中国饮食文化中英文ppt

合集下载

中国饮食文化英文PPT

中国饮食文化英文PPT

in the western’s diet structures, their consumptions of meat are almost ten times than the Chinese’s while Chinese vegetable consumption are six times than the western's.
Chinese dietary culture
Outline
Part 1
Features
Part 2
Differences
Part 3
Cultural & Chinese delicacies
Features
characteristics
on surface

connotation
Characteristics on surface
what’more, the western won't eat some parts of animals, such as organs(内脏), feets(脚爪), heads (头). Instead, these parts are delicious for chinese. such as chiken toe(鸡爪)
poeple often eat in winter
Tofu looks like bear's pow
Beef shaped in a cow
Delicacy
Beauty
Cultural elements related to Chinese delicacies
淮扬菜
江 苏 菜
粤菜
湘菜
福 建 菜

中国文化英文之中国菜Chinese cuisine ppt课件

中国文化英文之中国菜Chinese cuisine  ppt课件

3. Temperature
• As early as 2,000 years ago, the Chinese had already learnt the importance of cooking temperature.
• The famous poet, Su Dongpo, took up cooking as a hobby after a setback in his official career.
宫廷菜御膳北京北海公园内的仿膳饭庄颐和园内的听鹂餐厅孔府菜山东济南和北京先后开办了孔膳堂饭庄谭家菜清末官僚宗浚家广东南海随园菜清代官府菜袁枚号随园老人南京金陵饭店素菜宫廷素菜寺观素菜厦门南普陀寺泉州开元寺福州鼓山涌泉寺杭州灵隐寺扬州大明寺南京鸡鸣寺成都宝光寺以宗教名山如佛教的峨嵋山普陀山和首都的青城山民间素菜天津真素园上海功德林南京绿柳居北京全素斋广州菜要香西安素味香宫廷菜代表
• The famous Beijing dish, Fried Pork Liver and Duck Gizzard, is fried in hot oil at a high temperature for only a few seconds, so that it is tender inside and crisp outside. If the dish were cooked at a low temperature, the meat would be tough.
• Braised Pork in Brown Sauce was one of his masterpieces. After he was transferred to Hangzhou, he often made this dish to entertain his guests and wrote a poem to describe the cooking process:

中国饮食文化英文PPT

中国饮食文化英文PPT

•Delicac y
•——Delicacy for •the Chinese food culture is the inner quality of generalizations •(内在品质)
• “Eat no rice but is of
the finest quality,
• nor meat but is
中国饮食文化英文PPT
• We will have
• a bite of China ,
•thus having • a taste of Chinese culture.
•Zhejian g •Jinhua •ham
•Pita Bread Soaked in Lamb Soup
•Small steamed bun
•(社会心理功能 )
•ji
•点滴皆为天作 •千物杯品来都是香
•Manner s• —— Table manners
relate to the ancient culture . (传统习俗)
•“Sacrifice ceremony at the beginning
• the beginning of all diet.”
•夫礼之初,始诸饮食(《礼记·礼运》)
•(图示:二里头文化所见铜爵 ) •——乡饮酒礼上敬酒行爵的次 序构成最原始的尊卑位次。
Intrinsic value of Chinese foo•dI
•Delicac •Beaut •Emotio •Manners
y
y
n
•Outlookin •Qualit
g
y
•(inside)
• Mood •Custsid
• Translation of Chinese food

中英饮食习惯差异课件

中英饮食习惯差异课件
详细描述
中国的饮食文化非常注重色香味俱全,一道菜肴的外观、香气和味道都必须达到一定的标准才能被认 为是美味的。而在英国,人们更注重食物的营养价值,例如蛋白质、维生素和矿物质等。这种差异反 映了中英两国对健康饮食的不同理解和追求。
03
中英饮食文化交流
中英饮食文化交流的历史背景
早期接触
中英两国在历史上很早就有了接触,但饮食 文化的交流相对较少。
详细描述
在中国,餐桌礼仪是非常重要的,人们需要遵循一系列的规矩和礼节,例如不能插筷子直立在饭中、不能用筷子 指向别人等。而在英国,餐桌礼仪相对较为随意,人们不会过分拘泥于细节。这种差异也体现了中英两国文化对 社交场合的不同期待。
饮食观念差异
总结词
中英饮食观念存在明显差异,中国更注重饮食的色香味俱全,而英国则更注重饮食的营养价值。
可能认为中国菜过于复杂繁琐。
05
总结与思考
中英饮食文化差异的总结
食材选择
中国饮食文化中,五谷杂粮、蔬菜、豆制品 等占据主导地位,而英国饮食则更偏爱肉类
和乳制品。
烹饪方式
中国人习惯围坐共享一桌菜,而英国人则习 惯各自点餐,分盘而食。
用餐习惯
中国烹饪强调炖、炒、蒸、煮等多种方式, 而英国则以烤、炸、煮为主。
创新发展
双方将进一步探索和创新 ,推动中英饮食文化的共 同发展。
增进友谊
通过中英饮食文化交流, 两国人民的友谊将得到进 一步增进。
04
中英饮食文化差异对旅游的影响
对旅游者的影响
饮食偏好不同
中国游客偏好热食和辣味,而英国游 客则更喜欢冷食和甜品。这导致在选 择餐厅和菜品时需要特别注意。
饮食时间差异
饮食礼仪
中国饮食文化中,敬酒、让菜、劝酒等礼仪 体现了热情好客,而英国则较为简单。

