose of the day,But it was transplanted to the ground,It weles the opening,But the slaves on the ground crushed the petals,It is in bloom, and in a moment it is apoptosis.A thirdTime cannot destroy love,But a little love will spoil the flower of love,Even though it is in the shade of fantasy,It will also suddenly fade and catch you off guard.Time cannot destroy love,But a little love will destroy love,It will destroy the shrine that sparkles with its red glow.The spring always flows to the river,The river flows into the sea again,The light wind of the sky always melts.A sweet feeling;What is there in the world?Everything is governed by nature.All must melt into a spirit.Why do you and I differ?You see the mountains kissing the sky, Waves hug each other;You have seen flowers not to one another: The sister scorned the brother?The sun hugs the earth,The moon kissed the sea waves:But what good is this kiss?If you wouldn't kiss me?One of theYou are a beautiful woman of land and sea. Seldom as beautiful as you;Like the right clothes, the imagination, Here are your gentle limbs:With the leap of life in it,Your limbs are always moving and shining. The secondYour deep eyes are a pair of stars. Shining with flame, tender and glittering,To see the wisest of all mad;The wind that incites fire is a delight.And the thought of life, like the currents of the sea,It USES your heart as a pillow.A thirdIf the face is painted by your eyes.As long as you hear your sharp music;Well, don't be surprised: every time you talk.When I'm crazy, my heart beats.Of the fourLike the waves awakened by the whirlwind,Like the dew from the morning wind,Like the bird that hears the thunder,Elephants are creatures that are shocked and speechless.I feel the invisible spirit, my heart.Like all this, when your heart is near.Tell me the stars, your wings of light.Lift up in the flight of thy flame,In which cave in the night.Did you fold your wings?Tell me, moon, you are pale and weak,On the way to heaven,Where do you want to be in the day or night?To be serene?Weary wind, you drift,Like a guest banished from the world,You can have a secret nest.On the tree or on the waves?You hurried into the graveYou hurried into the grave! What are you looking for? With your restless will and active mind,And an aimless mind for earthly service?Oh, your warm heart, the hope of pale.All the beautiful scenery, so jump!And your curious spirit, conjecture.Where does life e from? Where are we going?You need to know what people don't know. & –Alas, what do you want, so hasty.Walking through the green and lovely path,Avoid joy, and avoid sorrow, only one meaning. Seeking shelter in the dark cave of death?Heart, mind and thought! What is itWhere do you expect to inherit the catabs?。

英国诗人雪莱的著名诗句

英国诗人雪莱的著名诗句

英国诗人雪莱的著名诗句
珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley)是英国浪漫主义诗人,以下是他的一些著名诗句:
1. "冬天来了,春天还会远吗?"(If Winter comes, can Spring be far behind?)这句话出自《西风颂》(Ode to the West Wind),表达了对未来的希望和乐观。

2. "浅水是喧哗的,深水是沉默的。

"(The shallows murmur, but the deep is silent.)这句话强调了深沉和沉默的价值。

3. "过去属于死神,未来属于你自己。

"(The past belongs to death, and the future belongs to you.)这句话鼓励人们放下过去,积极面对未来。

4. "我们都是梦的旅人,在一条没有尽头的路上奔跑,追逐着那一轮永不落下的太阳。

"(We are all dreamers chasing the sun that never sets on the endless road.)这句话表达了对梦想和追求的坚持。

5. "爱情不是用眼睛看,而是用心灵感受的。

"(Love is not with the eyes, but with the heart.)这句话强调了爱情的真谛在于内心的感受。

这些诗句展示了雪莱的浪漫主义风格和对生命、自然、爱情等主题的思考。

他的作品充满了激情和理想主义,对后来的文学和思想产生了深远的影响。

shelly

shelly

珀西·比希·雪莱Percy Bysshe Shelley)生卒:1792年8月4日-1822年7月8日Literary movement Romanticism,是英国文学史上最有才华的抒情诗人之一。

William Wordsworth 曾称其为"One of the best artists of us all“,同时期的拜伦称其为"Without exception the best and least selfish man I ever knew", 更被誉为诗人中的诗人。

