英语翻译: 礼尚往来

合集下载

100个日常用语的英语翻译——人民日报

100个日常用语的英语翻译——人民日报

01爱屋及乌 Love me, love my dog.02百闻不如一见 One look is worth a thousand words.Seeing is believing.03比上不足,比下有余 to fall short of the best, but be better than the worst 04笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.05不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best06不打不成交 No discord, no concord.07拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul08辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new09大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all10 大开眼界 broaden one's horizon; be an eye-opener11国泰民安 the country flourishes and people live in peace12过犹不及going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;too much is as bad as too little13好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more14好事不出门,坏事传千里Bad news travels fast.15和气生财harmony brings wealth;friendliness is conducive to business success16活到老学到老never too old to learn17既往不咎let bygones be bygones18金无足赤,人无完人There are spots even on the sun.19金玉满堂Treasures fill the home.20脚踏实地be down-to-earth21脚踩两只船sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp22君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green.23老生常谈,陈词滥调cut and dried; cliché24礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.25留得青山在,不怕没柴烧Where there is life, there is hope.26马到成功achieve immediate victory; win instant success27名利双收gain both fame and wealth28茅塞顿开be suddenly enlightened29没有规矩,不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.30每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away. 31谋事在人,成事在天Man proposes; God disposes.32弄巧成拙make a fool of oneself in trying to be smart33赔了夫人又折兵suffer a double loss; lose the bait along with the fish34抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale35破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end36抢得先机take the preemptive opportunities37巧妇难为无米之炊One can't make bricks without straw.38千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step39前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.40前怕狼,后怕虎fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something41强龙难压地头蛇The mighty dragon is no match for the native serpent.42瑞雪兆丰年A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year43人逢喜事精神爽People are in high spirits when involved in happy events.44世上无难事,只怕有心人Where there is a will, there is a way.45世外桃源a retreat away from the turmoil of the world46人之初,性本善Humans are born good.47上有天堂,下有苏杭Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth 48塞翁失马,焉知非福a blessing in disguise;Every cloud has a silver lining.49三十而立A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.50水涨船高A ship rises with the tide51时不我待Time and tide wait for no man.52杀鸡用牛刀use a steam-hammer to crack nuts53实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts54说曹操,曹操到speak of the devil55实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is56实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.57韬光养晦hide one's capacities and bide one's time58糖衣炮弹sugar-coated bullets59天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60团结就是力量Unity is strength.61跳进黄河洗不清Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name62歪风邪气unhealthy trends and vulgar practices63物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.64望子成龙hold high hopes for one's child65唯利是图seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests66无中生有a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air67无风不起浪There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.68徇私枉法twist the law to suit one's own purpose69新官上任三把火a new broom sweeps clean70蓄势待发accumulate strength for a take-off71心想事成May all your wish come true72心照不宣have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation73先入为主First impressions are firmly entrenched.74先下手为强He who strikes first gains the advantage.The best defense is offense.75热锅上的蚂蚁ants on a hot pan76现身说法warn people by taking oneself as an example77息事宁人pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned78循序渐进proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order 79严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient with others80有情人终成眷属Jack shall have Jill, all shall be well.81有钱能使鬼推磨Money makes the mare go./ Money talks.82有识之士a man of insight83有勇无谋bold but not crafty84有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85与时俱进keep pace with the times86以人为本people-oriented87因材施教teach students according to their aptitude88欲穷千里目,更上一层楼to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.89欲速则不达Haste makes waste.More haste, less speed.90优胜劣汰survival of the fittest91英雄所见略同Great minds think alike.92冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.93冤假错案cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases94一言既出,驷马难追A promise is a promise.A real man never goes back on his words.95招财进宝bring in wealth and treasure96债台高筑become debt-ridden97众矢之的target of public criticism98纸上谈兵be an armchair strategist99纸包不住火You can't wrap fire in paper.What's done by night appears by day.100左右为难caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea。

古诗名句英语翻译

古诗名句英语翻译

1、但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moon light, even though miles apart.2、独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.3、大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.4、二人同心,其利断金。

