「いただきます」我开动了 (日语精读第二册第一课)10.26
日语50句

日语50句1.こんばんはko n ba n wa晚上好(比较正式的场合)2.おはようございますo ha yo u go za i ma su早上好(同上,熟悉的人之间打招呼用おはよう就可以了)3.お休(やす)みなさいo ya su mi na sa i晚安(同上,熟悉的人之间打招呼用o ya su mi就可以了,なさい带有比较尊敬的语气)4.お元気(げんき)ですかo ge n ki de su ka你好吗?当于英语的How are you,一种打招呼的方式~5.いくらですかi ku ra de su ka多少钱?6.すみませんsu mi ma se n不好意思,麻烦烦你…相当于英语的Excuse me 用於向别人开口时用,不小心撞倒别人了也可以7.ごめんなさいgo me n na sa i对不起8.どういうことですかdo u i u ko to de su ka什么意思呐?9.どうしようかなdo u shi yo u ka naどうすればいいdo u su re ba i i我该怎么办啊?10.まだまだです。
ma da ma da de su没什么~没什么...(自谦)11.どうしたのdo u shi ta no或者どうしたんですかdo u shi ta n de su ka发生了什么事啊..?12.なんでもないna n de mo na i没什么事情拉~13.ちょっと待(ま)ってくださいcho tto ma tte ku da sa i请稍等一下(用於比较正式的场合,朋友之间说待(ま)って就可以了?是不是常听到?)14.约束(やくそく)しますya ku so ku shi ma su就这么说定了(很多动画裏搞什麽约定裏面就有说了||)15.これでいいですかo re te i i de su ka这样可以吗?16.けっこうですke kko u de su或者もういいですmo u i i de su不用了~17.どうしてdo u shi te或者なぜna ze为什么啊??18.いただきますi ta da ki ma su那我开动了(吃饭动筷子前,一般都是双手合十的~)19.ごちそうさまでしたgo chi so u ma d e shi ta我吃饱了(吃完后)20.ありがとうございます。
日语学习

おはようございます. [o ha yo u go za i ma su ]早上好.こんにちは![ko n ni chi wa]你好!こんばんは. [ko n ba n wa]晚上好.お休(やす)みなさい. [o ya su mi na sai]晚安.お元気(げんき)ですか. [o ge n ki de su ka]您还好吧,相当于英语的"How are you",一种打招呼的方式.いくらですか. [i ku ra de su ka]多少钱?すみません. [su mi ma se n]不好意思,麻烦你….相当于英语的"Excuse me".用于向别人开口时.ごめんなさい. [go me n na sa I]对不起.どういうことですか. [do u i u ko to de su ka]什么意思呢?山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. [ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne]まだまだです. [ma da ma da de su]没什么.没什么.(自谦)どうしたの. [do u shi ta no]どうしたんですか. [do u shi ta n de su ka]发生了什么事啊.なんでもない. [na n de mo na I]没什么事.ちょっと待ってください. [cho tto ma tte ku da sa I] 请稍等一下.约束(やくそく)します. [ya ku so ku shi ma su]就这么说定了.これでいいですか. [o re te i i de su ka]这样可以吗?けっこうです. [ke kko u de su]もういいです. [mo u i i de su]不用了.どうして. [do u shi te]なぜ [na ze]为什么啊?