其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义者,更是个伟大的理想主义者。

创作的诗歌节奏明快,积极向上。

代表作品有长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》,以及不朽的名作《西风颂》。

1792年生于苏萨科斯郡一个贵族家庭,12岁被送进伊顿贵族学校受教育1810年入牛津大学学习,第二年因发表《无神论的必然性》小册子被牛津大学开除,不久到都柏林参加爱尔兰人民的民族独立运动。

1819年完成诗剧《解放了的普罗米修斯》,诗剧采用古代神话题材,表达了反抗专制统治的斗争必将获胜的信念和空想社会主义的理想。

雪莱在1822年7月驾小艇旅行途中,偶遇风暴,溺水于斯佩齐亚海湾,时年30岁。

8岁时雪莱就开始尝试写作诗歌.1811年3月25日,由于散发《无神论的必然》(The Necessity of Atheism),雪莱的父亲是一位墨守成规的乡绅,他要求雪莱公开声明自己与《无神论的必然》毫无关系,而雪莱拒绝了,他因此被逐出家门。

被切断经济支持的雪莱在两个妹妹的帮助下过了一段独居的生活,这一时期,他认识了哈丽雅特·韦斯特布鲁克(Harriet Westbrook),他妹妹的同学,。

雪莱与这个十六岁的少女仅见了几次面,因为在家中受父亲虐待后便毅然赶回伦敦,带着这一身世可怜且恋慕他的少女踏上私奔的道路。

次年五月,携玛丽(雪莱后来的第二任妻子)再度同游欧洲,在日内瓦湖畔与拜伦交往密切,这两位同代伟大诗人的友谊一直保持到雪莱逝世。

雪莱1

雪莱1

婚姻情况

雪莱的婚姻一开始就被他的敌人当作最好的 武器来攻击他,当那些富于浪漫的骑士精神 经过理性的冷却,他那场仓猝的婚姻中较为 真实的一面随着两个人的成长开始显现。雪 莱不得不承认婚姻并没有救助他的妻子,婚 姻只是将两个人绑在一起来承受另一种折磨。 在精神上,感情上,两个人之间的差异越来 越大。这一时期,雪莱结识了葛德文的女儿 玛丽· 葛德文(Mary Wollstonecraft Godwin, 1797年-1851年),即著名女作家Mary Shelley,他们相爱了,出走至欧洲大陆同游, 他们对于爱情和婚姻的理想纯洁到连最严苛 的批评家也无法置词。雪莱死后,玛丽为他 的诗全集编注 。
总结
• 雪莱浪漫主义理想的终极目标就是创造一个人 人享有自由幸福的新世界。他设想自己是日夜 飞翔的天使、飘浮蓝空的云朵、翱翔太空的云 雀,乃至深秋季节的西风,是新世界理想的传 播者、歌颂者、号召者。他以美丽的语言、丰 富的想象描绘了这个新世界的绚丽画面,而且 豪迈地预言:“如果冬天已经来临,春天还会 远吗?”因此,恩格斯赞美雪菜是“天才的预 言家”。
1822年 写了大量优美的抒情诗,如《云》、《致云 雀》、《致月亮》、《悲歌》等,最后一部作品是献给反对 土耳其统治的希腊人民的抒情诗剧《希腊》。 1821年 著长篇论文《诗之辩护》,论述了诗人的社会 作用和诗歌的教育作用。 1822年7月8日渡海时不幸溺死。
主要作品


1819年 创作了诗体历史悲剧《钦契一家》及著名长诗 《解放了的普罗米修斯》对古希腊神话作了新的处理。《暴 政的行列》抨击政府对要求取消“谷物法”的群众进行镇压; 并著《致英国人之歌》、《1819年的英格兰》和《致自由主 张者的颂歌》。雪莱著名的诗篇《西风颂》以西风扫落叶象 征革命力量扫荡反动统治表达了他对未来的革命乐观主义。

prometheus unbound简介

prometheus unbound简介

prometheus unbound简介《普罗米修斯解放》(Prometheus Unbound)是英国浪漫主义诗人珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley)创作的一部古希腊神话题材的戏剧,于1820年首次出版。

