正式版-授予翻译权合同

合集下载

授予翻译权合同样板5篇

授予翻译权合同样板5篇

授予翻译权合同样板5篇全文共5篇示例,供读者参考篇1授予翻译权合同甲方:(委托方)地址:电话:传真:电子邮箱:乙方:(受托方)地址:电话:传真:电子邮箱:鉴于甲方拥有某一著作权并希望将其翻译成其他语言,现与乙方就翻译事项达成如下协议:第一条任务内容1.1 甲方委托乙方对其拥有的著作进行翻译。

1.2 翻译内容为:(具体内容)第二条翻译费用2.1 乙方应按照翻译完成的文字数量或翻译页面确定相关费用,并由甲方支付。

2.2 翻译费用为:(具体金额)第三条交稿时间3.1 乙方应在约定时间内完成翻译工作,并按时交付翻译稿件。

3.2 交稿时间为:(具体时间)第四条合作方式4.1 双方应保持密切联系,及时沟通翻译进展及问题。

4.2 乙方应在翻译过程中保护甲方著作的权益,不得擅自泄露或传播。

4.3 如有发现翻译过程中出现问题,应及时与甲方沟通解决。

第五条知识产权5.1 翻译稿件的知识产权归甲方所有,乙方不得擅自复制、传播或用于其他商业用途。

5.2 甲方有权对翻译稿件进行修订和调整,在翻译完成后乙方不得拒绝。

5.3 乙方对翻译过程中所掌握的信息应保密,不得擅自将其披露给第三方。

第六条违约责任6.1 如乙方未按照约定时间完成翻译工作或质量不符合要求,应承担相应的违约责任。

6.2 如甲方未按时支付翻译费用,应承担相应的违约责任。

第七条法律适用7.1 本合同在履行过程中如产生任何争议,双方应友好协商解决,协商不成的可向有管辖权的法院提起诉讼。

7.2 本合同的签署地点为:(地点)甲方(盖章):乙方(盖章):签字:签字:日期:日期:本合同自双方签字之日起生效,有效期至翻译工作完成之日止。

双方均应严格履行合同内容,如有违约行为应承担相应的法律责任。

本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

签署地点:(地点)签署时间:(时间)篇2翻译权合同一、合同双方甲方:__________________(以下简称“甲方”)法定代表人:__________________地址:__________________乙方:__________________(以下简称“乙方”)法定代表人:__________________地址:__________________二、合同内容1. 甲方拥有【原文语种】作品《______________》的翻译权。

授予翻译权合同范本5篇

授予翻译权合同范本5篇

授予翻译权合同范本5篇第1篇示例:授予翻译权合同范本甲方:_________(委托人)、_________(地址)乙方:_________(译者)、_________(地址)鉴于甲方拥有_________(原作品名称)的著作权,拟将该作品翻译成_________(目标语言),并授予乙方该作品的翻译权。

为了明确双方的权利和义务,甲、乙双方经协商一致,特签订本合同,具体内容如下:一、授予权利1、甲方授权乙方将_________(原作品名称)翻译成_________(目标语言),并在约定的时间内完成翻译工作。

