英语与德语比较

合集下载

英语和德语哪个简单

英语和德语哪个简单

有人曾问过我,会英语是不是对德语有比较大的帮助。

我也不知道该怎么回答,英语和德语的确是同一个语系的,很多单词也很相似,德语甚至有一部分外来词汇就是英语本身,会英语对于德语的学习可能会有些帮助,但是对于大部分人来说会英语反而是一件很麻烦的事情。

因为即使是相同的单词字母你若是正在学德语很容易搞混。

只接触单词这部分也还好,当你深入接触到德语的语法之后,发现和英语几乎没什么共同点但是单词又极为相似时就会觉得一个头两个大了。

好多同学在学习了一个阶段的德语后,德语说得挺溜了,英语却不咋行了。

当然并不是说两者就不能融合在一起学习,对于一个学习语言的人来说,并没有英语好德语就一定好这样的概念,英语不好的学起德语来也许很好呢?英语好的也有学不好德语的,凡事都没有绝对所以并不需要执着于英语好就会对学习德语带来巨大的帮助。

德语的语法,句型,形态结构都与英语有着比较大的不同点,只能说英语好对学德语有一定的帮助,当然帮助的很有局限性罢了。

所以同学们并不需要担心自己英语不好
就学不好德语了,说白了还是需要各自的努力。

德语学习与英语学习的对比

德语学习与英语学习的对比

德语学习与英语学习的对比(一)两种语言的概略比较学习过英语的同学,应该对当初初学英语(入门)时的种种困难记忆犹新,从字母、单词的强化识记、背诵到国际音标以及种种发音规则的记忆,再到各种语法一项一项的学习,直至高中毕业学习完全部语法,到了大学再一课一课强行记忆个几千单词,最后全力一博对付四六级。

总体感觉入门的时候最难,以后则是一个时间的问题。

相比之下,德语的入门应该更难,记忆量应该更大。

所谓的难主要源自于德语比英语的语法结构要更复杂,源自于德语对古代语言传统保留了更多的继承,而英语语法结构则相对更简洁、更现代化。

其实就这一点而言,现代汉语的语法体系应该是最现代化的',最简洁的。

所以很多外国人学习汉语的时候往往在听说上很容易上手,因为现代汉语的语法太简明了,而对于外国人而言,汉语的真正难点则在于方块式的象形文字的书写和记忆。

所以笔者个人认为就语法的难度而言是:德语大于法语,法语大于英语,英语大于汉语。

而英语之所以能成为世界最通行的语言,一方面确与英语国家的经济地位有关,而另一方面作为交流工具而言,英语的确从语法上讲是相对最简单的,而其书写便捷的方式又是汉语不易赶超的。

正是基于上述两个原因英语才最为通行。

德语和英语比起来的难点主要体现在下面几个方面:首先,德语的发音比英语难,有一些我们国人觉得很奇怪的音位,如小舌音r, 擦音ch,发起来都比较困难。

其次,德语的语法比英语保留了更多的古代语言的曲折变化,名词、形容词有性、数、格的变化。

动词有时、态、式、人称的变化,在入门阶段往往不习惯一句话里,每个词都要变化的方式,感到无所适从,常常出错。

大家可以回忆自己在学英语时学到过的几个基本而重要的动词:be、do和have。

特别是be动词,其人称变化,时态变化是最让初学者感到困顿的,为了记忆这些变化,恐怕花去了好多时间。

而德语的词几乎每一个都要这些变化,不仅如此还都要涉及到阴阳性的变化,如此计算下来,德语的开始需要的记忆量恐怕是英语的好多倍。

英德语言层面的差异

英德语言层面的差异

英德语言层面的差异英德语的动词—英德语的情态动词一、英语情态动词1、英语情态动词的意义英语情态动词有can、must、may、shall、will、need、ought、dare等,前五个只有现在是与过去时的词形变化,而没有人称变化,疑问句和否定句不用do构成。

情态动词的意义分别如下:(1)、can具有以下意义:表示自身能力:A teenager can’t carry such a heavy box.一个十几岁的孩子搬不动这样重的箱子。

Could you follow her talk? 你听懂了她的报告了吗?表示客观可能性:A more suitable book can’t be found.找不到更合适的书了。

表示允许(和may意义接近):You can go now.现在你可以走了。

使用过去时可表示比较委婉或客气地提出问题或陈述看法:Could you lend me your bike?你能把自行车借我用一下吗?I’m afraid we couldn’t give you an answer today.恐怕今天我们不能给你答复。