いただきます [i ta da ki ma su]那我开动了.(吃饭动筷子前)ごちそうさまでした. [go chi so u ma de shi ta]我吃饱了.(吃完后)ありがとうございます. [a ri ga to go za i ma su]谢谢.どういたしまして. [do u i ta shi ma shi te]别客气.本当(ほんとう)ですか.[ ho n to u de su ka]うれしい. [u le si I]我好高兴.(女性用语)よし.いくぞ. [yo si i ku zo]好!出发(行动). (男性用语)いってきます. [i tu te ki ma su]我走了.(离开某地对别人说的话)いってらしゃい.[ i tu te la si ya i ]您好走.(对要离开的人说的话)いらしゃいませ. [i la si ya i ma se]欢迎光临.また,どうぞお越(こ) しください.[ ma ta do u zo o ko si ku da sa I] 欢迎下次光临.じゃ,またね.[ zi ya ma ta ne]では,また. [de wa ma ta]再见(比较通用的用法)信(しん) じられない. [shi n ji ra re na i ]真令人难以相信.私は**です。
新编日语第二册第一课

快点吃饭。
A:でかけますよ B:ちょっと、この手紙を書いてしまうから、待ってください
新编日语第二册
、
2 表示不能恢复原状或事出意外。含有遗憾、惋 惜、后悔等语气。
長年かわいがっていた犬が死んでしまった 新しいカメラをうっかり水の中に落としてしまった 一不小心把新照相机掉到水里了。
A:あれ、いつものめがねはどうしたんですか B:落として割っちゃったんですよ
新编日语第二册
、
少しも……否定 しも……否定 ……
「一点也不……」「丝毫也不」
★六月まで少しも雨が降りませんでした。 ★貯金が少しも増えない。 ★そんな考えは少しもありません。 ★少しも驚きません。 (驚く おどろく 吃惊,惊讶)
新编日语第二册
、
形式体言
連体詞+まま
まま
一如原样、照旧
何も入れないで、そのまま飲みます。
新编日语第二册
△ せっかくおいでくださいましたのに、なんの おかまいもしませんで、失礼いたしました 好容易来了,没有很好地招待,请原谅。
新编日语第二册
、
恐れ入る(おそれいる)
十分抱歉;实在不敢当,非常感激
△ ご迷惑をかけまして恐れ入ります 给您添麻烦,真对不起。 △お招きいただき恐れ入ります 蒙您招待,感激之至。 △恐れ入りますが、その窓を開けてくだ さいませんか 麻烦你,请把那个窗户开开好吗?
△A選手のホームランは見物人(けんぶつじん)を沸かす A选手的本垒打使观众情绪高涨
新编日语第二册
、
用意
△ △
1 准备,预备
旅行の用意をする 用意ができている
做旅行的准备 准备好了。
2 注意;警惕;防备
△勉強に対する用意が足(た)りない
日语精读教案(外研社版)第二册第一课

)中に書き入れなさい。
ただし、一つの言葉は一回しか使えません。(1×10)
あまり そのため このように ますます その後
すこしずつ ほとんどの
ふだん
として だけ
1 父は去年手術をした。(
)体がだんだん弱くなってきている。
2 おいしいからと言って、(
)食べ過ぎるとお腹を壊してしまうよ。
3 わたしの一番信頼できる友達はあなた(
9 仕事(
)済んだら、わたしの部屋にちょっと来てください。
10 着物は美しいが着る( )( )大変時間がかかるし、階段( )上
がる時は不便である。
11 店頭( )いろいろとおいしそうな品物がたくさん並べられていますね。
12 昔の雑貨店が今は大きなスーパー( )変わりました。
二 次の枠の中から最も適当な言葉を一つ選んで、(
备注
3
4、何となく 表示“不知为什么总觉得……”,“不由得……”等意。 私はあの人が何となく好きだ。 私は詩人ではないが、夕暮れは何となく悲しい。 何となく空を見上げると、細い三日月が目に入った。
三、まとめ 5 分間 四、質問 5 分間 五、宿題 5 分間
教案内容(第三次课)