2、乙方有权对翻译后的作品进行整理、修订和编辑,以保证翻译质量。

3、乙方享有翻译后作品的署名权,并在翻译作品上标明“翻译自_________(原作品名称)”。

二、翻译要求1、乙方应按照甲方的要求,忠实准确地翻译原作品内容,保持原作品风格和语气。

2、乙方在翻译过程中应遵守相关法律法规,不得侵犯他人的知识产权和权益。

3、乙方应保证翻译质量,确保翻译后的作品无语言错误和歧义。

三、翻译费用1、甲方应按照双方约定的价格支付翻译费用给乙方。

2、翻译费用应在翻译后的作品交付给甲方时一次性支付。

四、版权归属1、翻译后的作品仍归属于甲方,乙方不得擅自转让、复制或发行该作品。

2、双方同意,在翻译作品发行后,甲方与乙方共同享有作品的收益权。

五、保密条款1、双方保证在合作期间和合作结束后都不得泄露对方的商业机密和版权信息。

2、如因一方违反保密协定而造成对方损失的,违约方应承担法律责任。

六、争议解决1、双方在履行本合同过程中发生争议,应通过友好协商解决。

2、协商不成的,应提交给当地有管辖权的仲裁机构解决。

七、其他事项1、本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为_________(具体时间)。

2、除非经双方书面协商,本合同不得擅自修改和解除。

甲方:(盖章)日期:_________乙方:(盖章)日期:_________以上为《授予翻译权合同范本》,双方签字盖章后生效。

授予翻译权合同样本6篇

授予翻译权合同样本6篇

授予翻译权合同样本6篇全文共6篇示例,供读者参考篇1授予翻译权合同样本甲方:________________(委托方)乙方:________________(受托方)根据《中华人民共和国合同法》的相关规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就翻译相关事宜达成如下协议:一、合同目的甲方委托乙方翻译__________(具体内容),并且授予乙方翻译的权利。

二、翻译费用及结算方式1. 乙方完成翻译后,将翻译费用结算给甲方,具体金额为____________。

2. 翻译费用的支付方式为___________,在翻译完毕后_______日内支付。

三、翻译要求1. 乙方需保证翻译的准确性、通顺性和合理性,确保翻译内容符合原意;2. 翻译内容应符合法律法规的规定,不得涉及侵犯他人合法权益的内容;3. 如乙方无法按时完成翻译,需提前告知甲方并得到甲方的书面同意延期;4. 乙方完成翻译后,需将翻译稿件及时交付给甲方,并严格保守翻译稿件的机密性。

四、合同生效及变更1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年;2. 若有合同变更的情况发生,需经双方协商一致,并签订书面变更协议。

五、争议解决方式本合同履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;如协商不成,可寻求人民法院解决。

六、其他条款1. 本合同以中文书写,双方各执一份具有同等法律效力;2. 未尽事宜,可经双方协商补充。

补充协议应以书面形式签订,并具有同等法律效力;3. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

甲方:乙方:签字:_________ 签字:_________日期:_________ 日期:_________以上为授予翻译权合同样本,双方应遵循合同约定履行相关义务,确保翻译工作的顺利进行。

篇2授予翻译权合同样本甲方(委托方):_____________(以下简称甲方)乙方(翻译方):_____________(以下简称乙方)鉴于,甲方拥有某一作品(以下简称“原作品”)的独家翻译权,并希望委托乙方对原作品进行翻译;为此,甲乙双方经友好协商,达成如下协议:第一条翻译内容1. 甲方委托乙方对原作品进行翻译,翻译内容包括但不限于书籍、文章、广告、合同等各类文字资料。

授予翻译权合同范本7篇

授予翻译权合同范本7篇

授予翻译权合同范本7篇篇1甲方(著作权人):________________乙方(翻译权人):________________根据《中华人民共和国著作权法》及相关法律法规,甲乙双方就甲方授权乙方翻译其著作事宜达成以下协议:一、授权作品甲方拥有著作《________________》(以下简称“作品”)的版权,现授予乙方该作品的翻译权。

