大学英语3课后翻译

合集下载

新标准大学英语综合教程3课后翻译 英译汉

新标准大学英语综合教程3课后翻译 英译汉

Unit11.We all sensed we were coming to the end of our stay here,that we would never get a chance li ke this again,and we became determined not to waste it.Most important of course were the fina l exams in April and May in the following year.No one wanted the humiliation of finishing last in c lass,so the peer group pressure to work hard was strong.Libraries which were once empty after f ive o’clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning,and guys wo re the bags under their eyes and their pale,sleepy faces with pride,like medals proving their dilig ence.我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。

当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。

我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。

以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。

2Tomorrow?It’s all a lie;there isn’t a tomorrow.There’s only a promissory note that we are often not ina position to cash.It doesn’t even exist.When you wake up in the morning it’ll be today again and allthe same rules will apply.Tomorrow is just another version of now,an empty field that will remai n sounless we start planting some seeds.Your time,which is ticking away as we speak(at about60se condsa minute chronologically;a bit faster if you don’t invest your time wisely),will be gone and you’llhave nothing to show for it but regret and a rear-view mirror full of“could haves”,“should h aves”and“would haves”.明天行吗?明天只是个谎言;根本就没有什么明天,只有一张我们常常无法兑现的期票。

现代大学英语精读3课后翻译

现代大学英语精读3课后翻译

Unit 11.adolescence .青春期2.adolescent .青少年时期3.adulthood.成年4.affection .喜爱5.affirm. 断言6.agenda.日程表7.Approval .同意,批准8.attitudinal .态度的9.counsel .建议10.crisis . 危机11.encyclopedia .百科全书12.endeavor.尝试13.endowment.天赋14.ethical.道德的15.evaluate.估算,评估16.excessive.过分的,极度的17.feminine .女性的18.functional .职务的19.genetic 基因的20.heighten . 提高21.inherit遗传,继承22.inhibition压抑的情绪23.interaction合作24.internalize内化25.masculine 男性的26.newscast 新闻广播27.option 选择28.peer 同龄人29.perceive理解30.prejudiced 偏见31.rebel抗议32.resentment 怨恨33.seminary学院的34.theological神学的35.wardrobe衣橱Unit 236..abate 减弱37..akimbo两手叉腰38..barrel桶39..bookworm极爱读书的人40..careerism追求个人事业成功41..clan家族42..coax 哄骗prise 组成pulsion 冲动45..convent女修道院46..corollary 推论47..couched 表达48..courser骏马49..crayfish小龙虾50..curled卷曲的51..discontented不满足的52..dishearten 让人失去希望53..dogged顽强的54..domino---多米诺骨牌55..equivalent等效56..ethos精神57..exclusivity---排他性,排外性58..flatten使平整59..frigate- 护航舰60..gable---三角墙61..guillotine- 断头台62..hale--健壮的63..installment- 一期64..interior--内部的65..inveterate- 积习难改的,成瘾的66..invincible 太壮而无法击败tter-下半年68..literacy-有文化的69..literati-识字的70..lure 诱惑力71..mockingbird--知更鸟72..ottoman- 奥斯曼帝国73..parallel平行的,同时的74..perplexed- 迷惑的75..plummet--暴跌76..portray-- 描绘,勾画77..prance-欢腾78..prize-对---很重要79..pundit-某一学科的权威,专家80..safari-野外狩猎81..Saint--圣徒,圣人82..sanction-批准83..seduce 诱使84..sling-挂在85..snobbery- 势力86..solace安慰87..solitary-孤独的88..sprawl- 扩张89..subculture-亚文化90..supplant-取代91..sustenance.人或动物赖以生存的食物92..trickle-. 细流93..trolley. 购物车,手推车94..tsar-.沙皇95.undersung. 没受到足够重视或赞扬96..virtue- 优点97..whereas--. 尽管,然而。

大学英语精读3课后翻译

大学英语精读3课后翻译

UNIT 11.讲话人〔 spokesman〕明确表示总统在任何状况下都不会撤消〔 The spokesman made it clear that the President would not cancel〕此次旅游。

cancel the trip under anycircumstances.2.杰克对书架上那些书一本也不认识,因此他的选择是很任意的。

Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice wasquite arbitrary.3.随后发生的那些事件再次证了然我的猜忌〔suspicions〕是对的。