一、導入 5 分間 二、本文の説明 40 分間 1、黙って食べだすのは何となく格好がつかないということで、みんな小さい声 で、「いただきます」と言っているようだった。 2、注文したものが来て箸を取ると、彼はかなり大きく、はっきりとした声で「い ただきます」と言った。 3、四か月ばかり仕事で日本に滞在していた外国人が、国へ戻る前に私の家を訪 ねた。 4、私は外国の風習はさっぱり知らないが、「いただきます」に相当する言い方は ないようです。 5、自分の生命を存続させてくれる食べ物を、それならばもう少し大切にしても いいように思うが、贅沢に慣れて、「いただきます」と言いながら、悲しくなるよ うな食べ方をしている人を見かけることが多い。
新编日语第二册课文及读解文翻译(重排版)

新编日语第二册课文翻译目录第一课新学期 (3)前文 (3)会话 (3)读解文 (6)第二课春季大减价 (7)前文 (7)会话 (7)读解文 (11)第三课疾病 (11)前文 (11)会话 (12)读解文 (15)第四课请客 (16)前文 (16)会话 (16)读解文 (20)单元一录音机 (20)前文 (20)对话 (21)读解文 (24)第五课乘地铁 (25)前文 (25)前文 (25)读解文 (28)第六课生日 (29)前文 (29)会话 (29)读解文 (33)第七课日语和汉语 (34)前文 (34)读解文 (37)第八课谈亲身体验 (37)前文 (37)会话 (38)读解文 (41)单元二五一劳动节 (41)前文 (41)1会话 (42)读解文 (45)第九课读书报告 (46)前文 (46)会话 (46)读解文 (49)第十课日语课 (50)前文 (50)会话 (50)读解文 (54)第十一课敬语 (55)前文 (55)会话 (55)读解文 (59)第十二课迎接日本的先生 (59)前文 (59)会话 (60)读解文 (63)单元三公司实习 (64)前文 (64)会话 (64)读解文 (68)第十三课游览东京 (69)前文 (69)会话 (69)读解文 (73)第十四课参观工厂 (73)前文 (73)会话 (74)读解文 (77)第十五课访问家庭 (77)前文 (77)会话 (78)读解文 (82)第十六课歌舞伎和相扑 (83)前文 (83)会话 (83)读解文 (87)单元四访日印象 (88)前文 (88)会话 (88)读解文 (92)第一课新学期前文寒假结束了,新学期终于又开始了。
今天有空,所以小王拜访了留学生山崎。
山崎是一位非常热情好客的人。
当朋友来的时候,他总是预先把房间打扫干净,买好糖果糕点。
他的房间十分宽敞,在架子上摆着家里人的照片,餐具柜里放有朋友在他生日送的成套玻璃杯。
墙上贴有为学习地理用的中国地图。
日语常用寒暄语

おはようございます。
/おはよう(熟人见面常用)。
——早上好。
今日は(こんにちは)。
——你好。
(白天一般时间打招呼时用,一般用在上午10点之后)今晩は(こんばんは)。
——晚上好。
お休み(やすみ)[熟人间常用]。
/お休みなさい。
——请休息吧。
/ 晚安。
お先(さき)に寝(ね)ます。
——我先睡了。
さよなら。
——再见。
(最普通,最常用的告别语,一般用于较长时间不见或永别的场合)じゃ,ねえ!——再见!(较随便。
一般为女性用。
)ではまた。
/じゃ,また。
再见!(较随便)また会いましょう。
——再会!またお会いしましょう。
——改天再去看望您。
バイバイ。
——再见。
失礼(しつれい)します!——告辞了!我先走了!(较正式)では,これで失礼(しつれい)いたします!——那么,我就告辞了。
また明日(あした)。
/あしたまた。
——明天见。
お先に(どうぞ)!/どうぞお先に!——(请)您先走!行(い)ってきます。
/行ってまいります。
——我走了!行って(い)らっしゃい。
——慢走!ただいま。
——我回来了!お帰り(かえり)。
/お帰りなさい。
——你回来啦!いただきます。
——我开始吃了!ごちそうさま。
——谢谢您的款待。
有難う(ありがとう),もういただきました。
——谢谢,我已经吃饱了。
もう,(腹が)いっぱいです。
——(肚子)已经吃得满满的了。
お久(ひさ)しぶりですね。
——好久没见啦。
お元気(げんき)ですか。
——您身体好吗?はい,お陰(かげ)さまで元気(げんき)です。
/はい,お陰さまで。
——托您的福,我身体很好。
お待(ま)たせいたしました。