作品名称、内容、形式等详见附件。

二、授权范围1. 乙方获得授权对甲方作品进行翻译,并可公开出版发行翻译作品。

2. 乙方有权将翻译作品在全球范围内以任何形式进行发行和销售。

3. 乙方有权在翻译作品上使用自己的标识或署名。

三、授权期限本合同的授权期限为_____年,自合同签订之日起计算。

期满后,如需续签,双方应另行协商并签订新的合同。

四、权利与义务1. 甲方保证所授权的作品不侵犯任何第三方的权利,如因作品侵权导致乙方损失,甲方应承担相应的法律责任。

2. 乙方应尊重甲方作品的完整性,不得擅自修改、删节或增加内容。

如需修改,应事先征得甲方同意。

3. 乙方应保证翻译作品的准确性、质量,并承担翻译费用。

4. 乙方在出版翻译作品时,应在显著位置注明原著作者及译者的姓名。

5. 乙方有义务保护甲方的隐私和信息安全,不得泄露甲方的个人信息和商业秘密。

五、版权费用及支付1. 甲方应向乙方支付版权费用,具体金额及支付方式详见附件。

2. 乙方应按照约定完成翻译工作,并在作品出版后向甲方提供样书及相关的出版信息。

六、违约责任1. 如甲方违反本合同约定,导致乙方损失,应赔偿乙方的直接损失。

2. 如乙方违反本合同约定,甲方有权要求乙方停止侵权行为,并要求乙方赔偿损失。

七、其他事项1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

本合同附件与正文具有同等法律效力。

3. 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。

如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

授予翻译权标准版合同9篇

授予翻译权标准版合同9篇

授予翻译权标准版合同9篇第1篇示例:【授予翻译权标准版合同】甲方:(委托方名称)鉴于甲方为(委托方业务描述),需要对相关文件进行翻译,现甲方委托乙方担任翻译工作,双方本着平等互利、诚实守信的原则,就翻译权标准版合同的具体事项达成一致,以便双方共同遵守,特订立本合同。

一、翻译内容范围1. 甲方委托乙方翻译的内容主要包括但不限于:(翻译内容描述)。

2. 翻译的文字应当准确无误,符合原文意思,遵循翻译专业规范。

二、翻译方式1. 乙方可以根据甲方的要求,采用书面翻译、口译或电子翻译等方式进行翻译工作。

2. 乙方在翻译过程中应当遵循甲方的相关规定和要求,确保翻译工作的质量和效率。

三、交付标准1. 乙方应当按照甲方的要求和时间节点,提交翻译稿件。

2. 翻译的稿件应当完整、准确、通顺,无错漏之处,确保原文和翻译文本的一致性。

四、翻译费用及支付方式1. 翻译费用按照甲方和乙方协商一致的价格进行确定,并在翻译工作完成后按照约定的支付方式进行结算。

五、保密条款1. 乙方在翻译过程中应当保守甲方的商业秘密和机密信息,不得擅自泄露给第三方。

2. 翻译完成后,乙方应当将相关文件和资料交还给甲方,不得擅自留存或复制相关内容。

六、违约责任1. 如果乙方在翻译过程中出现失误或疏忽,导致翻译质量不符合要求的,应当承担相应的责任,并按照甲方的要求进行修正。

2. 如果甲方未能按照约定的时间支付翻译费用的,应当承担相应的违约责任。

七、其他约定1. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,有效期为(合同有效期)。

2. 本合同内容不得擅自修改,双方如有需要变更的,应当经过协商一致后,签订书面补充协议。

3. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章):签订日期:本合同经甲方和乙方代表人确认签字盖章后生效。

第2篇示例:授予翻译权标准版合同甲方:(委托方)地址:电话:法定代表人:身份证号码:鉴于甲方拥有一份名为【项目名称】的作品,拟对该作品进行翻译,并拥有对该作品的翻译权,因此甲乙双方经友好协商,就相关事宜达成如下协议:一、授权范围1.1 甲方将名为【项目名称】的作品授予乙方翻译,翻译内容包括但不限于文字、图片、音频等。

授予翻译权标准版合同3篇

授予翻译权标准版合同3篇

授予翻译权标准版合同3篇篇1授予翻译权标准版合同甲方:________________(以下简称“甲方”)乙方:________________(以下简称“乙方”)甲乙双方经友好协商,就甲方所拥有的以下书籍(以下简称“作品”)的翻译权进行合作,并达成如下协议:第一条作品信息1. 作品名称:________________2. 作品作者:________________3. 作品原文出版社:____________4. 作品原文出版时间:_____________第二条翻译授权1. 甲方授予乙方作品的翻译权,乙方有权根据翻译需要对作品进行修改,但必须保证翻译结果忠实、准确、完整地表达原作品内容。