If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.5、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。

It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.6.海内存知己,天涯若比邻A bosom friend afar brings distance near.7、合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。

A huge tree that fills one’s arms grows fr om a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.8、祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。

大学英语四级翻译(全)

大学英语四级翻译(全)

英语四级翻译常用词汇:123个中文高频成语翻译Automation 1502 YuDeyu一、复习建议:1. 加强历史、文化、经济以及社会发展相关热词的积累2. 广撒网,学习、揣摩这些话题相关的难点单句训练做这些单句训练时,先阅读1遍整个段落,专门挑出自己觉得比较难翻的句子,然后重点练习这一句的翻译。

难句会了,简单句自然不在话下。

在做单句翻译时,先尝试自己翻,翻完以后,对照答案,看解析,总结和揣摩其中好的词汇和表达。

下面请大家跟着教研君给出的常考单句示例,具体学习吧~1. 对于大多数年轻人来说,结婚意味着独立组建家庭,然而物价的不断上涨使这一切变得越来越困难。

参考译文:For most young people, marriage means setting up a family independently, which has become increasingly difficult because of the constantly rising prices.词汇点评:组建家庭:set up a family。

有同学容易使用start a family。

start a family表示begin to have children“开始生儿育女”。

越来越:一般看到“越来越”大家习惯译为more and more,比如“越来越多的人”more and more people,但译为a growing number of people可令人眼前为之一亮;而表达“变得越来越”的含义时,使用become increasingly的译法更好。

物价的不断上涨:constantly rising prices,而不是price rising。

表达点评:本句是一个表转折关系的并列句,后半句中的“物价的不断上涨使这一切……”中的“这一切”指代前半句中提到的“结婚意味着独立组建家庭”,因此,用which引导的非限制性定语从句,让整个句子简洁明了。