——让您久等了。
どうも。
/ありがとう。
——谢谢。
ありがとうございます。
/どうもありがとう。
どうもありがとうございます。
本当にどうもありがとうございます。
ありがとうござしました。
どうもありがとうございました。
本当にどうもありがとうございました。
(这几句都是表示"谢谢"、"感谢"的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。
新编日语第二册第一课

山崎文雄(やまざきふみお)(専)③ (人名)
聞こえる(きこえる)(自一)〇 听见
ノック(名 他サ)① 敲门
やあ(嘆)① 啊,喂
靴(くつ)(名)② 鞋子
構う(かまう)(自他五)② 介意
明るい(あかるい)(形)〇 明亮
しかも(接)② 而且
王 :部屋は何号室だか覚えていますか。 李 :屋の番号も忘れてしまいました。
王 :やはり電話をかけて聞いておいた方がいいですね。
李 :そうですね。電話をかけて聞いておきましょう。
(留学生寮で)
王 :李さん、この部屋が山崎さんの部屋のようです。
李 :ドアに何と書いてありますか。
いや(嘆)① 不,不对
方法(ほうほう)(名)〇 方法
チェック(名 自サ)① 核对
考え(かんがえ)(名)③ 想法
用意(ようい)(名 他サ)① 准备
皿(さら)(名)〇 碟子
ご心配なく(組) 请不必担心
本课课文:
前文
冬休みが終わり、李さんと王さんは久しぶりに会いました。
今日は暇なので、李さんは王さんを誘って留学生の山崎さんを訪ねました。山崎さんはとても親切な人で、友達が来る時には、いつも部屋をきれいに掃除しておいたり、お菓子を買ってきておいたりします。彼の部屋は広く、棚の上には家族の写真が飾ってあり、サイドボードの中には、誕生日に友達からもらったグラスが置いてあります。壁には、地理の勉強のための中国地図が貼ってあります。
久しぶりに会ったので、三人は楽しく食事をしました。李さんは手が滑って、コップを一つ割ってしまいましたが、さいわい、けがはしませんでした。
新编日语第二册第一课

新编日语第二册
、
注意点
推量、比況含义的区别。 この雪はまるで綿のようだ。 今日は寒くて、まるで冬のようです。 赤ちゃんの頬(ほお)は赤くて、りんごのよ うです。 分析: あの人はこの学校の人ではないようだ。
新编日语第二册
、
補助動詞
句型 …ておく …しまう …てある
事前準備 完了 状態の存続
準備体 完成体 存続体
新编日语第二册
、
終助詞
けど
含义:委婉表达,主要用于口语。 例句: ★ちょっとお願いしたいことがありますけど。 ★それはよく分かっているけど。 ★すみません、電話が故障しているようですけ ど。 ★これから出掛けるんだけど、一緒に行かない。
新编日语第二册
、
句型
少しBiblioteka ……含义:后接否定、表示「一点也不……」 例句: ★六月まで少しも雨が降りませんでした。 ★貯金が少しも増えない。 ★強くこすっているのに、少しもきれいになら ない。 ★そんな考えは少しもありません。 ★少しも驚きません。
新编日语第二册
、
接続助詞
けれども
含义: 接在活用词终止形后面,与接续助词「が」基 本相同,但是比「が」 语气更为柔和,口语中 常被简化成「けれど、けど」。 可以表示逆接和顺接。
新编日语第二册
、
例句:
難しい仕事でしたけど、終わりまでがんばり ました。 聞いたのですけど、忘れました。 山田ですけど、鈴木さん、いらっしゃいます か。 ちょっと話したいことがありますけど、ご都 合はいかがですか。
新编日语第二册
、
表示変化的句型
用法: 動詞 動詞連体形+ようになる 未然形+なくなる 例句: ★一人で買い物ができるようになった。 ★簡単な日本語が分かるようになった。 ★朝早く起きることができなくなりました。 ★あまり勉強しなくなりました。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
「我开动了」
我曾和三、四个好友他们讨论过,在山里只有一个人吃饭的时候,是默默开始吃呢,还是自然而然的像平常那样先说「我开动了」呢。
默默开始吃总觉得不像样子,所以就变成了大家都小声说「我开动了」。
由于长时间的习惯,一拿起筷子就会说那句话吧!