这部作品以希腊神话中的普罗米修斯为核心人物,展示了雪莱关于人性、自由和政治权力的思考。

故事的背景设定在古希腊神话时代,主角普罗米修斯是众神之王宙斯的义兄,他曾经帮助人类并教授了他们一些有益的知识。

然而,宙斯却因人类对智慧知识的获取而心生威胁,将普罗米修斯镣铐在高加索山上,并派鹰每天啄食他的肝脏。

普罗米修斯身受痛苦多年,但他不屈不挠,坚守自己的理念和信念。

《普罗米修斯解放》的情节围绕着普罗米修斯的解放展开。

雪莱在戏剧中赋予普罗米修斯一种象征自由和反抗暴政的角色,他代表了被压迫和奴役的人们,努力争取自由和正义的权利。

通过借用希腊神话中的象征意义,雪莱探讨了政治和社会体系对人性的限制,以及人们对于自由和人权的追求。

在戏剧中,普罗米修斯通过与自然和神灵的联结而实现解放,最终摆脱了镣铐,恢复了自由身份。

他的解放也象征着人们内心对于压迫和束缚的战胜,以及人类追求自由的力量。

同时,这部作品传达了雪莱对于政治革命、民主和个体权利的追求,以及对于威权统治的批判。

《普罗米修斯解放》以其深刻的哲理和理想化的人物形象而闻名。

通过古希腊神话的故事情节,雪莱揭示了人性中的善与恶、冲突与和解之间的复杂关系。

该作品在当时引起了广泛的争议和讨论,被誉为雪莱最伟大的作品之一。

总之,《普罗米修斯解放》是一部具有深刻思想和哲学洞见的文学作品,通过古希腊神话与现实世界相结合,反映了雪莱对于人性、自由和政治权力的思考。

这部作品在浪漫主义文学史上留下了浓墨重彩的一笔,并影响了后世许多文学创作和思想发展。

珀西·比希·雪莱是谁?英国诗人雪莱生平简介

珀西·比希·雪莱是谁?英国诗人雪莱生平简介

珀西·比希·雪莱是谁?英国诗人雪莱生平简介本文导读:1800年,作讽刺诗《一只猫咪》,此为雪莱诗全集中所载雪莱最早的一首诗作。

1802年,入萨昂学校(SionHouseAcademy ),该校在勃兰特福德(Brentford)附近。

1804年,雪莱被送到伊顿贵族学校,并在此度过了六年的中学生活。

伊顿公学在当时有一些在现代社会看来粗俗野蛮的规矩,比如,低年级学生就是高年级学生的“学仆”或奴隶。

每个“学仆”要替他的“宗主”铺床叠被,刷衣刷鞋,如不服从,均要接受处罚。

但身体瘦弱的雪莱却以他的激烈反抗的形式表示了他的不予服从,以至得了一个“疯子”的外号雪莱在该校近六年,处境极坏。

他在萨昂学校时即受同学辈欺侮,至伊顿更甚。

只有一个比他年幼的同学豪立戴(W.S.Halliday)同他友善,据豪立戴回忆,雪莱在伊顿确实备受贵族子弟同学辈欺凌;但雪莱学业优良,视作业和考试如同儿戏,尤其拉丁诗艺出众超群。

雪莱在伊顿除读葛德丈著作外,读卢克莱修(Lucretius),普里尼(Pliny),美国法兰克林及法国卢梭等百科全书派、孔多塞、英国潘恩等人书,也大量阅读自然科学书籍。