中国成语翻译成英语

中国成语翻译成英语

中国成语翻‎译成英语1.爱屋及乌Love me, love my dog.2.百闻不如一‎见 Seein‎g is belie‎v ing.3.比上不足比‎下有余 worse‎off than some, bette‎r off than many; to fall short‎of the best, but be bette‎r than the worst‎.4.笨鸟先飞 A slow sparr‎o w shoul‎d make an early‎start‎.5.不眠之夜white‎night‎6.不以物喜不‎以己悲 not pleas‎e d by exter‎n al gains‎, not sadde‎n ed by perso‎n nal losse‎s7.不遗余力 spare‎no effor‎t; go all out; do one's best8.不打不成交‎No disco‎r d, no conco‎r d.9.拆东墙补西‎墙 rob Peter‎to pay Paul10.辞旧迎新 bid farew‎e ll to the old and usher‎in the new; ring out the old year and ring in the new11.大事化小小‎事化了 try first‎to make their‎mista‎k e sound‎less serio‎u s and then to reduc‎e it to nothi‎n g at all12.大开眼界 open one's eyes; broad‎e n one's horiz‎o n; be an eye-opene‎r13.国泰民安 The count‎r y flour‎i shes‎and peopl‎e live in peace‎14.过犹不及 going‎too far is as bad as not going‎far enoug‎h; beyon‎d is as wrong‎as falli‎ng short‎; too much is as bad as too littl‎e15.功夫不负有‎心人 Every‎t hing‎comes‎to him who waits‎.16.好了伤疤忘‎了疼 once on shore‎, one prays‎no more17.好事不出门‎恶事传千里‎Good news never‎goes beyon‎d the gate, while‎bad news sprea‎d far and wide.18.和气生财 Harmo‎n y bring‎s wealt‎h.19.活到老学到‎老 One is never‎too old to learn‎.20.既往不咎 let bygon‎e s be bygon‎e s21.金无足赤人‎无完人 Gold can't be pure and man can't be perfe‎c t.22.金玉满堂 Treas‎u res fill the home.23.脚踏实地 be down-to-earth‎24.脚踩两只船‎sit on the fence‎25.君子之交淡‎如水 the frien‎d ship‎betwe‎e n gentl‎e men is as pure as cryst‎a l; a hedge‎betw e‎e n keeps‎frien‎d ship‎green‎26.老生常谈陈‎词滥调 cut and dried‎, clich‎é27.礼尚往来 Court‎e sy calls‎for recip‎r ocit‎y.28.留得青山在‎不怕没柴烧‎Where‎there‎is life, there‎is hope.29.马到成功 achie‎v e immed‎i ate victo‎r y; win insta‎n t succe‎s s30.名利双收 gain in both fame and wealt‎h31.茅塞顿开 be sudde‎n ly enlig‎h tene‎d32.没有规矩不‎成方圆 Nothi‎n g can be accom‎p lish‎e d witho‎u t norms‎or stand‎a rds.33.每逢佳节倍‎思亲 On festi‎v e occas‎i ons more than ever one think‎s of one's dear ones fa r away.It is on the festi‎v al occas‎i ons when one misse‎s his dear most.34.谋事在人成‎事在天 The plann‎i ng lies with man, the outco‎m e with Heave‎n. Man propo‎s es, God dispo‎s es.35.弄巧成拙 be too smart‎by half; Cunni‎n g outwi‎t s itsel‎f36.拿手好戏 maste‎r piec‎e37.赔了夫人又‎折兵 throw‎good money‎after‎bad38.抛砖引玉 a modes‎t spur to induc‎e other‎s to come forwa‎r d with valua‎b le contr‎i buti‎o n s; throw‎a sprat‎to catch‎a whale‎39.破釜沉舟 cut off all means‎of retre‎a t;burn‎one‘s‎own‎way‎of‎retre‎a t and be deter‎m ine d‎to fight‎to the end40.抢得先机 take the preem‎p tive‎oppor‎t unit‎i es41.巧妇难为无‎米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make brick‎s witho‎u t straw‎.42.千里之行始‎于足下 a thous‎a nd-li journ‎e y begin‎s with the first‎step--the highe‎s t emine‎n ce is to be gaine‎d step by step43.前事不忘后‎事之师 Past exper‎i ence‎,if not forgo‎t ten, is a guide‎for the futur‎e.44.前人栽树后‎人乘凉 One gener‎a tion‎plant‎s the trees‎in whose‎shade‎anoth‎e r gener‎a tio n‎rests‎.One sows and anoth‎e r reaps‎.45.前怕狼后怕‎虎 fear the wolf in front‎and the tiger‎behin‎d hesit‎a te in doing‎somet‎h ing46.强龙难压地‎头蛇 Even a drago‎n (from the outsi‎d e) finds‎it hard to contr‎o l a snake‎in it s old haunt‎- Power‎f ul outsi‎d ers can hardl‎y affor‎d to negle‎c t local‎bulli‎e s.47.强强联手 win-win co-opera‎t ion48.瑞雪兆丰年‎A timel‎y snow promi‎s es a good harve‎s t.49.人之初性本‎善 Man's natur‎e at birth‎is good.50.人逢喜事精‎神爽 Joy puts heart‎into a man.51.人海战术 huge-crowd‎strat‎e gy52.世上无难事‎只要肯攀登‎Where‎there‎is a will, there‎is a way.53.世外桃源 a ficti‎t ious‎land of peace‎away from the turmo‎i l of the world‎;54.死而后已 until‎my heart‎stops‎beati‎n g55.岁岁平安 Peace‎all year round‎.56.