计算机专业英语(张燕)(第三版)章 (21)

合集下载

计算机英语(第3版)课文翻译与课后答案

计算机英语(第3版)课文翻译与课后答案

《计算机英语(第3版)》参考译文第一单元:计算机与计算机科学课文A:计算机概览一、引言计算机是一种电子设备,它能接收一套指令或一个程序,然后通过对数字数据进行运算或对其他形式的信息进行处理来执行该程序。

要不是由于计算机的发展,现代的高科技世界是不可能产生的。

不同类型和大小的计算机在整个社会被用于存储和处理各种数据,从保密政府文件、银行交易到私人家庭账目。

计算机通过自动化技术开辟了制造业的新纪元,而且它们也增强了现代通信系统的性能。

在几乎每一个研究和应用技术领域,从构建宇宙模型到产生明天的气象报告,计算机都是必要的工具,并且它们的应用本身就开辟了人们推测的新领域。

数据库服务和计算机网络使各种各样的信息源可供使用。

同样的先进技术也使侵犯个人隐私和商业秘密成为可能。

计算机犯罪已经成为作为现代技术代价组成部分的许多风险之一。

二、历史第一台加法机是法国科学家、数学家和哲学家布莱斯?帕斯卡于1642年设计的,它是数字计算机的先驱。

这个装置使用了一系列带有10个齿的轮子,每个齿代表从0到9的一个数字。

轮子互相连接,从而通过按照正确的齿数向前转动轮子,就可以将数字彼此相加。

17世纪70年代,德国哲学家和数学家戈特弗里德?威廉?莱布尼兹对这台机器进行了改良,设计了一台也能做乘法的机器。

法国发明家约瑟夫―玛丽?雅卡尔,在设计自动织机时,使用了穿孔的薄木板来控制复杂图案的编织。

在19世纪80年代期间,美国统计学家赫尔曼?何勒里斯,想出了使用类似雅卡尔的木板那样的穿孔卡片来处理数据的主意。

通过使用一种将穿孔卡片从电触点上移过的系统,他得以为1890年的美国人口普查汇编统计信息。

1、分析机也是在19世纪,英国数学家和发明家查尔斯?巴比奇,提出了现代数字计算机的原理。

他构想出旨在处理复杂数学题的若干机器,如差分机。

许多历史学家认为,巴比奇及其合伙人,数学家奥古斯塔?埃达?拜伦,是现代数字计算机的真正先驱。

巴比奇的设计之一,分析机,具有现代计算机的许多特征。

计算机专业英语第三版 Unit 3

计算机专业英语第三版 Unit 3

大连理工大学出版社
Windows XP Operating System
4. Super compatibility Windows XP provided the “Plug and Play(PnP)” support for hundreds kinds of hardware, provided and strengthened the support to USB, IEEE1394, PCI as well as other Bus structures. 5. Enhanced network property collection 收藏 compatibility n.兼容性 PnP(Plug and Play) abbr. 即插即用 USB(Universal Serial Bus) abbr. 通用串行总线架构 remote adj. 远程的 via prep. 通过
大连理工大学出版社 GUI (Graphical User Interface) abbr. 图形用户界面 icon n. 图标 security n. 安全 reliability n. 可靠性 integrate v. 集成
Passage One
three-dimensional adj. 三维的
Passage One
The design of Windows XP shows the idea of .NET, and allows the consumer to access network resources more effectively. The Internet Explore 6.0 (IE6.0) is used on Windows XP, the function of remote desktop support is provided by Windows XP, makes user access and control a computer in other places via the network. For example, one user at his home connected with a computer in an office is just like he is sitting at the computer in the office, and accessing all application programs, documents and network resources.