If you had tried harder, you could have overcome the difficulties.要是做了更多努力,你是可以克服困难的。

(2)、May具有以下意义:询问或说明某件事可不可以做:May I trouble you with a question?我能打扰问你一个问题吗?表示一种推测:You might have some fever.你可能有点发烧。

She may not be here today.今天她可能不在这儿。

We are afraid they might not like the idea.我们担心他们可能不赞成这个想法。

在表示目的或让步的状语从句中构成谓语:Write to him at once so that he may know in time.马上给他写信让他及时知道。

德语与的异同点有哪些

德语与的异同点有哪些

德语与的异同点有哪些德语与英语的异同点有哪些在当今全球化的时代,语言的学习变得越来越重要。

德语和英语作为欧洲的两种重要语言,在许多方面既有相似之处,也存在显著的差异。

首先,从语法方面来看,德语和英语都属于印欧语系,但德语的语法相对来说更加复杂和严格。

例如,德语名词有性、数、格的变化,而英语名词的变化则相对简单。

在德语中,名词分为阳性、阴性和中性,并且根据在句子中的不同位置和作用,会有不同的格的变化,如主格、宾格、与格和属格。

这对于学习者来说是一个较大的挑战,需要花费更多的时间和精力去记忆和掌握。

相比之下,英语名词的性已经基本消失,格的变化也仅存于少数代词中,如主格“he”和宾格“him”。

动词方面,德语和英语的时态和语态也有不同。

德语的时态比英语更为丰富,除了常见的现在时、过去时和将来时,还有完成时和过去完成时等。

而且,德语动词的变位规则也较为复杂,根据人称和时态的不同会有不同的形式。

英语动词的变位相对简单一些,但也有不规则动词需要单独记忆。

在语序上,德语和英语也存在差异。

英语通常遵循主语+谓语+宾语的语序,而德语的语序则相对灵活,但也有一定的规则。

在陈述句中,德语的动词通常位于第二位,但在从句中,动词则位于句末。

这种语序的差异可能会给学习者带来一些理解和表达上的困难。

其次,词汇方面,德语和英语有很多相似之处。

由于历史和文化的原因,两种语言中有大量的同源词,特别是在学术、科技、医学等领域。

例如,“Physik”(德语)和“physics”(英语)、“Chemie”(德语)和“chemistry”(英语)。

这些同源词在拼写和意义上有一定的相似性,有助于学习者的记忆和理解。

然而,德语也有许多独特的词汇,如一些与德国文化、历史和日常生活密切相关的词汇,如“Bratwurst”(德国香肠)、“Oktoberfest”(慕尼黑啤酒节)等。

发音方面,德语和英语也有明显的不同。

德语的发音相对较为规则,每个字母或字母组合的发音通常比较固定。

学好英语真的对学习德语有帮助吗?

学好英语真的对学习德语有帮助吗?

