赤壁赋1
《赤壁赋》原文与翻译

《赤壁赋》原文与翻译 《赤壁赋 》 写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。
下面内容由小编 为大家介绍《赤壁赋》原文与翻译,供大家参考! 《赤壁赋》原文壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈(yǎo)窕(tiǎo)之章。
少(shǎo)焉,月出于东 山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷 之茫然。
浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而 登仙。
于是饮酒乐甚, 扣舷而歌之。
歌曰: “桂棹(zhào)兮兰桨, 击空明兮溯流光。
渺渺兮予(yú)怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。
其声呜 呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠 (lí)妇。
苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星 稀,乌鹊南飞。
’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。
山川相缪(liáo), 郁乎苍苍, 此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州, 下江陵, 顺流而东也, 舳(zhú) 舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shī)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄 也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿,驾一叶之扁 舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。
寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟(sù)。
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得, 托遗响于悲风。
" 苏子曰:“客亦知夫(fú)水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而 卒莫消长(zhǎng)也。
盖将自其变者而观之, 则天地曾(céng)不能以一瞬;自其不 变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非 吾之所有,虽一毫而莫取。
高一语文必修一赤壁赋原文译文

高一语文必修一赤壁赋原文译文1.原文篇一壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属(zhǔ)客,诵明月之,歌窈窕之章。
少(shǎo)焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷〔xián]而歌之。
歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅[niǎo],不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。
苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。
山川相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shi)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿,驾一叶之扁舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。
寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟(sù)。
哀吾生之须臾(yú),羡长江之无穷。
挟(xié)飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长(zhǎng)也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适。
赤壁赋全文翻译及原文

南朝宋·陈寿《三国志·吴书·吴主传》:“丙戌,瑾往汉丘,使鲁肃与周瑜书曰:‘曹操乘势而進,衆彊士盛,欲图江表。
今江南四郡,不足以当其衆;若涉大江,广陵、秣陵,必为其所据也。
若尽力相救,未知所至。
今因乘胜北进,彼且引兵而还,事可捷矣。
’肃与瑜相与计曰:‘公瑾纵横大志,能若之何?若令其东南浮海,操必以为走丸矣。
’遂共预为之备。
明日,使瑜为别部司马,取江夏太守黄祖,瑾为别部督,取江夏、武昌太守丁奉。
奉、祖皆下之。
"主簿・蒋钦、从事・何曾,俱为瑜所用为部曲。
瑜乃密谕钦、曾曰:‘今欲拒曹公,必先破其根本,而后可图也。
今欲以重兵拒之,患不过三日;若因水而设伏,以破其军心,则可一战而定也。
’乃分遣别部,与前驱三万,假为投降之计;令各带草绳,一旦斩草为号,卒皆奋击,前驱乘势而進。
中军、后军齐进,前驱陡进,伏兵骤起:左右军分击,前驱亦分击。
曹公大惊,驰欲还赴後,後已断绝,左右皆动。
曹公令魏文长曰:‘吾为此计久矣。
’魏文长曰:‘今事急矣,将军可临江而止;孙、周新败,必不敢追也。
’遂引兵还赤壁,命魏、蜀各分兵向宜都而走。
瑜与瑾领船二百,追赴曹公;公亦舳艫而逝。
瑜拈弓搭箭,欲射之。
瑾曰:‘吾与公有旧,不忍相害。
’遂止之。
是夜,东南风大作,火起屯中,烟气蔽空,明星暗昧。
是夜诸将并皆惊恐,唯瑜、瑾笑之。
瑜曰:‘此天助我也!’乃引兵而迎之,程普、黄盖各引船冲其前,瑜等乘势击之,大破其军,斩首八万余级,生擒曹操军师荀彧。
时曹操带兵三十万,精锐甚盛,今日覆灭,皆赖周郎之功也。
此为赤壁之战,可谓天下奇观矣!周郎既殁,后人为立其功,别作赋咏之,以记其事。
其辞曰:壬戌之秋,七月既望,洛阳炎切,天气清凉;我有一士,名曰周郎;江东子弟,年少英俊。
容貌俊雅,深沉涵积;温润如玉,聪明自若。
屈原、宋玉,自非其辈;颍川、少陵,可比周郎。
一日,将军来使,携手引我,登高望远。
叹息奇观,挥涕成句:滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
高一语文必修一赤壁赋课文翻译