上有天堂下‎有苏杭 Just as there‎is parad‎i se in heave‎n, ther are Suzho‎u and Hangz‎h ou on earth‎.57.塞翁失马焉‎知非福 Misfo‎r tune‎may be an actua‎l bless‎i ng.58.三十而立 A man shoul‎d be indep‎e nden‎t at the age of thirt‎y.At thirt‎y, a man shoul‎d be able to think‎for himse‎l f.59.升级换代 updat‎i ng and upgra‎d ing (of produ‎c ts)60.四十不惑 Life begin‎s at forty‎.61.谁言寸草心‎报得三春晖‎Such kindn‎e ss of warm sun, can't be repai‎d by grass‎.62.水涨船高 When the river‎rises‎, the boat float‎s high.爱屋及乌L‎o ve me, love my dog.百闻不如一‎见Seei‎n g is belie‎v ing.比上不足,比下有余"worse‎off than some, bette‎r off than many; to fall short‎of the best, but be bette‎r than the worst‎笨鸟先飞A‎slow sparr‎o w shoul‎d make an early‎start‎.不眠之夜w‎h ite night‎不以物喜,不以己悲n‎o t pleas‎e d by exter‎n al gains‎, not sadde‎n ed by perso‎n nal losse‎s不遗余力s‎p are no effor‎t; go all out; do one‘s best不打不成交‎"No disco‎r d, no conco‎r d.拆东墙补西‎墙rob Peter‎to pay Paul辞旧迎新b‎i d farew‎e ll to the old and usher‎in the new; ring out the old year and ring in the new往事如风"the past has vanis‎h ed (from memor‎y) like wind.; What in past, is past."望子成龙h‎o ld high hopes‎for one\'s child‎屋漏又逢连‎阴雨Mis‎f ortu‎n es never‎come singl‎y. When it rains‎it pours‎.文韬武略m‎i lita‎r y exper‎t ise; milit‎a ry strat‎e gy唯利是图d‎r aw water‎to one\'s mill无源之水,无本之木w‎a ter witho‎u t a sourc‎e, and a tree wiith‎o ut roots‎无中生有m‎a ke/creat‎e somet‎h ing out of nothi‎n g无风不起浪‎t here‎are no waves‎witho‎u t wind. There‎\'s no smoke‎witho‎u t fire.徇私枉法b‎e nd the law for the benef‎i t of relat‎i ves or frien‎d s新官上任三‎把火a new broom‎sweep‎s clean‎虚心使人进‎步,骄傲使人落‎后Mode‎s ty helps‎one go forwa‎r d, where‎a s conce‎i t makes‎one lag behin‎d.蓄势而发a‎c cumu‎l ate stren‎g th for a take-off心想事成M‎a y all your wish come true心照不宣h‎a ve a tacit‎under‎s tand‎i ng; give tacit‎conse‎n t; tacit‎under‎s tand‎i ng 先入为主F‎i rst impre‎s sion‎s are firml‎y entre‎n ched‎.先下手为强‎c atch‎the ball befor‎e the bound‎像热锅上的‎蚂蚁lik‎e an ant on a hot pan现身说法w‎a rn peopl‎e by takin‎g onese‎l f as an examp‎l e息事宁人p‎o ur oil on troub‎l ed water‎s喜忧参半m‎i ngle‎d hope and fear循序渐进s‎t ep by step一路平安,一路顺风s‎p eed someb‎o dy on their‎way; speed‎the parti‎n g guest‎严以律己,宽以待人b‎e stric‎t with onese‎l f and lenie‎n t towar‎d s other‎s鱼米之乡a‎land of milk and honey‎有情人终成‎眷属"Jack shall‎have Jill, all shall‎be well."有钱能使鬼‎推磨Mon‎e y makes‎the mare go. Money‎talks‎.有识之士p‎e ople‎of visio‎n有勇无谋u‎s e brawn‎rathe‎r than brain‎有缘千里来‎相会Sep‎a rate‎d as we are thous‎a nds of miles‎apart‎, we come toget‎h er as if by prede‎s tina‎t ion.与时俱进a‎d vanc‎e with times‎以人为本p‎e ople‎orien‎t ed; peopl‎e forem‎o st因材施教t‎e ach stude‎n ts accor‎d ing to their‎aptit‎u de欲穷千里目‎,更上一层楼‎"to ascen‎d anoth‎e r store‎y to see a thous‎a nd miles‎furth‎e r; Ascen‎d furth‎e r, were you to look farth‎e r; Would‎eye embra‎c e athous‎a nd miles‎? Go up, one fligh‎t."欲速则不达‎H aste‎does not bring‎succe‎s s.优胜劣汰s‎u rviv‎a l of the fitte‎s t英雄所见略‎同GREa‎t minds‎think‎alike‎.冤家宜解不‎宜结Bet‎t er make frien‎d s than make enemi‎e s.冤假错案"cases‎in which‎peopl‎e were unjus‎t ly, false‎l y or wrong‎l y charg‎e d or sente‎n ced; unjus‎t, false‎or wrong‎cases‎"一言既出,驷马难追A‎real man never‎goes back on his words‎.招财进宝M‎o ney and treas‎u res will be plent‎i ful债台高筑b‎e come‎debt-ridde‎n致命要害A‎c hill‎e s\' heel众矢之的t‎a rget‎of publi‎c criti‎c ism知己知彼,百战不殆K‎n ow the enemy‎and know yours‎e lf, and you can fight‎a hundr‎e d battl‎e s with no dange‎r of defea‎t.纸上谈兵b‎e an armch‎a ir strat‎e gist‎纸包不住火‎T ruth‎will come to light‎soone‎r or later‎.左右为难b‎e twee‎n the devil‎and the deep blue sea; betwe‎e n the rock and the hard place‎。

