文言文翻译技巧指导

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

自主学习
学生认真阅读P118文言文“六字 翻译法”,并识记相关要点。
我学习 我展示 我快乐
翻译下列文言句子并指出所用方法。 (1)以玳瑁为手巾笼,捉白尘尾。 译:用玳瑁甲壳做成手巾笼,手持白色的尘尾。 (2)以相如功大,拜为上卿。 因为蔺相如功大,任命(他)为上卿。 译: (3) 宋何罪之有? 宋国有什么罪呢? 译: (4) 欲呼张良与俱去。 (项伯)想叫张良跟(他)一同离去。 译: (5)相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。 译: 蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠 着柱子,愤怒的头发像要顶起帽子。
文言翻译的两个标准六方法:
字字落实——留 删 换 忠实于原文意思,不遗 漏,也不能多余。 文从句顺——调 补 变 明白通顺,合乎现代汉语 的表达习惯,没有语病。
课后作业
1、将课堂检测2题中剩余句 子翻译在作业本上。 2、完成专题检测(十一)第三题 的第13、14小题。 3、将文言文翻译方法整理在笔记 本上。
2、翻译下面的句子。 (选做A组每句1分,选做B组每句2分。) A (1) 永和初,(张衡)出为河间相。译: (2) 臣诚恐见欺于王而负赵。 译: (3)州司临门,急于星火。译: B (1)(世祖)谓其毁诋大臣,失礼体,命左右 批其颊。 译: (2)(马文升)家居,非事未尝入州城。语及 时事,辄颦蹙不答。 译: (3)母欺子,子而不信其母,非以成教也。 译:
富县高级中学源自文库
王磊
复习目标
1、能掌握翻译文言文句子的方法。
2、能熟练并准确地翻译文言句子。
3、树立文言文翻译踩点得分意识。
• 知识链接
• 1、翻译原则——直译为主,意译为辅 • 和 是翻译的两种基本方法。直译, 就是严格按照原文的词句进行翻译,有一词 一句,就译 (个别失去意义的文言虚词除 外)。对于少数难以直接翻译的词语、句子, 要根据其大意灵活变通地 了。 • 2、翻译标准——信 达 雅 • 信,就是指译文要 地表达原文的意思, 不歪曲、不漏译、不随意增减意思。达,就 是指译文要明白 ,符合现代汉语的表述习 惯,没有语病。雅,是翻译较高层次的要求。 在考试中一般不做要求。
1、判断下面句子翻译的正误:
(1)君所交皆一时贤隽,今与是人饮而 欢邪? 译:您所结交的应是当时的贤人,现在跟 这种人一起喝酒高兴吗?( ) (2)耕者,不复督其力;用者,不复计 其出入。 译:耕种的人,不再出力;使用的人,不 再计算支出与收入。( )
(3)不者,若属皆且为所虏。 译:不这样做的话,你们这些人都将 要被(他)所俘虏。( ) (4)师道之不传也久矣! 译:从师学习的道理没有流传也已经 很久了!( ) (5)母归,但见女抱庭树眠,亦不之 虑。 译:母亲回来后,只见女儿靠着院中 的树睡觉,不再怀疑了。( )
合作学习:翻译文段
项梁杀人,与籍避仇于吴中,吴中 贤士大夫皆出项梁下。每吴中有大徭役 及丧,项梁常为主办,阴以兵法部勒宾 客及子弟,以是知其能。秦始皇帝游会 稽,渡浙江,梁与籍俱观。籍曰:“彼 可取而代也。”梁掩其口,曰:“毋妄 言,族矣!”梁以此奇籍。
译文: 项梁杀了人,和项籍在吴中郡躲 避仇人。吴中郡有才能的士大夫,本事都在 项梁之下。每当吴中郡有大规模的徭役或大 的丧葬事宜时,项梁经常做主办人,并暗中 用兵法部署组织宾客和青年,借此来了解他 们的才能。秦始皇游览会稽郡,渡浙江时, 项梁和项籍一块儿去观看。项籍说:“那个 家伙的皇位可以拿过来替他做!”项梁急忙 捂住他的嘴,说:“不要胡说,要满门抄斩 的!”但项梁却因此而认为项籍很不寻常。
(2)(马文升)家居,非事未尝入州 城。语及时事,辄颦蹙不答。 译文:(马文升)在家闲居时,无事 从不到州城去。说到当时政事,总 是皱着眉头不回答。
(3)母欺子,子而不信其母,非以成教 也。
译文:母亲欺骗儿子,儿子从而不相 信自己的母亲,这不是用来教导孩 子的方法啊。
(1) 永和初,(张衡)出为河间相。 译:永和初年,张衡离开朝廷担任河 间相。
(2) 臣诚恐见欺于王而负赵。 译:我确实害怕被大王您欺骗而辜 负了赵国。
(3)州司临门,急于星火。 译文:州司上门催逼,比流星的坠 落还要急迫。
(1)(世祖)谓其毁诋大臣,失礼体, 命左右批其颊。
译文:(世祖)说他诽谤诋毁大臣,丧 失了礼节规矩,命令侍从打他的脸 颊。
相关文档
最新文档