高一语文必修一赤壁赋课文翻译(实用版)编制人:______审核人:______审批人:______编制单位:______编制时间:__年__月__日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如教案大全、书信范文、述职报告、合同范本、工作总结、演讲稿、心得体会、作文大全、工作计划、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical materials for everyone, such as lesson plans, letter templates, job reports, contract templates, work summaries, speeches, reflections, essay summaries, work plans, and other materials. If you want to learn about different data formats and writing methods, please stay tuned!高一语文必修一赤壁赋课文翻译本店铺为大家整理的,语文学习不仅要将课文理解透彻,还要对相关拓展的知识点有所了解。
苏轼《赤壁赋》原文及译文

苏轼《赤壁赋》原文及译文苏轼《赤壁赋》全文原文及译文《赤壁赋》是苏轼所创作的一篇赋,此赋是记叙有关于作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,同时是反映了关于作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。
下面小编给大家整理了关于苏轼《赤壁赋》原文及译文的内容,欢迎阅读,内容仅供参考!赤壁赋原文苏轼〔宋代〕壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。
’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
”客喜而笑,洗盏更酌。
肴核既尽,杯盘狼籍。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
赤壁赋译文壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。
《赤壁赋》原文与翻译对照

赤壁赋壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。
清风徐来,水波不兴。
清风缓缓吹来,水面波浪不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。
白露横江,水光接天。
白濛濛的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。
纵一苇之所知,凌万顷之茫然。
任凭水船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
江面旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又象脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙境的神仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光;渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。
我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和之。
客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
箫声呜咽,象含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉。
吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断。
这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?客人回答说:“‘月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔’,这不是曹孟德的诗句吗?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,横握着长矛吟诗,本是一时的豪杰,如今在哪里呢?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
《赤壁赋》原文翻译及文言赏析

《赤壁赋》原文翻译及文言赏析原文壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如凭虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也;而今安在哉!况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
”客喜而笑,洗盏更酌。
肴核既尽,杯盘狼藉。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
翻译壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩。
清风阵阵拂来,水面波澜不起。
举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲。
不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间。
白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。
听任小船飘流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。
乘着轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。
苏轼赤壁赋原文及翻译(1)