计算机英语第三版A篇翻译及课后答案

计算机英语第三版A篇翻译及课后答案

第一单元:计算机与计算机科学课文A:计算机概览一、引言计算机是一种电子设备,它能接收一套指令或一个程序,然后通过对数字数据进行运算或对其他形式的信息进行处理来执行该程序。

要不是由于计算机的发展,现代的高科技世界是不可能产生的。

不同类型和大小的计算机在整个社会被用于存储和处理各种数据,从保密政府文件、银行交易到私人家庭账目。

计算机通过自动化技术开辟了制造业的新纪元,而且它们也增强了现代通信系统的性能。

在几乎每一个研究和应用技术领域,从构建宇宙模型到产生明天的气象报告,计算机都是必要的工具,并且它们的应用本身就开辟了人们推测的新领域。

数据库服务和计算机网络使各种各样的信息源可供使用。

同样的先进技术也使侵犯个人隐私和商业秘密成为可能。

计算机犯罪已经成为作为现代技术代价组成部分的许多风险之一。

二、历史第一台加法机是法国科学家、数学家和哲学家布莱斯.帕斯卡于1642年设计的,它是数字计算机的先驱。

这个装置使用了一系列带有10个齿的轮子,每个齿代表从0到9的一个数字。

轮子互相连接,从而通过按照正确的齿数向前转动轮子,就可以将数字彼此相加。

17世纪70年代,德国哲学家和数学家戈特弗里德.威廉.莱布尼兹对这台机器进行了改良,设计了一台也能做乘法的机器。

法国发明家约瑟夫―玛丽.雅卡尔,在设计自动织机时,使用了穿孔的薄木板来控制复杂图案的编织。

在19世纪80年代期间,美国统计学家赫尔曼.何勒里斯,想出了使用类似雅卡尔的木板那样的穿孔卡片来处理数据的主意。

通过使用一种将穿孔卡片从电触点上移过的系统,他得以为1890年的美国人口普查汇编统计信息。

1、分析机也是在19世纪,英国数学家和发明家查尔斯.巴比奇,提出了现代数字计算机的原理。

他构想出旨在处理复杂数学题的若干机器,如差分机。

许多历史学家认为,巴比奇及其合伙人,数学家奥古斯塔.埃达.拜伦,是现代数字计算机的真正先驱。

巴比奇的设计之一,分析机,具有现代计算机的许多特征。

计算机专业英语教程(第三版)答案

计算机专业英语教程(第三版)答案

附录5练习参考答案Unit 1[Ex 1] 1. F 2. T 3. T 4. F 5. T 6. T 7. T 8. T 9. T 10. F[Ex 2] 1. input, storage, processing, and output 2. power; speed; memory3. central processing unit4. internal; primary; memory5. keyboard; central processing unit; main memory; monitor[Ex 3] A. 1. F 2. D 3. G 4. C 5. B 6. A 7. E 8. HB. 1. user 2. monitor 3. data 4. keyboard 5. data processing6. information7. computer8. memory[Ex 4] 1. input device 2. screen 3. manipulates 4. instructions 5. retrieve6. code7. hard copy8. function[Ex 5] 1. T 2. T 3. F 4. F 5. T 6. F 7. T 8. FUnit 2[Ex 1] 1. T 2. F 3. T 4. F 5. T 6. T 7. T 8. F[Ex 2] 1. sizes, shapes, processing capabilities2. supercomputers, mainframe computers, minicomputers, microcomputers3. mainframe computer4. microcomputers, storage locations5. protables, laptop computers/notebook/palm-sized computer.desktop workstations6. semiconductor7. CPU, memory, storage, devices, processing, users8. microprocessor chip[Ex 3] A. 1. C 2. A 3. H 4. I 5. E 6. F 7. G 8. B2. 1. capacity 2. device3. laptop computer4. Portable computers5. Silicon6. semiconductor7. workstation8. voltage9. RAM 10. ROM[Ex 4] 1. portable 2. access 3. main memory 4. sophisiticated programs5. processing capability6. instructions7. computation8. computer professional[Ex 5] 1. T 2. T 3. T 4. F 5. F 6. T 7. F 8. T 9. F 10. T 11. F 12. T13. T 14. TUnit 3[Ex 1] 1. T 2. F 3. T 4. T 5. T 6. T 7. F 8. F 9. T 10. F 11. T 12. F13. F 14. T[Ex 2] 1. microprocessor 2. bus 3. register 4. control unit 5. processor6. binary7. arithmetic, logical8. milliseconds, microseconds, nanoseconds.9. instruction 10. execution 11. megahertz 12. wordsize[Ex 3] A. 1. F 2. A 3. J 4. C 5. D 6. E 7. H 8. I 9. B 10. G2. 