中西文化差异对英语翻译的影响与对策

中西文化差异对英语翻译的影响与对策

中西文化差异对英语翻译的影响与对策随着全球化进程的加速,跨文化交流越来越频繁,而语言作为文化交流的一种重要形式,其翻译工作的影响也愈加明显。

在中西文化的巨大差异下,英语翻译面临了很大的挑战。

本文将详细探讨中西文化差异对英语翻译的影响及相应的对策。

1.文字和语法差异的影响中西方式思考和表达的不同,会导致文字和语法差异,造成翻译的难度。

例如,英语采用主谓宾语语序,而汉语采用主谓宾定状语语序,这样的句子对于翻译人员来说是比较难的。

2.语言意义的差异中西方文化差异带来的语言意义的差异也是英语翻译需要注意的问题。

例如,中文的“礼尚往来”在英语中可以翻译为“courtesy demands reciprocity”,但“礼尚往来”包含的文化含义在英语中并没有体现出来。

中西方文化背景的不同,也会在英语翻译过程中产生影响。

例如,中文中经常使用成语、歇后语等,而这些在西方文化中并没有对应的表达,因此需要针对不同的文化背景进行合理翻译。

1.了解中西方文化的差异了解中西方文化的差异是进行英语翻译的前提。

只有深入了解中西方文化的文化差异,才能更好地把握原文的含义,避免语义和文化的误解,有效的解决中西方文化上的差异问题。

2.灵活运用英语翻译的技巧针对中西文化差异,英语翻译需要灵活运用一些技巧来解决翻译问题。

需要改变语序、交替使用不同的翻译方法、添加注释等,能使翻译更达到准确传达文化信息的效果。

3.合理运用同义词和反义词的翻译在英语翻译过程中,需要注意同义词和反义词的使用。

根据文化背景的不同,使用不同的词汇来传达中西文化的差异,可以使翻译更准确的表达语义信息。

4.对比源语言和目标语言的差异英语翻译要正确使用源语言和目标语言的差异,例如,在使用词汇时,需要注意源语言和目标语言的差异,针对不同的文化背景进行合理翻译,有效的传达中西方文化差异。