近人金一海尔(King—Hdle)著《雪莱著作及思想》一书中有一章详述雪莱对自然科学的钻研,及在这方面所受教育。

1810年10月入牛津大学UniversityCollege(大学学院)。

该年4月在伊顿时己出版与其妹合著之小说《扎斯特洛齐》(Zastrozzi),9月出版《维克多和卡齐尔诗集》,始有特色。

入牛津后,于11月出版《玛格雷特·尼柯尔逊遗篇》,12月出版《圣·伊尔文,或罗西克洛辛》均有反封建思想。

1811年3月25日因刊行《论无神论的必然性》一文而遭牛津大学开除。

他在牛津仅住了数月。

3月26日离校。

8月28日与哈丽特·威斯布鲁克结婚。

11月住凯斯维克(Keswick),迂骚狄,得悉葛德文仍健在。

珀西·比希·雪莱的《西风颂》赏析

珀西·比希·雪莱的《西风颂》赏析

珀西·比希·雪莱的《西风颂》赏析美国诗人雪莱的代表作之一。

其主要内容是赞颂西风——冬季的旋风,它凛冽而严酷地刮着,掠过祖国广袤的土地,把寒冷和死亡带给人类。

作者歌颂了冬天里凛然挺立的西风形象,展示了革命时代自由精神的觉醒。

雪莱一生共创作了三部诗集,分别为《给云》、《西风颂》和《冬天的使者》,这三部诗集被称为“革命的三部曲”。

在他逝世之后,鲁迅曾经评价雪莱说:“英国革命诗人雪莱,有他的《西风颂》;法国革命诗人孟德斯鸠,有他的《法意》;波兰革命诗人密茨凯维支,有他的《先知》。

”这三部诗集所表达出来的积极浪漫主义思想对以后欧洲各国的民族解放运动起到了推波助澜的作用。

同时,它们也是中国五四运动反帝反封建思想启蒙的先声。

这首诗作于1792年2月7日,当时,雪莱正流亡于瑞士巴塞尔。

虽然此刻离中国处于清朝统治之下的时间尚短,但是封建制度已成为当时欧洲资产阶级革命的首要敌人,因此,雪莱便以那些高举起反抗封建王权旗帜的革命家为榜样,写下了这首著名的抒情诗篇,以此唤起整个欧洲爱好自由的人民的警觉和觉醒。

作者站在沙皇专制制度的立场上,宣扬西风——冬季的旋风“挟带冰雹”“扫荡南方”,象征了“资产阶级及一切受压迫阶级的革命的暴风雨,扫荡世界”。

在另一方面,作者又把西风比作战斗的矛和不朽的盾。

他赞美西风的威力,它似乎象征了反抗封建王权的英勇战士;但是,它毕竟只是代表自然力量的一种自发的倾向,远非是伟大的力量,只有那些运用正义的资产阶级的革命政党和人民群众的力量才能战胜西风,改造世界。

因此,我们在欣赏《西风颂》这首诗时,不仅应该看到西风力量的强大,同时还应该看到这首诗所蕴涵的作者对西风的肯定态度。

所以从这个意义上来讲,可以把这首诗视为一首积极浪漫主义的战斗诗篇。

同时,雪莱的《西风颂》又表现出一种革命者为理想而献身的精神。

“冬天的使者”象征了“联合所有不自由的人”的巨大力量,它所到之处,都会发生毁灭性的冲击,“无数双温暖的手把烈火扑灭,死神也望而却步”。

雪莱的诗意灵感

雪莱的诗意灵感

雪莱的诗意灵感在英国浪漫主义文学的璀璨星空之中,珀西·比希·雪莱无疑是一颗耀眼的巨星。

他的诗作如同夜空中绚丽的烟火,绽放出绚烂多彩而又深邃神秘的光芒,给世人带来无尽的震撼与启迪。

雪莱的诗意灵感源自他对自然的敏锐感知。

他仿佛是大自然的亲密友人,能洞悉自然万物的每一丝细微变化。

在他的笔下,风不再只是简单的气流运动,而是自由的使者,携带着希望与变革的力量;雨不再仅仅是水滴的坠落,而是情感的倾诉,是心灵的润泽。

他描绘的山川、河流、森林,都充满了生命的韵律和灵魂的低语。

他在《西风颂》中写道:“哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!” 这里的西风被赋予了强大的生命力,成为了变革与重生的象征。