1. Storage 2. chip3. registers4. ALU5. bus6. control unit7. machine language 8. binary system 9. bits 10. computer program[Ex 4] 1. configuration 2. converts 3. data buses 4. characters5. decodes6. synchronize7. circuitry8. internal clock[Ex 5] 1. T 2. F 3. F 4. T 5. T 6. F 7. T 8. T 9. T 10 FUnit 4[Ex 1] 1. F 2. T 3. T 4. T 5. F 6. T 7. F 8. T 9. T 10. F 11. T 12. T13. F 14. F 15. T 16. F 17. T 18. F 19. T 20. F 21. T 22. F[Ex 2] 1. main memory 2. RAM 3. diskettes/floppy disks; hard disks4. chips5. parity6. expanded, extended7. monochrome8. cache 9. ROM 10. updated[Ex 3] A. 1. B 2. E 3. C 4. J 5. I 6. H 7. A 8. F 9. G 10 D2. 1. secondary srorage 2. buffer3. access4. code5. diskette6. slots7. terminals8. motherboard9. bytes 10. screen[Ex 4] 1. desktop 2. software 3. animation 4. transferred 5. sophisticated6. compatible7. cache8. upgrade[Ex 5] 1. T 2. F 3. T 4. T 5. F 6. T 7. F 8. T 9. T 10. T 11. T 12. T13. T 14. F 15. F 16. TUnit 5[Ex 1] 1. T 2. F 3. F 4. F 5. T 6. T 7. T 8. F 9. F 10. T 11. F 12. F13. T 14. T[Ex 2] 1. floppy disks 2. disk drive 3. revolutions 4. bits 5. megabyte,gigabyte, terabyte 6. density 7. sectors 8. 1.44[Ex 3] A. 1. H 2. F 3. E 4. D 5. C 6. A 7. B 8. GB. 1. read/write heads 2. sector 3. magnetic tape 4. index5. disk drives6. format7. clone8. tracks[Ex 4] 1. increment 2. spins 3. activate 4. specification 5. magnetize6. overwrite7. contaminated8. mechanism[Ex 5]1.有意为技术服务人员留下的2.抛弃、丢失或毁灭的数据都进入到数据接收器中3.远远不能覆盖绝大多数嫌疑人4.真正奇才所掌握的技术5.文件和程序6. 1. 系统详情、扩展其性能5. 敏感信息的人7.滞缓的特性和控制开发的复杂性8.非常巧妙的权宜之计,旨在解决很棘手的问题9.不能有效与他人沟通的人10.一个程序、数据结构或全部程序的11.交叉指向不合适的新闻组12.打免费长途电话了;通信网络,但不单指通信网络13.眼睛疲劳14.无关紧要或令人讨厌的琐碎问题15.不会有人发现这些漏洞的,或真的发现了也不会利用16.受人雇佣,为测试系统的安全性而攻入某个地方17.那种使用许多GOTO、例外或另外的“非结构的”分支构造18.不能定期运行适当的抑制程序19.某种非常友好程序的20.远在没有正式发行之前21.该技术也许不能发挥作用。

计算机专业英语 第三版

计算机专业英语 第三版
Microsoft provides plenty of support as you study for your various certifications. The training includes classroom training, self-study kits, computer-based training, online classes, and books, and certification guides. You can take advantage of the way that you learn best. Depending on the career path you have chosen, you will find a certification that matches your skill set. Microsoft plans to, over time, introduce exams that rely on simulations and performance items.
微软认证——系统管理员是为需要掌握基于桌面和服 务器操作系统下管理系统环境技能与知识的IT专业人 员设计的认证。该培训注重管理和解决系统环境问题。 具有这一层次的认证,你就可以从是像MCSA安全和 信息等专业工作。
Microsoft Certification
MCDST certification (Microsoft Certified Desktop Support Technician) is for students who need the right skills and training to troubleshoot ordinary hardware and software issues in Microsoft Windows environments.