中国传统饮食文化英文版ppt课件

中国传统饮食文化英文版ppt课件

crispness and tenderness. Shangdong
dishes tastes pungent usually. Soups are given
much emphasis in Shangdong dishes.

由济南菜系和胶东菜系组成,以其香,鲜,
辣 嫩,脆而闻名,通常很 ,注重汤品。

事实上,中国北方人常说,广东人
吃天上飞的,除了飞机;地上爬的,除
了火车;水里游的,除了船儿。
• ZheJiang Cuisine 浙江菜系

Comprising local cuisines of
Hangzhou, Ningbo and Shaoxing, Zhejiang
Cuisine, not greasy, wins its reputation for
eight regional cuisines :
Shandong
Cuisine 山东菜系
Sichuan
Cuisine 四川菜系
Cantonese
food 广东菜系
Fujian
Cuisine 福建菜系
Jiangsu Cuisine 江苏菜 系
Hunan
cuisine 湖南菜系
Anhui
Cuisine 安徽菜系

但也加入猪肉,萝卜,白菜,
粉丝,海藻,豆腐等。
Topic introduce
The traditional staple food. The traditional festival food Eight regional cuisines Table manner
20
Chinese food can be roughly divided into

中国饮食文化中英文PPT课件

中国饮食文化中英文PPT课件
food 广东菜系
Fujian
Cuisine 福建菜系
ZheJiang
Cuisine 浙江菜系
Hunan
cuisine 湖南菜系
Anhui
Cuisine 安徽菜系
第1页/共21页
Shandong is the birthplace of many famous ancient scholars such as Confucious and Mencius. And much of Shandong cuisine's history is as old as Confucious himself, making it the oldest existing major cuisine in China.
山东是许多著名学者的故乡,例如孔夫子和孟子。许多山东菜的历史和孔夫子一样 悠久,使得山东菜系成为中国现存的最古老的主要菜系之一。
Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used as seasonings so Shangdong dishes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Jiaodong division is famous for cooking seafood with fresh and light taste. 山东菜系,由济南菜系和胶东菜系组成,清淡,不油腻, 以其香,鲜,酥,软而闻名。因为使用青葱和大蒜做为调 料,山东菜系通常很辣。山东菜系注重汤品。清汤清澈新 鲜,而油汤外观厚重,味道浓重。济南菜系擅长炸,烤, 煎,第炒2,页而/共胶2东1页菜系则以其烹饪海鲜的鲜淡而闻名。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Comprising local cuisines of Hangzhou, Ningbo and Shaoxing, Zhejiang Cuisine, not greasy, wins its reputation for freshness, tenderness, softness, smoothness of its dishes with mellow fragrance. Hangzhou Cuisine is the most famous one among the three.
Jiangsu Cuisine, also called Huaiyang Cuisine, is popular in the lower reach of the Yangtze River. Aquatics as the main ingredients, it stresses the freshness of materials. Its carving techniques are delicate, of which the melon carving technique is especially well known. Cooking techniques consist of stewing, braising, roasting, simmering, etc. 江苏菜,又叫淮阳菜,流行于在淮阳 湖下流。以水产作为主要原料,注重 原料的鲜味。其雕刻技术十分珍贵, 其中瓜雕尤其著名。 Jiangsu cuisine is well known for its careful selection of ingredients, its meticulous preparation methodology, and its not-too-spicy, not-too-bland taste. Since the seasons vary in climate considerably in Jiangsu, the cuisine also varies throughout the year. If the flavor is strong, it isn't too heavy; if light, not too bland. 淮阳菜的特色是淡,鲜,甜,雅。江苏菜系以其精选的原料,精细的准备,不辣不温的口感 而出名。因为江苏气候变化很大,江苏菜系在一年之中也有变化。味道强而不重,淡而不温。
Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines :
中国饮食可以大致分为八大地方菜系