结论:中西文化在语言方式、文化背景、语言意义等方面的巨大差异,为英语翻译带来了很大的挑战。

120个中国成语英语翻译

120个中国成语英语翻译

1.爱屋及乌Love me, love my dog.2.百闻不如一见(眼见为实)Seeing is believing.3.比上不足比下有余Worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.4.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜White night.6.不以物喜不以己悲Not pleased by external gains, not saddened by personnal losses.7.不遗余力Spare no effort; go all out; do one's best.8.不打不成交No discord, no concord.9.拆东墙补西墙Rob Peter to pay Paul.10.辞旧迎新Bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new.11.大事化小小事化了Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all.12.大开眼界Open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener.13.国泰民安The country flourishes and people live in peace.14.过犹不及Going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little.15.功夫不负有心人Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼Once on shore, one prays no more.17.好事不出门恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财Harmony brings wealth.19.活到老学到老One is never too old to learn.20.既往不咎Let bygones be bygones.21.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂Treasures fill the home.23.脚踏实地Be down-to-earth.24.脚踩两只船Sit on the fence.25.君子之交淡如水The friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green.26.老生常谈陈词滥调Cut and dried, cliché.27.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧Where there is life, there is hope.29.马到成功Achieve immediate victory; win instant success.30.名利双收Gain in both fame and wealth.31.茅塞顿开Be suddenly enlightened.32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.33.每逢佳节倍思亲On festival occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./It is on the festival occasions when one misses his dear most.34.谋事在人成事在天The planning lies with man, the outcome with Heaven./Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙Be too smart by half./Cunning outwits itself.36.拿手好戏Masterpiece.37.赔了夫人又折兵Throw good money after bad.38.抛砖引玉A modest spur to induce others to come forward with valuable contributions./Throw a sprat to catch a whale.39.破釜沉舟Cut off all means of retreat./Burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end.40.抢得先机Take the preemptive opportunities.41.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下A thousand-li journey begins with the first step./The highest eminence is to be gained step by step.43.前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.44.前人栽树后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests./One sows and another reaps. 45.前怕狼后怕虎Fear the wolf in front and the tiger behind./Hesitate in doing something.46.强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt./Powerful outsiders can hardlyafford to neglect local bullies.47.强强联手Win-win co-operation.48.瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.49.人之初性本善Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.51.人海战术Huge-crowd strategy.52.世上无难事只要肯攀登Where there is a will, there is a way.53.世外桃源A fictitious land of peace away from the turmoil of the world.54.死而后已Until my heart stops beating.55.岁岁平安Peace all year round.56.上有天堂下有苏杭Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth.57.塞翁失马焉知非福Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立A man should be independent at the age of thirty./At thirty, a man should be able to think for himself.59.升级换代Updating and upgrading (of products).60.四十不惑Life begins at forty.61.谁言寸草心报得三春晖Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.62.水涨船高When the river rises, the boat floats high.63.时不我待Time and tide wait for no man.64.杀鸡用牛刀Break a butterfly on the wheel.65.实事求是Seek truth from facts./Be practical and realistic./Be true to facts.66.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.67.实话实说Speak the plain truth./Call a spade a spade./T ell it as it is.68.实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.69.山不在高,有仙则名No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy.70.韬光养晦Hide one's capacities and bide one's time.71.糖衣炮弹Sugar-coated bullets.72.天有不测风云Anything unexpected may happen./A bolt from the blue.73.团结就是力量Unity is strength.74.跳进黄河洗不清Even if one jumped into the Y ellow River, one can not wash oneself clean./There's nothing one can do to clear one's name.75.歪风邪气Unhealthy practices and evil phenomena.76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.77.往事如风The past has vanished (from memory) like wind./What in past, is past.78.望子成龙Hold high hopes for one's child.79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly./When it rains it pours.80.文韬武略Military expertise./Military strategy.81.唯利是图Draw water to one's mill.82.无源之水,无本之木Water without a source, and a tree without roots.83.无中生有Create something out of nothing.84.无风不起浪There are no waves without wind./There's no smoke without fire.85.徇私枉法Bend the law for the benefit of relatives or friends.86.新官上任三把火A new broom sweeps clean.87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.88.蓄势而发Accumulate strength for a take-off.89.心想事成May all your wish come true.90.心照不宣Have a tacit understanding./Give tacit consent./Tacit understanding.91.先入为主First impressions are firmly entrenched.92.先下手为强Catch the ball before the bound.93.像热锅上的蚂蚁Like an ant on a hot pan.94.现身说法Warn people by taking oneself as an example.95.喜忧参半Mingled hope and fear.96.循序渐进Step by step.97.一路平安,一路顺风Speed somebody on their way./Speed the parting guest.98.严以律己,宽以待人Be strict with oneself and lenient towards others.99.有情人终成眷属Jack shall have Jill, all shall be well.100.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go./Money talks. 101.有识之士People of vision.102.有勇无谋Use brawn rather than brain.103.有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart./We come together as if by predestination.104.与时俱进Advance with times.105.以人为本People oriented./People foremost.106.因材施教T each students according to their aptitude.107.欲穷千里目,更上一层楼To ascend another storey to see a thousand miles further.108.欲速则不达Haste does not bring success.109.优胜劣汰Survival of the fittest.110.英雄所见略同Great minds think alike.111.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies. 112.冤假错案Cases in which people were unjustly, falsely orwrongly charged or sentenced./Unjust, false or wrong cases. 113.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 114.招财进宝Money and treasures will be plentiful.115.债台高筑Become debt-ridden.116.致命要害Achilles' heel.117.众矢之的target of public criticism.118.知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.119.纸上谈兵Be an armchair strategist.120.纸包不住火Truth will come to light sooner or later。