计算机英语教程(第3版)

计算机英语教程(第3版)

计算机英语教程(第3版)推荐文章计算机英语实用教程(第四版)目录介绍热度:计算机专业英语教程阅读热度:新编计算机英语教程热度:计算机英语基础教程热度:计算机英语术语热度:下面是店铺整理的计算机英语教程(第3版),欢迎大家阅读!基本介绍作者:司爱侠张强华丛书名: 21世纪高等职业教育信息技术类规划教材出版社:人民邮电出版社ISBN:9787115239341上架时间:2011-4-15出版日期:2011 年4月开本:16开页码:300版次:3-1内容简介《计算机英语教程(第3版)》为高职高专计算机相关专业的英语教材。

所选内容软件、硬件和网络并重,同时兼顾发展热点。

书中提供了适当的开放性练习,以培养学生的创造性学习能力。

《计算机英语教程(第3版)》体例上以unit为单位,每一unit由以下几部分组成:课文——这些课文选材广泛、风格多样、切合实际;单词——给出课文中出现的新词,读者由此可以积累计算机专业的基本词汇;词组——给出课文中的常用词组;缩略语——给出课文中出现的、业内人士必须掌握的缩略语;难句讲解——讲解课文中出现的疑难句子,培养读者的阅读理解能力;习题——既有针对课文的练习,也有一些开放性的练习;阅读材料——进一步扩大读者的视野。

《计算机英语教程(第3版)》旨在切实提高读者实际使用计算机英语的能力,帮助读者学到目前最常用的、最新的计算机专业英语知识。

《计算机英语教程(第3版)》作为高等专科院校、高等职业院校的专业英语教材,也可供优秀的中等专科学校和职业高中选用。

目录《计算机英语教程(第3版)》unit 1 1text the elementary components of pc (1) 1new words 6phrases 7abbreviations 7notes 8exercises 9reading material ipad 11unit 2 17text the elementary components of pc (2) 17new words 21phrases 22abbreviations 22notes 22exercises 23reading material the hp dvd-writer dvd100i 25unit 3 30text the laptop computer 30new words 35.phrases 36abbreviations 36notes 37exercises 38reading material the network device 40unit 4 45text the personal printers 45new words 48phrases 49abbreviations 49notes 49exercises 51reading material network switch 52unit 5 58text motherboard 58new words 62phrases 63abbreviations 63notes 64exercises 65reading material bios tuning: maximum power 67 unit 6 73text the tft guide 73new words 75phrases 77abbreviations 77notes 78exercises 78reading material firewall 80unit 7 85text windows xp 85new words 88phrases 89abbreviations 90notes 90exercises 91reading material frontpage 93unit 8 100text microsoft word 100new words 102phrases 103abbreviations 104notes 104exercises 105reading material excel 2000/xp 107 unit 9 114text microsoft powerpoint 114new words 116phrases 117abbreviations 118notes 118exercises 119reading material microsoft outlook 121 unit 10 125text microsoft access 125new words 128phrases 130abbreviations 130notes 130exercises 131reading material autocad 133unit 11 138text the basics of c++ 138new words 141phrases 142abbreviations 142notes 142exercises 143reading material edi, e-business, and erp 145unit 12 150text arpanet 150new words 153phrases 154abbreviations 155notes 156exercises 157reading material wireless lan, wap and bluetooth 159 unit 13 163text java technology 163new words 167phrases 168abbreviations 169notes 169exercises 170reading material understanding the world wide web 172 unit 14 180text object-oriented programming concepts 180new words 183phrases 185abbreviations 185notes 186exercises 186reading material introduction to tcp/ip 188unit 15 195text the short history of computer 195new words 199phrases 201abbreviations 202notes 202exercises 204reading material the various generations of processors over the past 20 years 206附录一参考译文 214附录二词汇总表 255。

