授予翻译权合同(完整版)_3
授予翻译权合同范本3篇

授予翻译权合同范本3篇篇1授予翻译权合同范本甲方(委托方):___________(以下简称甲方)乙方(受托方):___________(以下简称乙方)鉴于,甲方认为乙方具有一定的翻译能力和经验,愿意授权乙方翻译甲方所指定的内容。
为了明确双方的权利义务,甲、乙双方经友好协商达成如下协议:一、项目内容1. 甲方授权乙方翻译的内容为:___________(具体内容)。
2. 翻译工作包括但不限于文字翻译、语言文字校对和排版等工作。
二、翻译标准1. 乙方应按照甲方的要求,确保翻译工作的准确性和质量。
2. 如有不清楚的地方,乙方应及时向甲方进行沟通,以避免翻译错误和误解。
三、翻译期限1. 乙方应按照甲方的要求,在规定的时间内完成翻译工作。
2. 如需延长翻译期限,乙方需提前向甲方申请,并得到甲方的书面同意。
四、报酬形式1. 甲方支付给乙方的翻译费用为:___________(具体金额)。
2. 翻译费用应在翻译工作完成后,由甲方支付给乙方。
五、翻译稿件归属1. 乙方完成翻译工作后,翻译稿件的所有权归属甲方。
2. 禁止乙方将翻译稿件用于其他用途或转给第三方。
六、保密条款1. 双方应保护翻译稿件的机密性,未经甲方书面同意,不得向任何第三方透露翻译内容。
2. 对于保密条款的违反,造成的损失由违约方承担相应的责任。
七、违约责任1. 如乙方未能按照约定提交翻译稿件或翻译质量不达标,将承担相应的违约责任。
2. 如甲方未按约定支付翻译费用,将承担相应的违约责任。
八、其他事项1. 本合同自双方签字之日起生效,有效期为___________(具体时间)。
2. 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(签字盖章):___________ 日期:___________乙方(签字盖章):___________ 日期:___________以上是授予翻译权合同的范本,甲、乙双方应按照合同内容执行,确保翻译工作的顺利进行,双方共同维护合同的权益。
授予翻译权合同范本5篇

授予翻译权合同范本5篇第1篇示例:授予翻译权合同范本甲方:_________(委托人)、_________(地址)乙方:_________(译者)、_________(地址)鉴于甲方拥有_________(原作品名称)的著作权,拟将该作品翻译成_________(目标语言),并授予乙方该作品的翻译权。
为了明确双方的权利和义务,甲、乙双方经协商一致,特签订本合同,具体内容如下:一、授予权利1、甲方授权乙方将_________(原作品名称)翻译成_________(目标语言),并在约定的时间内完成翻译工作。
2、乙方有权对翻译后的作品进行整理、修订和编辑,以保证翻译质量。
3、乙方享有翻译后作品的署名权,并在翻译作品上标明“翻译自_________(原作品名称)”。
二、翻译要求1、乙方应按照甲方的要求,忠实准确地翻译原作品内容,保持原作品风格和语气。
2、乙方在翻译过程中应遵守相关法律法规,不得侵犯他人的知识产权和权益。
3、乙方应保证翻译质量,确保翻译后的作品无语言错误和歧义。
三、翻译费用1、甲方应按照双方约定的价格支付翻译费用给乙方。
2、翻译费用应在翻译后的作品交付给甲方时一次性支付。
四、版权归属1、翻译后的作品仍归属于甲方,乙方不得擅自转让、复制或发行该作品。
2、双方同意,在翻译作品发行后,甲方与乙方共同享有作品的收益权。
五、保密条款1、双方保证在合作期间和合作结束后都不得泄露对方的商业机密和版权信息。
2、如因一方违反保密协定而造成对方损失的,违约方应承担法律责任。
六、争议解决1、双方在履行本合同过程中发生争议,应通过友好协商解决。
2、协商不成的,应提交给当地有管辖权的仲裁机构解决。
七、其他事项1、本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为_________(具体时间)。
2、除非经双方书面协商,本合同不得擅自修改和解除。
甲方:(盖章)日期:_________乙方:(盖章)日期:_________以上为《授予翻译权合同范本》,双方签字盖章后生效。
授予翻译权合同范本7篇

授予翻译权合同范本7篇篇1甲方(著作权人):________________乙方(翻译权人):________________根据《中华人民共和国著作权法》及相关法律法规,甲乙双方就甲方授权乙方翻译其著作事宜达成以下协议:一、授权作品甲方拥有著作《________________》(以下简称“作品”)的版权,现授予乙方该作品的翻译权。
作品名称、内容、形式等详见附件。