Shandong Cuisine
山东菜系
Sichuan Cuisine
四川菜系
Cantonese food
广东菜系
Fujian Cuisine
Chili peppers and prickly ash are used in many dishes, giving it a distinctively spicy taste, called ma in Chinese. It often leaves a slight numb sensation in the mouth. 红绿辣椒被用在许多菜肴中,带来特别的辣 味,在中国文字里叫麻,通常会在口中留下 麻木的感觉。
Consisting of Fuzhou Cuisine, Quanzhou Cuisine and Xiamen Cuisine, Fujian Cuisine is distinguished for its choice seafood, beautiful color and magic taste of sweet, sour, salty and savory. The most distinct features are their "pickled taste". 福建菜系由福州菜,泉州菜, 厦门菜组成,以其精选的海 鲜,漂亮的色泽,甜,酸, 咸和香的味道而出名。最特 别的是它的“卤味”。
China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor.
中国地域辽阔,民族众多,因此各种中国饮食口味不同,却都味美,令人垂涎
湖南菜系由湘江地区,洞亭湖和湘西的地 方菜肴组成。它以其极辣的味道为特色。 红辣椒,青辣椒和青葱在这一菜系中的必 备品
Anhui Cuisine chefs focus much more attention on the temperature in cooking and are good at braising and stewing. Often hams will be added to improve taste and sugar candy added to gain 安徽厨师注重于烹饪 的温度,擅长煨炖。 通常会加入火腿和方 糖来改善菜肴的味道。
福建菜系
Jiangsu Cuisine
江苏菜系
ZheJiang Cuisine
浙江Байду номын сангаас系
Hunan cuisine
湖南菜系
Anhui Cuisine
安徽菜系
Shandong is the birthplace of many famous ancient scholars such as Confucious and Mencius. And much of Shandong cuisine's history is as old as Confucious himself, making it the oldest existing major cuisine in China.
Sichuan Cuisine, known often in the West as Szechuan Cuisine, is one of the most famous Chinese cuisines in the world. Characterized by its spicy and pungent flavor, Sichuan cuisine, prolific of tastes, emphasizes on the use of chili. Pepper and prickly ash also never fail to accompany, producing typical exciting tastes. Besides, garlic, ginger and fermented soybean are also used in the cooking process. Wild vegetables and animals are usually chosen as ingredients, while frying, frying without oil, pickling and braising are applied as basic cooking techniques. It cannot be said that one who does not experience Sichuan food ever reaches China. 四川菜系,是世界上最著名的中国菜系之一。 四川菜系以其香辣而闻名,味道多变,着重使 用红辣椒,搭配使用青椒和prickly ash,产生 出经典的刺激的味道。此外,大蒜,姜和豆豉 也被应用于烹饪过程中。野菜和野禽常被选用 为原料,油炸,无油炸,腌制和文火炖煮是基 本的烹饪技术。没有品尝过四川菜的人不算来 过中国。
山东是许多著名学者的故乡,例如孔夫子和孟子。许多山东菜的历史和孔夫子一样 悠久,使得山东菜系成为中国现存的最古老的主要菜系之一。
Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used as seasonings so Shangdong dishes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Jiaodong division is famous for cooking seafood with fresh and light taste. 山东菜系,由济南菜系和胶东菜系组成,清淡,不油腻,以其香, 鲜,酥,软而闻名。因为使用青葱和大蒜做为调料,山东菜系通常 很辣。山东菜系注重汤品。清汤清澈新鲜,而油汤外观厚重,味道 浓重。济南菜系擅长炸,烤,煎,炒,而胶东菜系则以其烹饪海鲜 的鲜淡而闻名。
Cantonese food originates from Guangdong, the southernmost province in China. The majority of overseas Chinese people are from Guangdong (Canton) so Cantonese is perhaps the most widely available Chinese regional cuisine outside of China. 广东菜源自于中国最南部的省份广东省。大多数华侨来自广东,因此广东菜也许是国外最 广泛的中国地方菜系。 Cantonese are known to have an adventurous palate, able to eat many different kinds of meats and vegetables. In fact, people in Northern China often say that Cantonese people will eat anything that flies except airplanes, anything that moves on the ground except trains, and anything that moves in the water except boats. 广东人热衷于尝试用各种不同的肉类和 蔬菜。事实上,中国北方人常说,广东 人吃天上飞的,除了飞机;地上爬的, 除了火车;水里游的,除了船儿。
相关文档
最新文档