(Confirm)The subsequent events confirmed my suspicions once again.4.我以为我们应当鼓舞中学生在暑期找暂时工作。

I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employmentduring their summer holidays.5.令我们惊讶的是,这位常被赞为十分正直的州长〔governor〕居然是个赃官〔corrupt official〕。

To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to bea corrupt official.6.少量工人获取提高〔be promoted〕,与此同时却有数百名工人被辞退。

A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.7.假如有机遇,约翰或许已成为一位优异的画家了。

大学英语三课后习题翻译及答案

大学英语三课后习题翻译及答案

Unit 1From her accent I guess she’s from the Northeast.从她的口音我猜她是来自东北地区的。

It was very clever of her to turn his argument against himself.她很聪明,使他对自己的论点I found a couple of shoes under the bed but they don’t make a pair.我在床下发现了一双鞋,但他们不做一双4. Dr. Bright always takes his time as he examines his patients andtreats them with extreme care.Bright博士总是把他的时间用于他检查他的病人,并把他们的极端护理5. British companies are trying to avoid the fate their Americancounterparts have already suffered.英国公司正试图避免他们的美国同行已经遭受的命运。

6. Wilfred’s remarks confirmed me in my opinion that he was anhonorable young man.威尔弗雷德的话证实了我在我看来,他是一个光荣的年轻人7. The key witness for the prosecution was offered police protectionafter she received death threats.检察机关的主要证人在收到死亡威胁后提供了警方的保护8. I thought that was the end of the matter but subsequent eventsproved me wrong.我认为这是事情的结束,但随后的事件证明我错了。

新编大学英语3课后翻译答案1—7单元

新编大学英语3课后翻译答案1—7单元

Translation of unit 11.Y ou should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising.你应该适当花一点时间休息和锻炼。

(reasonable )2.In general, children are healthier and better educated than ever before.总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。

(in general) 3.When the right opportunity comes along, he’ll take it.待适当的机会来临,他就能抓住。

(come along)4.Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life.每天他都留出点时间跟家里人在一起,享受生活。

(set aside)5.I remember those dark streets and walking hand in hand with my father.我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。

(hand in hand)6.He finally failed to live up to his parents’ expectations.他最终辜负了父母的期望。

(live up to)7.In contrast, our use of oil has increased enormously.相比之下,我们的用油量最大幅度上升了。

(in contrast)8.He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness.经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。

(overcome)Translation of unit 29.She wore a dress with a pattern of roses on it.她穿了一件有玫瑰图案的裙子。

大学英语综合教程3课文翻译

大学英语综合教程3课文翻译

大学英语综合教程3课文翻译第一课:生活中的困扰原文:Living With RegretRegrets. We all have them. They can range from minor inconsiderate acts to major life-changing decisions. But no matter the scale, regrets serve as a constant reminder of our past mistakes and missed opportunities.Regrets often stem from our desires to change the past. We wish we had made different choices or taken different paths. We dwell on what could have been, rather than accepting what is. This obsession with the past can hinder our ability to live in the present and enjoy the opportunities that await us.Living with regret can be a heavy burden to carry. It weighs us down emotionally and mentally. We constantly replay the past in our minds, seeking to find a different outcome and trying to understand how things could have been different. This constant rumination can lead to feelings of guilt, sadness, and even depression.Regret can also have a negative impact on our relationships. If we are constantly dwelling on past mistakes, it can prevent us from fully engaging with others in the present. We may be hesitant to form new relationships or trust others, fearing thatwe will make the same mistakes again. This fear and hesitancy can limit our social connections and prevent us from experiencing the joys of deep and meaningful relationships.So how do we break free from the grip of regret? It starts with acceptance. Accepting that we cannot change the past, no matter how much we wish we could. We must forgive ourselves for our mistakes and learn from them. It is through learning and growth that we can move forward and create a better future.In addition to acceptance, it is important to focus on the present moment. By practicing mindfulness and being fully present in our daily lives, we can let go of the past and embrace the opportunities that come our way. Life is constantly changing, and if we are too focused on what has already happened, we may miss out on the beauty of what is happening right now.Regrets are a natural part of life, but they do not have to consume us. By accepting the past, focusing on the present, and learning from our mistakes, we can live a life free from the burden of regret.翻译:带着遗憾生活遗憾,我们都有。