雪莱眼中的自然并非单纯的景观,而是充满活力与情感的存在。

他与自然的深度交融,使他能从自然的每一个细微之处捕捉到诗意的瞬间,将其转化为动人心弦的诗句。

雪莱的诗意灵感也源于他对社会现实的深刻洞察。

他生活的时代,社会动荡,不公与压迫随处可见。

然而,他没有选择沉默与逃避,而是以笔为剑,以诗为歌,为自由和平等而呐喊。

他的诗作成为了反抗暴政、追求正义的有力武器。

在《给英国人民的歌》中,他大声疾呼:“英国人,何苦为地主耕植,/他们把你们当牛马来驱使?” 他对劳动人民的深切同情,对剥削制度的愤怒谴责,都在诗中展露无遗。

他以诗人的良知和勇气,揭示社会的黑暗,呼唤着公平与正义的曙光。

这种对社会现实的关注和批判,使他的诗歌具有了强烈的时代精神和深刻的社会意义。

爱情,也是雪莱诗意灵感的重要源泉。

他的爱情诗充满了激情与温柔,炽热而又真挚。

他对爱情的描绘,不仅仅是男女之间的情感纠葛,更是对人类美好情感的赞美和追求。

《爱的哲学》中“泉水总是向河水汇流,/河水又汇入海中,/天宇的轻风永远融有,/一种甜蜜的感情。

”他用优美的语言表达了爱情的融合与永恒。

他的爱情诗,让我们感受到爱情的美好与力量,也让我们看到了诗人内心深处的柔情与浪漫。

雪莱的诗意灵感还来自于他对人类命运的终极关怀。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
象征“人类希望”的接生 婆麦布女王施展仙法,把 少女艾安蒂的灵魂摄入九 天云外,把人类社会的历 程:“过去”、“现在” 和“将来”一一展现出来 在他眼前。少女从高空俯 瞰,看到了一座守卫森严 的城市,在那里,穷奢极 侈的统治者“捧着她那饱 得快要张破的肚子”走向 山珍海味的宴席,二千万 个被压迫的奴隶却正啼饥 号寒。
是 “一场痛苦郁结的噩梦”,而现在人人 丰衣足食,人类的聪明才智得到了解放:
在这富于浪漫主义色彩的长诗,雪莱把社 会变革的必然性看成是抽象的自然精神或 宇宙精神的体现。在有些地方,诗歌流露 出浓重的空想主义色彩。
1813年雪莱二十一岁时曾自费出版。这部 富于哲理性的长诗,表达了他对于人类最 终摆脱愚昧和专制统治,走向光明未来的 憧憬和信念。
商业资本主义社会的兴起,给人类带来新的灾难。 自由、友谊连同爱情,一切的一切都能为金钱所 收买。黄金成了“一桩活佛,聛睨一切,统治着 人间万物”。长诗有用不少篇幅对于宗教作了有 力的揭露:“帝王们最早结盟与人权作对,教士 们也最早用上帝的名义做买卖。” 诗歌的最 后部分是人类光明前途的语言。麦布女王撩开 “时间”的幕布的一角,看那,“世界不再是地 狱,而是爱情、自由、健康。”寸草不生的沙漠 现在不满了河流、森林和良田 ;在旧世界里,人 的一生不过
• 他必须设身于旁人和众人的地位上,必须把 同胞的苦乐当作自己的苦乐”。诗人应该跳 出“自我”的小圈子,与天地并存,与万物 一,对于“一切压迫行为”满怀“义愤”, 对于“改造世界的事业”满腔热情。所谓想 象,就是要求诗人“感受性最细致和想象力 最博大”,具有高超的审美能力,掌握产生 “最高快感”的艺术“规则”和“表现方 法”。
• 开创者:湖畔派诗人 华兹华斯
(1770-1850)、柯勒律(17721834)、骚赛(1774-1842) • 高潮时期:拜伦(1788-1824)、 雪莱(1792-1822)、济慈(17951821)。
珀西·比希·雪莱 1792-8-4—1822-78
• 马克思说雪莱是“一个 真正的革命家,而且永 远是社会主义的急先锋 ”。 • 恩格斯称他为“天才的 预言家”。
1822年7月8日,雪莱乘坐自己建造的小船 “唐璜”号从莱杭度海返回勒瑞奇途中遇