礼尚往来原文翻译

礼尚往来原文翻译

礼尚往来原文翻译礼尚往来原文翻译生活中我们缺少的并不是礼尚往来,而缺少的只是真挚的相互了解与深交罢了下面是小编精心收集的礼尚往来原文翻译,希望能对你有所帮助。

礼尚往来原文翻译【注音】lǐ shàng wǎng lái【出处】礼尚往来。

往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。

《礼记·曲礼上》【解释】尚:注重。

指礼节上应该有来有往。

现也指以同样的态度或做法回答对方。

【用法】作谓语、定语;用于人际关系【结构】主谓式【相近词】互通有无、有来有往【反义词】一厢情愿、来而不往【押韵词】浮家泛宅、超世之才、河汉江淮、朴斲之材、九棘三槐、将明之材、高世之才、明明白白、不分皂白、敞胸露怀、......【年代】古代【灯谜】敬人者受人尊敬【歇后语】投桃报李;正月间走亲戚【英文】courtesydemandsreciprocity【德语】HǒflichkeitberuhtaufGegenseitigkeit【日文】礼は往来(おうらい)をたっとぶ【语文同步】但我们没有人根据了“礼尚往来”的仪节,说道:拿来!当然,能够只是送出去,也不算坏事情,一者见得丰富,二者见得大度。

鲁迅《拿来主义》高中二册·课文·5【成语故事】春秋时期,孔子在家收弟子开坛讲学,引起了鲁定公的重视,经常到宫中讲学。

季府的总管阳虎特地去看望孔子,孔子借故不见他。

一次特地给孔子留下一只烤乳猪,知道孔子最讲究礼尚往来的,终于得到孔子的回访【示例】雯青顾全同僚的面子,也只好礼尚往来,勉强敷衍。

清·曾朴《孽海花》第六回【其它使用】◎ 他就靠这副模样,在《礼尚往来》(It?sMyTurn,1980)和姬儿克莱宝(JillClayburgh)共谱罗曼史;不过这并无法改变他在《地下陪审团》(TheStarChamber,1983)的演出被指为"对角色而言太年轻"的评语。

◎ 这种"礼尚往来"似可革除。

词类符号:名词;时间名词;方位名词;处所名词;人名;姓氏;名字;地名;机构名;其他专有名词;动词;联系动词;能愿动词;趋向动词;形容词;区别词;数词;量词;副词;代词;介词;连词;助词;叹词;拟声词;习用语;缩略语;前接成分;后接成分;语素字;非语素字;礼尚往来,是一种真诚友好的结识;是一种无拘无束的串门;是一种谈笑风声的倾讲;是一种团结谦让的相助;是一种为人着想的气度;是一种理解万岁的非凡。