计算机英语概览

计算机英语概览

3.计算机专业英语的学习重点






在普通英语学习中,听、说、读、写、译是要求全面掌握的。而在计算机专业英语学习 中,特别是在计算机专业英语的初级阶段的学习中,更多强调的是阅读和翻译的能力。 在专业领域的阅读中,还有以下的特点: (1)专业领域中更注重泛读(Extensive Reading)。不要求一次就对某个词汇弄懂弄 通弄精,而是通过阅读各种典型的专业应用文体,扩大专业词汇量和知识面,理解词汇 的发展、变异和灵活使用,从而提高专业英语的阅读、翻译的能力。 (2)阅读理解比阅读速度更重要。阅读一篇说明书,我们的目标是能根据说明书使用设 备或软件,如不能理解,那读得多快也没有用。当然,我们应在读懂的基础上尽可能地 加快我们的阅读速度。 (3)专业领域中必须注重词汇的含义。某一词汇用在普通英语领域和专业英语领域中不 同的地方时,在含义上会有很大的不同。我们应明白这一点,在阅读中选择最适合的含 义。这一点对于半技术性词汇来说应尤其注意。 (4)对原文的理解要有全局观念。在翻译时我们不能孤立地看待一词一句,也不能逐字 逐句的翻译,而应根据全文的内容,给出最适合的翻译。尤其在科技性的文章中,这一 点难度较大。 例如:All freely falling bodies descend from the same height in equal time.这 一句话很多同学可能会翻译成“一切自由降落的物体在相等的时间内,从同样的高度下 降”。这一翻译从语法上来说没有任何错误,对词汇的理解也对。但翻译出来的全句却 不太准确。在科技文章中,应根据相应的知识,将之翻译成合乎逻辑的句子。在该句中, 两个介词短语应译成两个分句,一个表条件,一个表结果。正确的翻译应该是“一切自 由降落的物体若从同样的高度下降,其下降的时间相等”。 在这里,我送给同学们一句翻译大师钱仲书先生的翻译名言:Get the meaning, forget the words。怎么样,翻译出来了吗?是“得意忘言”的意思。也就是说,当你 在翻译的时候,在读懂了文章的含义之后,用符合习惯和逻辑的话把意思给表达出来就 可以了,而不需要逐字逐句地去翻译。这一点对于科技性的文章来说尤其应注意。

计算机专业英语第3版unit3

计算机专业英语第3版unit3

2011-5-16
计算机专业英语(第3版)
1
3.1 Multimedia
As the name suggests, multimedia is a set of more than one media element used to produce a concrete and more structured way of communication. With growing and very fast changing information technology, multimedia has become a crucial part of computer world.
计算机专业英语(第3版) 11
Notes
[1] As a multimedia programmer, you can choose what font to display text in, how big (or small) it should be, and what color it should be displayed in. “As a multimedia programmer”作状语, “what …, how…, what…”是并列的宾语从句。 译文:一个多媒体程序员可以选择要显示文本的字 体、字号大小以及颜色。
Unit 3 Multimedia and Its Applications
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Multimedia Computer Graphics and Images Computer Aided Design Computer Animation Multimedia Software
2011-5-16
计算机专业英语(第3版)
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
At the same time, hardware vendors such as Intel have gotten more sophisticated in their processor development. Given their clockwork like development of next generation processors, vendors are now able to offer solutions that are just appearing on the agenda of many computer user.
UNIT 21
Hardware Solution Vs. Software Solution 1A huge hardware jock always claims, “Anything you can do in software, I can do cheaper and faster in hardware.” Of course, he is always stumped when he is asked to make a quick feature change and recompile his hardware. But the battle between the flexibility of software vs. the speed of hardware is as old as the computer industry itself.
But even without a new OS, these features can be utilized. 6Leveraging Windows’ drivers model, specialty vendors will offer drivers that can fully exploit those integrated features. Thus providing dramatically improved-or arguably, finally usablevideo and speech capabilities. Of course, thised in 1981 when MS-DOS used several software “trickery” to fake the hardware into exploiting certain features. 3These were important tricks needed to increase the speed of slow hard drivers, or to address more RAM than the processor was designed to access. But the secret of success for these solutions was the capability of Microsoft and other vendors to quickly develop software solutions. Software solutions always ran slower than their hardware counterparts, but were often completed years before hardware vendors could deliver their offering.
UNIT 21
The Pentium Ⅲ epitomizes this shift. 5Buried into this chip are 70 new instructions that will greatly improve the performances of demanded features, such as speech input and video output. However, with some of the cutbacks in Windows 2000, it could be one to three years before the native OS can leverage these integrated features.
UNIT 21
2Given the relative quickness of software developments, one would think that software solutions would lead the computing agenda for many years. But as software delays have become more profound and commonplace, hardware-featured solutions are beginning to offer better solutions than their software counterparts. And given the improving capabilities of hardware vendors will become the clear leader in this race.
UNIT 21
4But as the corporate computing industry has matured, the situation has radically shifted. Software solutions have become more bloated in an attempt to cram myriad features into a more complicated OS. This feature cram has increasingly delayed the next generation of the operating system.
相关文档
最新文档