二、授权范围1. 乙方获得授权对甲方作品进行翻译,并可公开出版发行翻译作品。
2. 乙方有权将翻译作品在全球范围内以任何形式进行发行和销售。
3. 乙方有权在翻译作品上使用自己的标识或署名。
三、授权期限本合同的授权期限为_____年,自合同签订之日起计算。
期满后,如需续签,双方应另行协商并签订新的合同。
四、权利与义务1. 甲方保证所授权的作品不侵犯任何第三方的权利,如因作品侵权导致乙方损失,甲方应承担相应的法律责任。
2. 乙方应尊重甲方作品的完整性,不得擅自修改、删节或增加内容。
如需修改,应事先征得甲方同意。
3. 乙方应保证翻译作品的准确性、质量,并承担翻译费用。
4. 乙方在出版翻译作品时,应在显著位置注明原著作者及译者的姓名。
5. 乙方有义务保护甲方的隐私和信息安全,不得泄露甲方的个人信息和商业秘密。
五、版权费用及支付1. 甲方应向乙方支付版权费用,具体金额及支付方式详见附件。
2. 乙方应按照约定完成翻译工作,并在作品出版后向甲方提供样书及相关的出版信息。
六、违约责任1. 如甲方违反本合同约定,导致乙方损失,应赔偿乙方的直接损失。
2. 如乙方违反本合同约定,甲方有权要求乙方停止侵权行为,并要求乙方赔偿损失。
七、其他事项1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
本合同附件与正文具有同等法律效力。
3. 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
授予翻译权合同3篇

授予翻译权合同3篇全文共3篇示例,供读者参考篇1授予翻译权合同甲方(翻译人员):___________乙方(委托人):___________鉴于乙方有需要将___________的文档翻译成____________语言的需求,甲方同意接受乙方委托,对文档进行翻译工作。
为明确双方权利义务,双方达成如下协议:一、翻译内容1.1 乙方需要翻译的文档包括但不限于___________。
1.2 翻译的语言为____________,翻译内容应当忠实原文意思,遵循语言规范。
二、翻译费用2.1 乙方将根据翻译的字数、难度等因素向甲方支付翻译费用,具体费用为___________,支付方式为___________。
2.2 如遇到特殊情况,翻译内容超出约定范围,乙方应当另行与甲方协商支付额外费用。
三、翻译周期3.1 甲方应当在签订合同后___________天内完成翻译工作,交付翻译成果。
3.2 如翻译延期,甲方应当提前告知乙方,并双方协商确定新的交付日期。
四、翻译质量保证4.1 甲方保证翻译成果的准确性、专业性,遵守翻译行业规范,保证文档翻译无误。
4.2 如乙方对翻译成果有异议,应当及时与甲方沟通,甲方将配合进行调整或修改。
五、保密条款5.1 双方同意对翻译过程中获取的信息进行保密,不得向第三方泄露。
5.2 除非经双方协商一致或法律规定,否则不得擅自公开翻译内容。
六、其他事项6.1 本合同自双方签字生效,有效期为___________。
6.2 本合同如有争议,双方应当友好协商解决,不能解决的,提交___________仲裁组织处理。
甲方(翻译人员):____________________乙方(委托人):____________________签署日期:____________________本合同一式两份,甲乙双方各执一份,均具有同等法律效力。
(以下为签名栏,分别为甲方和乙方签字)篇2授予翻译权合同甲方(委托方):单位名称:_______地址:_______法定代表人:_______电话:_______乙方(翻译方):单位名称:_______地址:_______法定代表人:________电话:_______鉴于甲方需要将其所拥有的文档、资料等内容翻译成指定语种,为了明确双方的权利和义务,特达成如下协议:第一条翻译任务内容1.1 甲方将委托乙方翻译的内容包括但不限于书籍、文件、合同、简历、说明书等。
授予翻译权标准版合同3篇

授予翻译权标准版合同3篇篇1授予翻译权标准版合同甲方:________________(以下简称“甲方”)乙方:________________(以下简称“乙方”)甲乙双方经友好协商,就甲方所拥有的以下书籍(以下简称“作品”)的翻译权进行合作,并达成如下协议:第一条作品信息1. 作品名称:________________2. 作品作者:________________3. 作品原文出版社:____________4. 作品原文出版时间:_____________第二条翻译授权1. 甲方授予乙方作品的翻译权,乙方有权根据翻译需要对作品进行修改,但必须保证翻译结果忠实、准确、完整地表达原作品内容。