苏轼赤壁赋原文及翻译(1)苏轼赤壁赋原文及翻译:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少焉,月出于东山之上,往来于斗牛之间,照我湖中之景,当时之感,于余心具陈。
而庐山真可爱,乘黄叶之所以下观,故登是高会,以慰此志。
Written in the autumn of the year "Renyu", on the seventh day of the seventh month. Su shi and his friends were boating under the red cliffs. A cool breeze blew gently, and thewater was calm. Su shi poured wine for his friends andrecited a poem about the bright moon. He sang a graceful chapter. After a while, the moon rose from behind the Eastern Mountains, coming and going through the constellation Taurus, and shining on the scenery of the lake. In that moment, Sushi's feelings were fully expressed. The beautiful scenery of Mount Lu was so captivating that he climbed the high place under the yellow trees to enjoy the view and satisfy his ambition.时八月,序属三秋。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
悲 从 箫 声 中 来
幽箫 客 声声 人 生幽 吹 悲怨 箫 ,,
桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮 予怀,望美人兮天一方
美人的意象一般被解释为比喻,或是 比喻君王,或是理想。
悲从箫声中来(政治失意)
方其破荆州、下江陵,顺流而东也,舳 舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋 诗,固一世之雄也,而今安在哉!
悲从历史人物中来(人生虚无)
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友 麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。 寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
悲从人生中来(人生的渺小)
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以 遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托 遗响于悲风。
悲 :(人生苦短)
政治失意(苏轼)
由 喜 入 悲
(客人由此感叹)
第三段翻译
我顿时脸色改变,整理好衣服,端正地坐着,
问客人说:“为什么箫声这样悲凉呢?”客 人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是 曹操的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武 昌,山水互相环绕,草木茂盛苍翠,这不就 是曹操被周瑜打败的地方吗?当他攻破荆州, 攻下江陵,顺着长江东进的时候,战船连接 千里,旌旗遮蔽天空。他面对长江斟酒,横 握长矛吟诗,本是一代盖世的英雄,如今在 哪里呢?
壬(rén)戌(xū) 窈(yǎo)窕(tiǎo) 属(zhǔ)客 少(shǎo)焉 斗(dǒu)牛 顷(qǐnɡ)刻 冯 (p í nɡ)虚御风 船舷(xián) 桂棹(zhà o) 追溯(sù) 唱和(hè ) 倚(yǐ)马可待 余音袅(niǎo)袅 幽壑(hè ) 潜(qiá n)蛟 嫠(lí )妇 愀(qiǎo)然 山川相缪(liá o) 舳(zhú)舻(lú) 旌(jīnɡ)旗 酾(shī)酒 横槊(shuò) 藉 枕藉 (jiè (ji ) è ) 渔樵(qiá o) 江渚(zhǔ) 麋(mí )鹿 扁(piān)舟 匏(pá o)樽(zūn) 蜉(fú)蝣(yóu) 沧海一粟(sù) 须臾(yú) 挟(xié )持 遨 (á o)游 无尽藏(zànɡ) 狼籍(jí )(藉) 枕藉(jí )
内容研习 :第二段
1、内容:一层写作者的歌声;二层写客人的箫声。 2、本段所叙内容表现了怎样的情感变化? 本段写了主客之间箫歌互答,表现了悲喜交集的情感变化。 3、本段的“喜”从何体现?与上段的“喜”有什么不同? 本段的“喜”由主人“饮酒乐甚,扣舷而歌之”看出。本段的 “喜”比上段更甚。(作用:可为下层转入“悲”形成更大的 反差) 4、歌词中的“美人”指代什么?歌词表达了主人怎样的情怀? “美人”指所倾心的对象,代表一种理想的追求。它表 现了作者的政治感慨,是作者在遭受贬谪之后,仍然坚持对生 活的执着态度,坚持对朝廷政事关切而不甘沉沦的情怀。 5、本段的“悲”从何体现? 本段“悲”从客人悲凉的箫声中体现。 6、作者是怎样描写箫声之悲的? 借助夸张、侧面描写、想象,运用精细的刻画和生动的比 喻,化抽象为具体,把洞箫那种悲咽低徊的哀音表现得十分形 象、真切。 7、本段在全文的结构中起了怎样的作用?
piān biǎn
2.辨形组词 戌( 戍( 戊( 舷( 弦( 炫( 眩(
hénɡ hènɡ
愀( 愁( 啾(
壬戌之秋 ) 戍边 ) 戊戌变法 扣舷而歌 ) ) 弦外之音 炫耀 ) 头晕目眩 )
愀然 忧愁 啁啾 )
) )
)
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁
第三段翻译
何况我和您在江中小洲上捕鱼打柴,把鱼虾
当做伴侣,把麋鹿当作朋友,驾着一片叶子 似的小船,拿着简陋的酒杯互相劝酒。就象 蜉蝣一样,将短暂的生命寄托在天地之间, 渺小得象大海里的一粒米。哀叹我们生命的 短促,羡慕长江的无穷无尽。希望拉着神仙 飞升遨游,和明月一起永世长存。明知道这 种想法是不可能轻易实现的,只好把感慨寄 托在曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。
历史沧桑 个人渺小
人生虚无
人生苦短 人生短促
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也 ; (像 )
(满、缺 ) (最终) (语气副词、表假设语气) 盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则 ↙ (竟 ,连 )