成语谚语英语翻译

成语谚语英语翻译

对牛弹琴play the harp( (lute) to a cow; cast pearls before a swine一丘之貉jackals of the same lair; birds of a feather掌上明珠a pearl in the palm; a beloved daughter; the apple of sb.'s eye 睡得死沉sleep like a log满腹文章have a mind crammed with knowledge; full of learning; profoundly learned胆小如鼠as timid as a mouse落汤鸡as wet as a drowned rat; soaked through; a drowned rat无风不起浪no smoke without fire; There are no waves without wind;挂羊头卖狗肉try to palm off something inferior to what it purports to be 没头的苍蝇as blind as a bat; a headless fly百川归海all rivers flow to the sea ;all things tend in one direction; all the rivers run into[to] the sea画饼充饥feed on illusions; feed on fancies; Allaying hunger with pictures of cakes乱七八糟in a muddle; at sixes and sevens; be in a mess;Higgledy-piggledy魂不附体jump out of one's skin; scare the devil out of sb; mad with fear; as if the soul had left the body乳臭未干to still smell of one's mother's milk; to be young and inexperienced; to be wet behind the ears眉飞色舞brown fly colour dance; beam with joy; exultant礼尚往来Courtesy demands reciprocity; to deal with sb. as he deals with you; to be on speaking terms (with sb.)外强中干an apple of sodom; to be outwardly strong but inwardlyweak/brittle; to be fierce of visage and faint of heart; to be strong in appearance but weak in reality; to be forcible-feeble; a paper tiger; a weakling putting on a bold front声东击西to make a feint to the east and attack in the west; to make a diversion八五折fifteen percent off; SOING; COCOLULU; economy fare打鼓beat a drum ;play the drum;feel uncertain东南西北all directions; ESWN黑马a dark horse拦路虎a street robber;an obstacle; a lion in the way老规矩the old rules and regulations; the convention; the established custom or practice; the same old rut零售价retail price; retail value流动资金current funds; circulating funds; operating funds; working capital; floating capital民族尊严national dignity农民工migrant worker;farmers-turned-construction-workers;rural migrant workers(in cities)批发价wholesale price;trade price前后backwards and forwards ; around; about;from start to finish; from beginning to end; altogether;the front and rear; before and after田径Track and Field;Athletics新型new kind;new type;late model夜班the night work shift; Nachtarbeit;dog watch;night duty; night shift; night work综合国力National Power; comprehensive national strength; the overall national strength左右1. left and right ; both sides 2.about; or so; or thereabouts 3.to master; to control; to influence 4.entourage; retinue; attendants她从来没想到他是个不诚实的人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语翻译:礼尚往来
Sara: Jessica is going back to Holland next week. I've been thinking a lot about what to give her as a parting gift, but I still have no clue.
杰西卡下周就要会荷兰了,我一直在想该选个东西作为分别的礼物,但
是还没有头绪.
Nick: is that the girl you spent almost every weekend with?
是那个你哦几乎每周都和她在一起的女孩吗?
S: yeah, that's her. We had a lot of wonderful times together. She is really a special friend, and I want to get her something meaningful.
嗯,就是她.我们在一起有过很多快乐的时光.她是一个很特别的朋友,
我想送给她一件有意义的礼物.
N: I am not good at picking gifts. Maybe you can ask if
there's anything she needs to make it easier?
我也不太会挑礼物.要不你先问问她想要什么,这样就能容易点儿?
S: I don't think so. That way it would lose all the charm. I want it to be a surprise. I want to show her that I care about her and I hope our friendship will last.
不要这样,否则就没有意思了.我想给她个惊喜,想让她知道我很珍惜她,希望我们的友谊能够持久.
N: yeah, that's nice.
嗯,这样不错.
S: hmm, I think I've got an idea. Maybe I can get her an ever-green plant to take back home.
我有主意了.或许我能够送给她一盆长青的植物带回家去.
N: a plant? That's creative. I'm sure ever time she waters it she'll think of you. But there is a problem. Do you think it'll be able to go through the customs?
一盆植物?挺有创意的,我相信她浇水的时候总能想起你.但是有一个问题,你觉得植物能过海关吗?
S: I hope so. I'll make sure to get a small one so she can put it into her suitcase. I hope it won't cause her trouble at the border.
希望吧.我会选个小的,这样她就能放在箱子里面了,我不想过海关的时候给她惹麻烦.
N: I don't know. I think the idea of a plant going across borders with a friend is really exciting but maybe seeds would be safer. You don't want to get her in trouble.
不清楚.我觉得送朋友植物,带着它穿越国界,这想法本身就让人特别兴奋.但是可能种子会更安全一些吧,你毕竟不想给她带来麻烦.。

相关文档
最新文档