我在外出肚子非常饿的时候,毫不犹豫地走进了一家荞麦面店要了一份清汤荞麦面。
在那种场合我一边不发出声音地掰开筷子,嘴里一边说着「我开动了」。
不知不觉就这样吃着荞麦面地时候,同桌与我正对面坐下了一位像小伙计一样感觉地年轻人。
点的东西上了之后他拿起筷子用相当大且干脆清楚的声音说了声「我开动了」。
虽然像这样突然发出声音对我来说稍稍有些不爽,但我却格外开心。
因此我在比他先吃完后清楚地说了声多谢款待离开了。
因工作原因在日本待了近4个月左右的外国人在回国前拜访了我家。
完全没有过交往的人也有,因为说着话就到了傍晚,就用现有的东西做了饭一起吃了。
那时外国人用日语说了「我开动了」,他说在逗留期间,日语基本不记得了,但因为这句是非常好的语言所以学会了,回到国家之后也要教给家人,养成在吃饭前一定要说这句话的习惯。
虽然我对国外的风俗习惯一无所知,但像「我开动了」这种相像的表达方式好像没有。
在吃饭前祈祷这件事好像不是那么一般的事情。
一个人吃饭的时候,如果这句话自然的就说出来了,比起是对做
饭给我们吃的人的感谢,或是对请我们吃饭的人的一种礼貌来说,对将要吃的食物表示感谢的心情更加强烈。
对让自己生命得以延续的食物,那样的话我认为再稍微珍视一些对待才行。
但是我看过很多习惯了奢侈,虽然说着「我开动了」,但却做着让食物悲伤的吃法的人。
「いただきます」
山の中で、たった一人で食事をする時に、黙って(黙る)食べ始めるか、それとも自然に、普段のように「いただきます」と言うか、そんなことを三、四人の友達と話し合ったことがある。
黙って食べ出すのは何となく格好がつかない(不像样子,不成体统)ということで、みんな小さい声で、「いただきます」と言っているようだった。
長い間の習慣で、箸を持つと、そういう言葉が出てしまうのだろう。
私は外出して、よほどお腹が空いてきた時は、迷わずに蕎麦屋に入って、かけ(清汤荞麦面)を食べることにしている。
そういう場合は、声には出さずに箸を割りながら、口の中で「いただきます」と言っている。
いつかそうして蕎麦を食べていると、同じ食卓(しょくたく)の、私と向かい合ったところに、小僧さんという感じの若い人が腰を下した(こしをおろした)。
注文したものがきて箸を取ると、彼はかなり大きく、はっきり(干脆,清楚,清晰)とした声で「いただきます」と言った。
うっかり声を出してしまったようで、私に対して
少々具合悪そうにしていたが、私は妙に嬉しかった。
それで私は、彼より先に食べ終わったところで、はっきりとごちそうさまと言って席を立った。
四ヶ月ばかり仕事で日本に滞在(たいざい)していた外国人が、国に戻る前に私の家を訪ねた(たずねる)。
まったく付き合いもない人であったが、話をしているうちに夕方になったので、ありあわせ(现成,现有)のもので食事を一緒にしたが、その時外国人は日本語で、「いただきます」と言った。
滞在中に日本語はほとんど覚えなかったが、これだけは大変いい言葉なので、言えるようになり、国へ帰ったら家族にも教えて、食事の前には、必ずこれを言うようにするのだと言っていた。
私は外国の風習(ふうしゅう)はさっぱり知らないが、「いただきます」に相当する言い方はないようである。
食事の前にお祈りをするというのも、そう一般的なことではないらしい。
一人で食事をする時に、この言葉が自然に出てくるのだったら、食事の用意をしてくれた人に対する感謝、或いはごちそうをしてくれる人に向かっての礼儀というよりも、これから口に入る食べ物に対する感謝の気持ちが強い。
自分の命を存続(そんぞく)させてくれる食べ物をそれならばもう少し大切にしてもいいように思いが、ぜいたくに慣れて、「いただきます」と言いながら、悲しくなるような食べ方をしている人を見かけることが多い。