2. 乙方有权选择独家翻译权或非独家翻译权,但独家翻译权期限不得超过___年,一旦独家翻译权到期,甲方有权将作品的非独家翻译权授予他人。
3. 乙方应根据翻译需要对作品进行必要的编辑和校对工作,确保翻译质量。
4. 乙方在翻译过程中,应当尊重作品的原创性和版权,并承担由于翻译引起的侵权责任。
第三条版权归属1. 乙方翻译的作品仅限于出版、发行、销售等使用,不得超出翻译范围。
2. 翻译完成后,作品的版权及所有权归属甲方所有,乙方不得擅自转让或出售作品的翻译版权。
3. 乙方享有作品的翻译权利益,但不享有作品的版权利益。
第四条合作费用1. 甲方应在本合同签署后___个工作日内向乙方支付翻译费用,具体金额为____________________。
2. 翻译费用包括但不限于翻译费、校对费、编辑费等,具体细则另行协商。
第五条保密条款1. 甲乙双方在合作过程中应当保守作品的商业机密,不得泄露给第三方。
2. 乙方有义务保护甲方的作品版权及相关权益,不得越权使用作品内容。
第六条违约责任1. 任何一方违反本合同规定,应当承担相应的违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
2. 一方未按约定支付费用或提供必要的合作支持等情况,对方有权解除合同。
有关授予翻译权合同3篇

有关授予翻译权合同3篇篇1授予翻译权合同甲方:(甲方名称)乙方:(乙方名称)为了明确双方在翻译合作过程中的权利和义务,特签订本《翻译权合同》(下称本合同),共同遵守并执行,详细内容如下:一、授权范围1. 甲方授权乙方对甲方拥有著作权的作品进行翻译,翻译内容包括但不限于书籍、文章、宣传资料等。
2. 乙方应在本合同授权的范围内进行翻译工作,保证翻译的准确性和质量。
二、翻译标准1. 乙方在翻译过程中应准确理解原文意思,保持译文与原文相符。
2. 乙方应保证翻译的文字通顺、准确、符合专业用语,并尽量保持原文的风格和语言特色。
三、翻译工作流程1. 甲乙双方应在签订本合同后确定翻译内容、格式、交付日期等具体事项。
2. 乙方在翻译完成后应提交翻译稿件给甲方审核。
3. 甲方对翻译稿件进行审核,如有需要修改的地方应及时与乙方协商沟通。
四、版权归属1. 乙方在完成翻译工作后,将译稿交付甲方。
2. 甲方拥有翻译稿件的版权,可以合法使用、发表和传播。
五、保密条款1. 本合同项下的一切内容均属于商业机密,双方不得向任何第三方透露或泄露。
2. 乙方应妥善保管翻译稿件,防止泄露或丢失。
六、违约责任1. 甲乙任何一方不履行本合同规定的义务或违约,应承担相应的违约责任。
2. 如因不可抗力等原因导致合同无法履行,双方应协商解决。
七、其他条款1. 本合同自双方签字或盖章之日起生效,有效期至翻译项目完成后终止。
2. 如遇本合同内容有争议,双方协商解决。
若无法协商解决,则提交至有管辖权的法院处理。
甲方(盖章/签字):日期:乙方(盖章/签字):日期:以上为《翻译权合同》的具体内容,甲乙双方应严格遵守并执行。
祝愿双方合作愉快,早日完成翻译项目。
篇2授予翻译权合同翻译权合同是指原作品的著作权人将其作品的翻译权授予他人的一种合同。
翻译权是指将一种语言的著作翻译成另一种语言的权利。
在全球化的今天,翻译权合同变得越来越重要,因为跨语言传播信息的需求日益增长。
授予翻译权合同范本4篇

授予翻译权合同范本4篇全文共4篇示例,供读者参考篇1授予翻译权合同范本甲方(中文姓名):地址:联系电话:身份证号码:乙方(外文姓名):地址:联系电话:护照号码:鉴于甲方委托乙方翻译(书籍/文件/宣传资料等),乙方愿意接受该项委托,双方经友好协商,达成如下协议:一、翻译内容甲方委托乙方翻译的内容为(书籍/文件/宣传资料等),具体内容包括但不限于:1. 原文标题:2. 原文内容:3. 翻译要求:4. 翻译截止日期:二、翻译费用及支付方式1. 甲方应按照翻译内容的复杂程度,确定翻译费用,并在本合同签订后的(天数)内支付给乙方。
2. 支付方式为:(汇款/现金支付/其他方式)。
三、翻译效果及责任1. 乙方应按照甲方的要求,准确翻译内容,保证译文准确无误。
2. 若乙方因故无法按时完成翻译任务,应提前(天数)通知甲方,并延期完成翻译工作。
3. 若乙方因个人原因导致翻译内容出现错误,应承担相应责任,重新翻译或进行修订。
四、知识产权及保密条款1. 甲方对原文内容享有知识产权,翻译后的译文属于甲方。
2. 乙方保证对翻译内容保密,未经甲方同意不得向第三方透露翻译内容。
3. 乙方因违反保密约定而给甲方造成损失的,应承担相应法律责任。
五、争议解决本合同在履行中如有任何争议,应友好协商解决,如协商不成,则提交(仲裁/法院)解决。