1、德语的发音比英语难,如小舌音r,擦音ch等。

2、德语的语法比英语保留了更多的古典语言的曲折变化,名词、形容词有性、数、格的变化,在入门
阶段,初学者往往感到无所适从,常常出现错误。

be,do,have等,特别是be动词,其人称变化,时态变化对于初学者老说是最困难的点,为了记忆这些变化,会花费学员很多时间。

而德语的词几乎每一个都需要这些变化,还都要涉及到阴阳性的变化。

3、德语的口语和书面语的差别比英语要大很多,有些类似古代汉语的书面语和口语的区别。

二、学好英语对德语的帮助:
英语和德语的语法和词汇可比性特别强,德语中有一个重要词汇:zu,它和英语的to比较像,其作用也特别类似,作为介词,表示到。

去;古雅的介词用法表示,在。

地方;作为小品词,引出动词不定式;作为副词,表示太。

样了;
第一,德语规律性特别强,要总结归纳,不要死记硬背!
第二,要带着兴趣学。

你过去肯定对德国什么地方感兴趣,比如德甲联赛啊,。

德英对比在德语教学中的应用

德英对比在德语教学中的应用

德英对比在德语教学中的应用随着全球化的不断深入,多语言掌握已经成为人们必备的技能之一。

德语作为欧洲重要的语言之一,其教学和学习越来越受到人们的。

在德语教学中,德英对比是一种非常有趣且有效的教学方法,它可以帮助学生们更好地理解和掌握德语。

语言对比:德英对比可以帮助学生更好地了解和掌握德语和英语两种语言的异同点。

通过对比两种语言的基本词汇、语法和句型结构,学生们可以更加深入地理解德语和英语各自的规则和特点。

文化对比:德英对比还可以帮助学生更好地了解和掌握德国和英国两个国家的文化习俗和传统。

通过对比两个国家的文化习俗和传统,学生们可以更加深入地理解德国和英国各自的民族文化和价值观。

提高学习效率:德英对比可以帮助学生提高学习效率。

在学习德语的过程中,学生们可以通过英语来辅助记忆和理解德语单词和语法规则,从而缩短学习时间,提高学习效率。

词汇教学:在词汇教学中,教师可以引导学生们通过对比德英词汇的异同点来学习和记忆德语单词。

例如,教师可以通过展示英语单词“book”和德语单词“Buch”,让学生们了解它们的异同点,从而更好地记忆和理解德语单词。

语法教学:在语法教学中,教师可以引导学生们通过对比德英语法规则的异同点来学习和掌握德语语法。

例如,教师可以通过对比英语句子“I am a student”和德语句子“Ich bin ein Student”,让学生们了解它们的异同点,从而更好地理解德语语法。

文化教学:在文化教学中,教师可以引导学生们通过对比德英文化习俗和传统的异同点来学习和了解德国和英国的文化。

例如,教师可以通过介绍德国的啤酒文化和英国的茶文化,让学生们了解它们的异同点,从而更好地理解德国和英国的民族文化和价值观。

容易混淆:德英对比虽然可以帮助学生提高学习效率,但同时也容易混淆学生的思路。

如果学生们不能很好地掌握两种语言的异同点,就很容易将它们混淆在一起,从而影响学习效果。

适用范围有限:德英对比的教学方法主要适用于那些已经掌握英语的学生。

从单词上比较学习英语和德语

从单词上比较学习英语和德语

华南师范大学增城学院课程论文题目:如何从单词上比较学习英语和德语课程名称英语词根词源考查学期2013/2014学年第 1学期考查方式课程论文姓名关月红学号4203专业德语成绩指导教师程华明可以说,在日耳曼语系和拉丁语系中,英语和德语是相似度比较高的两个语种。

从它们的介词到它们名词、动词,都有相当大的一部分是非常相似的。

而我作为需要同时学习这两门语言的学习者,不得不说,时常会觉得自己就是夹在两位大神中间的可怜虫,经常会受到双方的不同影响。

相似度高,那么相互之间的干扰性也强。

但是不得不说,正由于它们的高相似度,我们同时学习两门语言得到了一个契机。

因为里面的一部分观点是个人摸索出来的,如果有不正确之处,敬请指出。

一、英语、德语的相似词在英语中有这样一个单词:cat——猫的意思,而在德语中有这样一个单词:Katze——也是猫的意思。

再者,我们再举例。

英语单词special和德语单词spezial,两者均表示特别的、特殊的的意思。

那么下面我们来看一下这些词到底是有哪些相似或者哪些不同的地方。

Cat和Katze这两个单词的不同之处在于一个以c开头,一个以k开头,而收尾部分一个是单个的字母t,一个则是tz。

Katze这个单词由于德语的语法规律使然,作为一个阴性单词,在构词的时候多加了一个e在词尾。

而special 和spezial这两个单词的不同之处在于中间的字母c和z。

很明显的,英语中的字母c在德语中是被k, z两个字母代替的。

但是原因是什么呢?其实是两种语言不同的构词和发音规则使然。

在英语中,辅音字母c 位于元音字母i、e前时多数读软音[s],否则基本上读硬音[k]。

德语中s基本上读[z],而德语中的z读音相当于英语cats(cat的复数)中的ts,类似于汉语拼音中的c。

而且,英语单词和德语单词总体上都是由一个个的词根或者独立单词构成的。

所以相对应的,英语和德语中相似的词语,出去前缀和后缀,中间变化的部分若是c和k,z则可以直接变化。

德语与英语相似性溯源

德语与英语相似性溯源

德语与英语相似性溯源德语和英语虽然在发音、词汇和语法方面存在一些差异,但它们之间有很多相似之处。

本文将从语音、词汇和语法三个方面探究德语与英语的相似性溯源。

一、语音方面德语和英语在语音方面的相似之处主要包括以下几点:1、字母对应不同的发音:德语中的字母B在英语中发音为V,德语中的字母D在英语中发音为T等。

2、独特的音素:尽管两种语言都有一些独特的音素,如德语的sch、fl、gl等,这些音素在英语中并不存在,但两种语言在发音方面的相似之处仍然很显著。

探究德语和英语相似性的原因,可能是因为它们都受到拉丁语、古法语等共同的影响,而且在古英语时期,德语和英语之间就有许多相似之处。

二、词汇方面德语和英语在词汇方面的相似之处主要包括以下几点:1、词汇对应不同的意义:虽然一些德语词汇在英语中并不完全相同,但它们在意义方面有一定的相似之处,如德语的“山”在英语中对应着不同的单词,如mountain、mound等。