风暴,舟覆,雪莱以及同船的两人无 一幸免。
雪莱出生于一个富裕的家庭,但读他 作品的“几乎全是下层等级的人”, “没有一个“体面地”人敢把雪莱的 著作摆在自己的桌子上,如果他不想 名誉扫地的话”。
文艺理论
• Content
《解放了的普罗米修斯》与《麦布女王》 相同,无法公开出版,而雪莱最成熟、结 构最完美的作品《倩契》则被英国的评论 家称为“当代最恶劣的作品,似出于恶魔 之手”。 1821年2月23日,约翰·济慈逝世,6月, 雪莱写就《阿多尼》来抒发自己对济慈的 悼念之情,并控诉造成济慈早逝的英国文 坛以及当时社会现状。
作品 — 诗歌
爱尔兰人之歌(1809)
战争(1810)
魔鬼出行(1812)
麦布女王(1813)
玛丽安妮的梦(1817)
致大法官(1817)
逝(1818)
一朵枯萎的紫罗兰(1818)
召苦难(1818) 致玛丽(1818) 伊斯兰的反叛(1818) 西风颂(1819) 饥饿的母亲(1819) 含羞草(1820)
诗人修养
• 首先,雪莱认为,诗人必须“具有革命主张”。 (诗应该表现“时代精神”,字里行间都燃烧 着“点火似的生命”;诗应该成为鼓舞人们 投入斗争的“战歌”和“号角”,是人们用
来变革社会的“闪着电光的剑”)。
• 其次,雪莱认为,诗人应该明达、善良、富 有想象。
• 所谓明达,就是要求诗人具有“立法者或先 知”的特质,“他不仅明察客观现在,发现 现在的事物所应依存的规律,他还能从现在 看到未来”。这就是说,诗人应该能够明察 现在,预见未来,通晓生活的“永恒真理”。 所谓善良,就是要求诗人做“一个至善的人”
诗的功用
• “诗与快感是形影不离的” • 诗能教人增长智慧,认识真理。(重视文艺 的认识作用)。 • 诗能提高人的德行,教人向善。(强调诗的 教育作用)。 • 文艺发展和时代新衰密切相关。(文艺史) • 突出地强调了文艺对现实的反作用。(即对 社会风尚的巨大影响和对社会前进的推动作 用)
诗的创作
云(1820)
致云雀(1820)
自由颂(1820) 解放的普罗米修斯(1820)
阿多尼(1821)
一盏破碎的明灯(1822)
剧本
倩契(1819,五幕悲剧) 暴虐的俄狄浦斯(1820,诗剧) 希腊(821,抒情诗剧)
论文
无神论的必然 自然神论之驳斥 为诗辩护
《麦布女王》
珀西· 比希· 雪莱(1792—1822)
英国文学史上最有才华的抒情诗人之 一,更被誉为诗人中的诗人。
1 2 3 4
浪漫主义文学 雪莱生平 雪莱文艺理论 作品概述 雪莱语录
5
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
19世纪浪漫主义文学
浪漫主义文学形成背景
浪漫主义文学的思想特征
英国浪漫主义文学
浪漫主义文学的形成背景
它是法国大革命催生的社会思潮 的产物。 思想理论基础是德国古典哲学和 空想社会主义。 18世纪以前,浪漫主义只存在浪 漫手法和部分相关概念。于18世 纪末到19世纪初走向繁荣与成熟。
的、残破的东西已奄奄一息,在海底战栗着。 诗
• 在诗人修养方面,还有一个向前辈和当代伟
大诗人学习的问题。雪莱认为,每个诗人都
应该向其他伟大诗人学习。他在(《解放了
的普罗米修斯》序)中说:“一个伟大诗人
是造化之杰作,别人不但应该而且必须向他 学习”。雪莱在《诗辩》中也指出:“每一 位大诗人必定免不了要革新他前辈的范式, 而有他特创的诗法严密结构”。
雪莱生平