六、其他事项1. 本合同自双方签字盖章起生效,有效期为(日期)。
2. 未尽事宜,双方可另行协商解决。
甲方(签字):乙方(签字):日期:日期:以上为授予翻译权合同范本,双方应根据实际情况进行具体协商,并签署正式的合同文件。
希望双方能够遵守合同条款,好好合作,共同达成翻译目标。
篇2授予翻译权合同范本甲方:(出租方)地址:联系人:电话:乙方:(承租方)地址:联系人:电话:鉴于甲方拥有相关著作的独家翻译权,乙方希望获得该著作的翻译权,双方经友好协商,达成如下协议:一、翻译内容1.1 甲方授予乙方翻译《著作名称》一书的独家翻译权。
授予翻译权合同样板3篇

授予翻译权合同样板3篇篇1翻译权合同甲方:(中文名称)地址:电话:传真:邮箱:乙方:(外文名称)地址:电话:传真:邮箱:鉴于甲方拥有某一著作权及其中所有相关权利,现甲方愿意授予乙方该著作的翻译权利。
为明确双方的权利义务,甲、乙双方本着诚信和平等互利的原则,根据相关法律法规及双方自愿的原则,达成如下协议,并共同遵守:第一条权利授权1. 甲方授予乙方有限期限内使用上述著作并将其翻译成目标语言的权利,翻译范围包括但不限于书籍、文章、文稿等。
2. 乙方只能在获得甲方授权后进行翻译工作,未经甲方书面同意,乙方不得转让、转授权相关权利以及进行变更、修改、篡改、编辑等行为。
3. 乙方应在规定的期限内完成翻译工作,并保证所翻译的作品准确、完整、并且无侵犯第三方合法权益的内容。
第二条作品权利归属1. 翻译完成之后,乙方应向甲方提供翻译稿件,并由甲方对其进行审查。
经过审查无误后,甲方有权决定是否将翻译作品用于商业目的。
2. 未经甲方书面同意,乙方不得将翻译作品用于商业、营利性目的。
乙方对翻译作品享有署名权,但不得擅自对其进行商业性质的推广宣传。
第三条保密协议1. 甲、乙双方承诺在合作过程中要保守著作内容的商业机密,未经对方书面同意,不得向第三方透露、泄露任何与合作相关的信息。
2. 在合同终止或解除后,甲、乙双方应继续履行保密义务,并不得以任何形式使用、披露双方所知悉的商业秘密。
第四条违约责任1. 任一方违反本协议规定,给对方造成损失的,应承担违约责任,并按相关法律法规及合同约定进行赔偿。
2. 因不可抗力因素导致合同无法履行的,双方应立即通知对方并提供证明材料,协商解决方案。
在不可抗力因素消除后,合同恢复执行。
第五条其他约定1. 本协议内容双方阅读并确认无误后生效,对于未尽事宜,双方可另行协商达成一致意见并签订补充协议。
2. 本协议一式两份,甲、乙双方分别持有。
本协议一经签署,立即生效。
甲方(盖章):乙方(盖章):日期:日期:篇2翻译权合同甲方:(委托方名称/个人):乙方:(翻译方名称/个人):根据《中华人民共和国著作权法》规定,为保护版权者的合法权益,维护翻译方的合法权益,甲、乙双方在平等、自愿的基础上,经友好协商,达成如下协议,以其明确双方的权利和义务:第一条甲方立即向乙方授予由甲方拟翻译的(以下简称“原作品”)到乙方独家翻译并完成相应的目标语言版本的一切权利。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合同编号:YT-FS-7802-55
授予翻译权合同(完整版)
Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties.
互惠互利共同繁荣
Mutual Benefit And Common Prosperity
授予翻译权合同(完整版)
备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明
确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。
文档可根据实际情况进行修改和使用。
乙方(出版者):国籍:地址:(主营业所或住址):
合同签订日期:地点:
鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下:
第一条甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文)翻译、出版册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权。
第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。
如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。
第三条为翻译的目的,甲方应免费向乙方在
在内提供上述作品的本加工副本。
第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:
(一)版税:(货币单位)[译本定价x %(版税率)x销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或
(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千20元,科技伤口每千25元) 如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报酬。
乙方在本合同签订后月内,向甲方预付 %版税,其余版税开出版后第月结算期分期支付,或在月内一次付清。
第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作.
第六条有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。
第七条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:"此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于年月协议出版"。
第八条乙方应于年月日前出版译本。
乙方因故未能按时出版,应在出版期限届满前日通知甲方,双方另行约定出版日期。
乙方支付愈期违约金,比例为,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为。
第九条译本一经出版,乙方应免费于日前同甲方提供本样书,并应尽力推销译本的复制品。
第十条如果乙方希望增加册(印数),年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于日内按第四条规定的` 方式向其支付报酬。
如果乙方未在译本脱销后月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。
第十一条未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权.
第十二条未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。
第十三条如果乙方未在日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为 ;如果方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为。
第十四条除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。
乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。
第十五条甲方有权核查译本的印数。
如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。
如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用。
如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。
第十六条如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其月内改正,或甲方已撤销不能
履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为。
第十七条乙方委托(银行)以(票据)的方式向甲方支付报酬,并按日中国国家外汇管理局的外江苏排价折算成合同确定的币种支付。
第十八条双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。
协商不成,由 (仲裁机构)仲裁,或向(法院)捍诉讼。
中国仲裁机构为____仲裁委员会。
第十九条因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》有关涉外民事诉讼程序的特别规定。
第二十条本合同以中、 (外国文)两种文写成,两种文具有同等法律效力。
第二十一条全同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。
第二十二条本合同自签之日起生效,有效期为
年。
第二十三条本合同一式两份,双方各执一份为凭。
甲方:乙方:
(签章) (签章)
年月日年月日
这里填写您企业或者单位的信息
Fill In The Information Of Your Enterprise Or Unit Here。