天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无 (宾语前置) (如果) 尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾 之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月。 耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭, 是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。” (判断句) (享用) (↓重新) 客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与 枕藉乎舟中,不知东方之既白。 (状语后置) (名作动、显出白色
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
↓(名作状、向南)
(宾语前置)
旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安
(本来)
在哉!况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。驾一
(宾语前置)
(状语后置) (意动、以…为伴侣、以…为朋友) ( ↓劝) 叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟
. 哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而 (哀叹) (短暂) 长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。” (屡次得到)
内容研习 :第一段
内容:第一句,点明时间、人物、地点。这是写赋的 笔法,如一首诗歌前的小序;第二、三句,前 句写景,后句叙事,是月出之前的情况;第四 ——七句,先写景后叙事,是月出之后的情况。
本段描绘了一幅怎样的画面,营造了一种怎样的意境? 本段展示了一个友人相聚、泛舟江上、畅饮美酒、 咏诗诵文、迎风赏月的悠然自得、超 然物外的意境。
赋
赋是我国古代一种文体,兼 具诗歌和散文的特点,可以咏物 写志抒情的文体.其特点是“铺 采摛文,体物写志”。
苏轼 (1037-1101 ) 字子 瞻,自号东坡居士,北宋 四川眉山人,官至翰林侍 读学士,礼部尚书。书、 文、诗、词、画,俱成大 家。 他和他的父亲苏洵, 弟弟苏辙均以诗文称著于 世,世称“三苏”。“三 苏”和唐代的韩愈、柳宗 元及宋代的王安石、欧阳 修、曾巩一起,被称为 “唐宋八大家”。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:
(形容词词尾)
“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏 口,东望武昌。山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周
(名作状、向西;向东 (形容词词尾) (于:被;被动句 ) ) 郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里, (形容词作动、攻破 (名作动、攻下) (名作动、向东进军) )
一、给下列画线的字词注音
壬(rén)戌(xū) 窈(yǎo)窕(tiǎo) 属(zhǔ)客 少(shǎo)焉 斗(dǒu)牛 顷(qǐnɡ)刻 冯 (p í nɡ)虚御风 船舷(xián) 桂棹(zhào) 追溯(sù) 唱和(hè ) 倚(yǐ)马可待 余音袅(niǎo)袅 幽壑(hè) 潜(qián)蛟 嫠 (l í )妇 愀(qiǎo)然 山川相缪(liáo) 舳(zhú)舻(lú) 旌(jīnɡ)旗 酾(shī)酒 横槊(shuò) 渔樵(qiáo) 江渚(zhǔ) 麋(mí )鹿 扁(piān)舟 匏(páo)樽(zūn) 蜉(fú)蝣(yóu) 沧海一粟(sù) 须臾(yú) 挟(xié)持 遨 (á o )游 无尽藏(zànɡ) 狼籍/藉(jí ) 枕藉(jiè)
赤壁赋
苏轼
东坡赤壁
东坡赤壁位于古城黄州的西北边。因为有岩石突 出像城壁一般,颜色呈赭红色,所以称之为赤壁。赤 壁素有“风景如画”之美誉。 以前通常认为此地并非史上著名的赤壁之战的战 场,认为赤壁古战场位於湖北南部蒲圻县境。但近年 有资料考证,著名的三国赤壁之战就是在此地发生, 三国时,曹操率2O万大军一路南下,连战连捷,后 与孙权、刘备的吴蜀联军遭遇于赤壁。诸葛孔明借东 风,火攻曹军船舰,火势一发不可收拾,曹军烧死、 溺死者不计其数,吴、蜀乘胜追击,曹操败走从此不 敢南下。这一战奠定了三分天下的局面,赤壁之战也 成了历史上的著名战役之一,故晋代以来即为游览胜 地。 古往今来有无数名人游览过赤壁。自唐代杜牧、 宋初王禹贬谪黄州之后,赤壁之名日甚。至北宋大文 学家苏轼贬黄州时写有赤壁二赋、《念奴娇· 赤壁怀 古》等著名作品,更使赤壁名扬中外。故清康熙末年 ,始更名为“东坡赤壁”。
翻译第四段
我对客人说:“您了解那江水和月亮吗?江水总 是象这样不断地流去,但始终没有消失. 时圆时缺 的月亮像那样变化,但最终没有消损和增长.原来, 如果从那变化的一面去看它,那么天地间的万事 万物,连一眨眼的功夫都不曾保持过原状.从那不 变的一面看,那么事物和我们都是无穷无尽的,还 羡慕什么呢?况且,天地之间,事物都各自有其主 宰,如果不是我所有的东西,虽然是一丝一毫也不 能取用,只有江上的清风,和山间的明月,耳朵听到 它就成为声音,眼睛看到它就成为颜色;取用它 们没有人禁止,享用它们不会竭尽.这是大自然的 无穷的宝藏,我和您可以共同享用的.
内容研习 :第三段
1、 本段主要写了什么? 本段写客的回答,阐发了怀古伤时之情。 2、 本段的感情色彩如何? 悲伤。
夜游赤壁,本来是一件“饮酒乐甚,扣 舷而歌”的乐事,但随后却由喜转悲, 那么悲从何来呢?
阅读文章第二、三段,找出这两段中与 “悲”相关的内容?
客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然, 如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如 缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇
(使动、使…舞动;使…哭泣)
(名词、歌曲的声调和节拍 )
第二段翻译
这时,酒喝得十分欢畅,我敲着船边唱起歌
来,歌词说:“桂木做的棹啊兰木做的桨, 划开清澈澄明的江水,迎着江面浮动的月光 逆流而行。我的情思啊悠远茫茫,盼望着 ‘美人’啊,在天边遥远的地方。”客人中 有位吹洞箫的,随着歌声伴奏。那洞箫声呜 呜地响,象怨恨,象思慕,象抽泣,象倾诉; 吹完后,余音悠长,象细长的丝线延绵不断。 使得潜藏在深渊中的蛟龙跳起舞来,使得孤 独小船上的寡妇哭泣起来。