雪莱(Percy Bysshe Shelley,1792~ 1822),是英国空想社会主义色彩最浓的 浪漫主义诗人。他生于苏塞克斯郡一个古 老的贵族家庭。祖父是个男爵。父亲属于 代表工商业资产阶级和新贵族利益的辉格 党,当过国会议员。雪莱自幼聪明,8岁能 诗。12岁那年,雪莱进入伊顿公学,在那 里他受到学长及教师的虐待,在当时的学 校里这种现象十分普遍,但是雪莱并不
西风颂
《西风颂》是雪莱 “三大颂”(《西风 颂》、 《致云雀》、 《 自由颂》)诗歌中 的一首,写于1819年。 这首诗是诗人“骄傲、 轻捷而不驯的灵魂” 的自白,是时代精神 的写照。
西风颂<节选>
狂野的秋风啊,你这秋的精气! 没看见你出现,枯叶已被扫空, 像群群鬼魂没见法师就逃避—— 它们或枯黄焦黑,或苍白潮红, 真是遭了瘟灾的一大片;你呀, 你把迅飞的种子载送去过冬, 让它们僵睡在黑黢黢的地下, 就像尸体在各自的墓里安躺, 直到你那蔚蓝的春天妹妹呀 对梦乡中的大地把号角吹响,
• 关于诗的创作,雪莱把诗定义为“想象的表 现”,从而明确地指出诗的创作这种思维活 动的特质在于“想象”。 • 所谓“想象”,无非是按照诗人的理想来美 化现实,展现未来,也就是把生活理想化。 (雪莱认为,“诗使万物化成美丽,但是, 这任然要以生活真实为根基,不能凭空捏 造。)
• 所谓“想象”,是文艺创作的思维方式, 它要求诗人按时代精神来塑造生动感人 的艺术形象。 • 雪莱认为,“诗人是不可领会的灵感之 祭祀”,诗的创作要凭灵感,而不能靠 “苦功与钻研”。(“灵感说”)
O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes: O thou, Who chariotest to their dark wintry bed The winged seeds, where they lie cold and low, Each like a corpse within its grave, until Thine azure sister of the Spring shall blow Her clarion o'er the dreaming earth, and fill
象一般新生那样忍气吞声,他公然的反抗 这些,而这种反抗的个性如火燃尽了他短 暂的一生。1810年,18岁的雪莱进入牛津 大学,深受英国自由思想家休谟以及葛德 文等人著作的影响。1811年写作哲学论文 《无神论的必然》,用逻辑推理论证上帝 不存在,宣传无神论思想,因而被牛津大 学开除。雪莱的父亲是一位墨守成规的乡 绅,他要求雪莱公开声明自己与《无神论 的必然》毫无关系,而雪莱拒绝了,他因 此 被 逐 出 家 门 。
婚后住在约克。
1812年2月12日,雪莱携妻子前往柏林为了 支持爱尔兰天主教徒的解放事业,在那里 雪莱发表了慷慨激昂的演说,并散发《告 爱尔兰人民书》以及《成立博爱主义者协 会倡议书》。同年11月完成叙事长诗《麦 布女王》。1814年,雪莱与妻子离异,同 葛德文的女儿玛丽结合。英国当局便利用 婚姻事件对他诽谤中伤,致使诗人不得不 愤然离开祖国,旅居意大利。1815年,雪 莱 的 祖 父 逝 世 按 照 当 时 的 继 承
总评
• 雪莱的文艺理论是对古典主义文艺理论的革 新,在当时的浪漫主义文艺理论中也具有重 要地位。尽管雪莱的文艺思想在某些环节上 有自相矛盾之处,他关于文艺与现实的关系 和文艺对现实的功用观点,他的“灵感说”, 都不同程度地夸大了想象和感情等精神因素 的作用,含有一些唯心主义的成分,甚至完 全坠
• 入唯心主义的泥坑;但就其思想的主流 而言,在哲学上还是有着明显的唯物主 义倾向和辩证法的因素,在政治上也是 进步的,因此,雪莱的文艺理论在西方 文艺理论史上的地位是不容忽视的。
相关文档
最新文档