2. 乙方有权选择独家翻译权或非独家翻译权,但独家翻译权期限不得超过___年,一旦独家翻译权到期,甲方有权将作品的非独家翻译权授予他人。

3. 乙方应根据翻译需要对作品进行必要的编辑和校对工作,确保翻译质量。

4. 乙方在翻译过程中,应当尊重作品的原创性和版权,并承担由于翻译引起的侵权责任。

第三条版权归属1. 乙方翻译的作品仅限于出版、发行、销售等使用,不得超出翻译范围。

2. 翻译完成后,作品的版权及所有权归属甲方所有,乙方不得擅自转让或出售作品的翻译版权。

3. 乙方享有作品的翻译权利益,但不享有作品的版权利益。

第四条合作费用1. 甲方应在本合同签署后___个工作日内向乙方支付翻译费用,具体金额为____________________。

2. 翻译费用包括但不限于翻译费、校对费、编辑费等,具体细则另行协商。

第五条保密条款1. 甲乙双方在合作过程中应当保守作品的商业机密,不得泄露给第三方。

2. 乙方有义务保护甲方的作品版权及相关权益,不得越权使用作品内容。

第六条违约责任1. 任何一方违反本合同规定,应当承担相应的违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。

2. 一方未按约定支付费用或提供必要的合作支持等情况,对方有权解除合同。

授予翻译权合同样本3篇

授予翻译权合同样本3篇

授予翻译权合同样本3篇篇1甲方(著作权人):__________地址:______________________联系方式:__________________乙方(翻译方):______________地址:______________________联系方式:__________________鉴于甲方拥有本合同所涉及作品的著作权,鉴于乙方具备翻译能力且双方达成共识,根据中华人民共和国有关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平的原则下,就甲方授权乙方进行作品翻译事宜达成如下协议:一、定义与解释翻译权,即依照法律规定及本合同约定,将甲方提供的作品从原始语言译成其他语言的权利。

本合同所涉及的翻译作品包括但不限于文学作品、科技文档、合同文本等。

二、授权范围及内容甲方授权乙方对其作品进行翻译,并将翻译作品公开发布或供第三方使用。

翻译内容应包括原文的实质内容,译文应当准确、完整、通顺。

授权范围包括但不限于文学作品、新闻报道、技术文档等领域的翻译服务。

未经甲方同意,乙方不得擅自更改、发表或利用该作品。

三、权利与义务1. 甲方的权利和义务:(1)甲方有权要求乙方按照约定的质量和时间完成翻译工作。

(2)甲方有权监督乙方的翻译工作进度和译文质量。

(3)甲方有义务向乙方提供完整、真实的作品,并保障其著作权。

(4)甲方应按约定支付乙方的翻译费用。

2. 乙方的权利和义务:(1)乙方有权获得甲方支付的合理翻译费用。

(2)乙方应按照约定的时间和质量标准完成翻译工作。

(3)乙方应对译文的准确性、完整性负责,保证译文符合专业标准。

(4)未经甲方同意,乙方不得擅自将翻译作品用于其他用途或转让给第三方。

四、作品交付与验收标准1. 乙方完成翻译后,应将译文提交给甲方进行验收。

2. 双方应共同确定验收标准,包括译文的准确性、流畅性、专业性等。

3. 甲方应在收到译文后的合理期限内完成验收,并书面通知乙方验收结果。

如译文存在质量问题,甲方有权要求乙方进行修改或重新翻译。

授予翻译权合同样本6篇

授予翻译权合同样本6篇

授予翻译权合同样本6篇第1篇示例:授予翻译权合同样本甲方:(委托方名称)乙方:(受托方名称)鉴于甲方欲授予乙方对以下作品的翻译权,双方本着平等、自愿、公平的原则,经友好协商,达成如下协议:一、授权范围甲方授予乙方对以下作品的翻译权:(作品名称)(作品内容摘要)二、翻译方式乙方应按照甲方的要求,选择合适的翻译方式进行翻译,确保翻译内容准确、完整、忠实于原文。