大学英语3第3版课后题翻译答案

大学英语3第3版课后题翻译答案

Unit11 Shyness can vary from feeling mild discomfort to high levels of anxiety (从感觉轻微的不适高度的焦虑) that impact us in almost everything we do.2 Despite his stubbornness, he knew in his heart that he should avoid arousing any suspicions(避免引起任何怀疑).3 It will be interpreted as criticism no matter what you say.(成批评,无论你说什么).4 Let’s not allow ourselves to be upset by trifles (让我们不要为小事情烦心) (which) we should ignore and forget.5 Too much time spent dwelling on the past (花太多的时间老是想着过去) can get in the way of enjoying life as it happens.6 People who believe they can accomplish goals and solve problems (相信自己能够完成目标解决问题的人) are more likely to do well in school.1.人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。

It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2.于此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。

Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful.当你做某件事失败时,把失败当做一种学习的经历并从中汲取益处。

新编大学英语3课文翻译 Unit 5、6、 8、9,课后翻译

新编大学英语3课文翻译 Unit 5、6、 8、9,课后翻译

新编大学英语3课文翻译 Unit 5、6、 8、9第五单元,我是怎样识字的3 你可曾在航海时遇上过有浓雾的时候?你仿佛被困在了触手可及的一片白茫茫中,不见天日。

你乘坐的巨轮,靠测深锤或测深线的指引,举步维艰地靠向海岸,既紧张又焦急不安;而你则心里砰砰直跳,等着有事要发生。

而我在接受教育之前正像那巨轮,所不同的是我连指南针或测深线都没有,更无从知晓离港湾还有多远。

我的心灵在无声地疾呼:“光明!给我光明吧! ”而就在此时此刻,爱的光芒洒在了我的身上。

(考原课文填空,英文,注意新单词) 9 那天我学会了很多新词。

现在我已记不清都是些什么词了,但我还记得其中有“妈妈、爸爸、姐妹、老师”。

这些词使得整个世界就像有了“亚伦的神杖,充满了鲜花”,为我绽开。

在这个重要的日子快要结束时,已很难找到一个比我更加幸福的孩子。

我躺在自己的小床上,回味着这一天所给予我的欣喜;渴望着新的一天的到来,这是我有生以来从未有过的期盼。

(考课文英翻汉)第六单元,人和动物的好斗性1 人类肯定是所有动物中最好斗和最残忍的。

我们会说暴徒的行为就“像野兽”,然而事实上,没有任何一种动物象人类那样残暴。

当领域性的动物或鸟类侵入了别的同类动物的领地时,后者只会做一些表示敌意的姿态以吓跑入侵者。

但是,万一有争斗,任何一方都不会受重伤,因为败方会做出姿态表示投降以便保全性命。

一般情况下,动物之间只会为了觅食而杀戮,同类动物之间自相残杀是极少见的。

(考课文英翻汉)2 然而,如果动物发现自己处于异常环境下,它会表现出特别地富有攻击性。

有一只老虎从丛林跑到村庄来,袭击了人,后来人们发现原来它的爪子受了伤,使它显然不能像平时那样去猎食。

假如不是因为受伤,这只虎毫无疑问还会呆在丛林里,并像往常那样去猎取食物。

关在动物园笼子里的动物,往往会比在野外时更加寻衅好斗。

比如说,关在笼子里的狮子一旦能自由自在地徜徉在非洲的大草原上,那么它会一直活力充沛,长途游弋,与家族同类一起追捕食物。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor.2.父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point.3.这些玩具必须得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.4.作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion.5.至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.1.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis.2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement.3.根据最新的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials.4.看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报警Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once.5.一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为他们能够提高产量,帮助发展中国家战胜饥荒和疾病Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world.1. 无论是在城市还是农村,因特网正在改变人们的生活方式The Internet is changing the way people live, no matter whether they are in urban or rural areas.2.和大公司相比,中小公司更容易受到全球经济危机的威胁Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones.3.关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然后对国家的经济发展提供批评性的见解With regard to our term papers, the professor asked us to analyze the chart of unemployment first, and then provide critical reflections on the nation’s economic development.4.他从来也没有想到他们队会以大比分赢的那场篮球赛It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large margin.5.