三、翻译期限乙方应在(具体期限)内完成翻译工作,并提交翻译稿件给甲方审核。

四、翻译稿件翻译稿件应包括翻译后的作品文本以及翻译过程中所出现的问题和解决方案。

五、翻译费用乙方完成翻译后,甲方应按照双方协商的翻译费用标准支付翻译费用。

六、版权归属翻译后的作品版权归属甲方所有,乙方无权擅自转让、发布或用于商业用途。

七、保密条款双方保证在合作过程中涉及到的相关信息保密,不得向第三方泄露。

八、违约责任任何一方未履行本协议所规定的义务,应当承担相应的违约责任。

九、争议解决本协议履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决,协商不成的,可向有管辖权的法院诉讼解决。

十、有效期限本协议自双方签字盖章之日起生效,至作品翻译及费用支付完毕之日终止。

甲方(盖章):乙方(盖章):第2篇示例:授予翻译权合同甲方(原著作权人):(在此填写甲方名称或个人)乙方(翻译权受让人):(在此填写乙方名称或个人)鉴于甲方为作品《(在此填写作品名称)》的著作权人,享有该作品的翻译权;乙方愿意获得该作品的翻译权,双方经友好协商,达成如下协议:第一条作品描述甲方享有作品《(在此填写作品名称)》的著作权,包括但不限于对该作品的翻译权。

第三条翻译方式乙方可根据自己的翻译能力和实际情况,选择适合的翻译方式进行翻译,包括但不限于文字翻译、口译等。

第四条翻译期限乙方应在(在此填写期限,如一个月、三个月等)内完成对作品的翻译工作,如因特殊情况无法按时完成翻译,应提前告知甲方并在双方协商后延长翻译期限。

第五条翻译质量乙方应保证翻译的准确性和流畅性,确保翻译后的作品能够表达原作的意思和风格,不得随意增删原文内容。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

金家律师修订
本协议或合同的条款设置建立在特定项目的基础上,仅供参考。

实践中,需要根据双方实际的合作方式、项目内容、权利义务等,修改或重新拟定条款。

本文为Word格式,可直接使用、编辑或修改
授予翻译权合同
甲方(著作权人):_________________________________ 乙方(出版者):___________________________________
地址:(主营业所或住址):_________________________
鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版
次)的著作权,双方达成协议如下:
第一条甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文
字)翻译、出版册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专
有使用权)。

第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。

如因上述权利的行使侵犯他人
菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止
合同。

第三条为翻译的目的,甲方应免费向乙方在内提供上述作品的
本加工副本。

第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支
付报酬,支付方式为:
(一)版税:(货币单位)[译本定价 %(版税率)销售
数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或
(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字
元)如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方
支付的报酬。

乙方在本合同签订后月内,向甲方预付 %版税,其余版税开出版
后第月结算期分期支付,或在月内一次付清。

第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作.
第六条有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。

第七条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:"此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于年月协议出版"。

第八条乙方应于年月日前出版译本。

乙方因故未能按时出版,应在出版期限届满前日通知甲方,双方另行约定出版日期。

乙方支付愈期违约金,比例为,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为。

第九条译本一经出版,乙方应免费于日前同甲方提供本样书,并应尽力推销译本的复制品。

第十条如果乙方希望增加册(印数),年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于日内按第四条规定的方式向其支付报酬。

如果乙方未在译本脱销后月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。

第十一条未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权.
第十二条未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。

第十三条如果乙方未在日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为;如果方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为。

第十四条除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。

乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。

第十五条甲方有权核查译本的印数。

如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。

如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费。

相关文档
最新文档