回顾二十年的中学教学,我把我的成功归结于耐心、才能和对知识的不断追求Looking back on my twenty years’ teaching in high s chool, I attributed my success to patience, talent, and the constant pursuit of knowledge.1.红十字会派遣的志愿人员非常小心地对村里的饮用水进行消毒,以避免爆发瘟疫The volunteers sent by the Red Cross disinfected, with great caution, the drinking water in the village so as to avoid an outbreak of plague2.爱因斯坦用了多年时间试图把电磁学理论和引力理论结合起来,但没有成功Einstein spent many years trying to unify the theories of electromagnetism and gravity but failed.3.因其在激发学生创造性想象力方面的出色表现,王教授获得了校长奖Professor Wang won the Presidential Award for his excellence in stimulating students’ creative imagination.4.因存在一些设计上的重大缺陷,董事会没有同意那个经济刺激计划As there were some major design flaws, the board of directors didn’t approve of the economic stimulus package.5.乔丹意识到没人能给他帮助,终于得出结论他必须面对现实,独自接受挑战Having realized that nobody could help him, Jordan finally came to the conclusion that he had to face reality and meet the challenge by himself.1.奶奶想当然地认为粮价要涨,所以买了许多大米Grandma took it for granted that food prices would soar, so she bought a lot of rice.2.我可以给你引用几个例子来说明她献身科学的精神I can quote you several instances of her dedication to science.3.20世纪80年代中国一些经济特区开始迅速发展起来The 1980s saw the start of the swift development of some special economic zones in China.4.两国关系的紧张部分是由最近的间谍事件引起的Tension between the two countries stemmed in part from the latest spy affair.5.彼得已在一家律师事务所当了多年律师,你可考虑请他做你的律师,当你需要法律援助时,由他代你行事Peter has worked in a law firm for many years. You can consider having him as your lawyer to act on your behalf when you need legal help.1. 这座红房子在参天古树的映衬下十分夺目The red house stands out against the old trees that reach high up to the sky.2.我的新工作薪酬很高,但是其他方面我并不满意The salary for my new job is great, but for the rest, I’m not satisfied.3.两条溪流的水在我们村子附近汇合了The waters of the two streams mingle near our village.4.我们不应该嘲笑别人的宗教信仰We should not mock at other p eople’s religious beliefs.5.这间房子的窗帘同家具的风格不太协调The curtains of the room are not quite in tune with the style of the furniture.1. 昨天半夜我听到脚步声在过道里回荡,心里害怕极了I grew terribly scared when I heard sound of footsteps echoing round the hallway at midnight yesterday.2. 这些名牌运动鞋保穿12个月The name-brand sports shoes are guaranteed for 12months.3. 雪暴使交通运输陷入混乱Snowstorms threw communications and transportation into disorder.4.我最近工作压力很大,我想去海边度假I’ve been suffering a lot of stress from work lately, I feel like taking a vaca tion at the seaside.5.住公寓不错,但是有其局限—比如说,没有自家花园Living in an apartment is all right, but it has its limitations--- for example, you don’t have your own gardens.1.医学专家就克隆人是否应该被允许以及对社会有何潜在影响展开了辩论Medical experts debated whether the cloning of human beings should be permitted and what its potential effects on society might be2.当地百分之八十五的人拥有全职工作,只有百分之三的人称自己没有工作Eighty-five percent of the people in the local area in full-time employment only 3% describe themselves as unemployed3.我国相关部门将加快立法,保护农民工的权利The departments concerned in China will speed up legislation to protect rights of migrant workers4.近年来一些心理学家试图从生物学的观点解释智力In recent years, some psychologists have tried to explain intelligence from a biological standpoint5.世界金融危机对该国的出口工业产生了巨大影响。

相关文档
最新文档