2、派生词:德语和英语都有一些派生词,这些词汇都是由相同的词根派生而来,如德语的“绿色的”衍生出单词grün等。

探究德语和英语相似性的原因,可能是因为两种语言都受到了古法语和拉丁语的影响,而且随着时间的推移,两种语言之间的交流和相互影响也促进了它们的相似性。

三、语法方面德语和英语在语法方面的相似之处主要包括以下几点:1、主谓结构:德语和英语都使用主谓结构表达时间、人称和数的概念。

2、句式结构:德语和英语都可以使用陈述句、问句和感叹句等共同的语法结构。

探究德语和英语相似性的原因,可能是因为它们都属于日耳曼语言,拥有许多共同的语法规则。

此外,两国之间的文化交流也促进了两种语言的融合。

总之,德语和英语之间的相似性溯源可以追溯到古英语和古德语的共性以及它们共同受到的语言影响,如拉丁语、古法语等。

此外,随着时间的推移,两国之间的贸易、文化交流和相互影响也促进了两种语言的相似性。

引言英语和德语同属于印欧语系,在语言学研究中具有重要地位。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语与德语两种语言的概略比较
学习过英语的同学,应该对当初学英语(入门)时的种种困难记忆犹新,从字母、单词的强化识记、背诵到国际音标以及种种发音规则的记忆,再到各种语法一项一项的学习,直至高中毕业学习完全部语法,到了大学再一课一课强行记忆几千单词,最后全力一博对付四六级。

总体感觉入门的时候最难,以后则是一个时间的问题。

相比之下,德语的入门应该更难,记忆量应该更大。

所谓的难主要源自于德语比英语的语法结构要更复杂,源自于德语对古代语言传统保留了更多的继承,而英语语法结构则相对更简洁、更现代化。

其实就这一点而言,现代汉语的语法体系应该是最现代化的,最简洁的。

所以很多外国人学习汉语的时候往往在听说上很容易上手,因为现代汉语的语法太简明了,而对于外国人而言,汉语的真正难点则在于方块式的象形文字的书写和记忆。

所以笔者个人认为就语法的难度而言是:德语大于法语,法语大于英语。

而英语之所以能成为世界最通行的语言,一方面确与英语国家的经济地位有关,而另一方面作为交流工具而言,英语的确从语法上讲是相对最简单的,而其书写便捷的方式又是汉语不易赶超的。

正是基于上述两个原因英语才最为通行。

德语和英语比起来的难点主要体现在下面几个方面:首先,德语的发音比英语难,有一些我们国人觉得很奇怪的音位,如小舌音r, 擦音ch,发起来都比较困难。

其次,德语的语法比英语保留了更多的古代语言的曲折变化,名词、形容词有性、数、格的变化。

动词有时、态、式、人称的变化,在入门阶段往往不习惯一句话里,每个词都要变化的方式,感到无所适从,常常出错。

大家可以回忆自己在学英语时学到过的几个基本而重要的动词:be、do和have。

特别是be动词,其人称变化,时态变化是最让初学者感到困顿的,为了记忆这些变化,恐怕花去了好多时间。

而德语的词几乎每一个都要这些变化,不仅如此还都要涉及到阴阳性的变化,如此计算下来,德语的开始需要的记忆量恐怕是英语的好多倍。

要自如的应对这些变化不下功夫肯定不行。

此外还有一点,德语的口语和书面语的差别比英语要大很多,很有些似古代汉语的书面用语和口语的区别,往往学了很长时间,报刊、杂志还是看不大懂。

但是以上的这些难点都是可以克服的。

首先,只要肯下苦功,发音关是没有过不去的,每个民族都有自己的发音盲点,就中国国内不同地区而言,这种现象也是存在的,比如有些地区的人,就L 和N不分、S和SH不分,但是经过锻炼总是可以克服的。

所以同样只要肯于细细体味,总会突破德语中这些大家觉得很奇怪的发音的。

再有,德语语法虽难,但比英语规律性强,注意总结归纳,常起事半功倍的效果。

至于书面语难的问题大家可以慢慢适应。

即使你到德国了,日常生活里也都是接触口语,真正阅读名著,感受德语书面语的难度,那是几年之后的事情了。

(二)学好英语对学习德语的帮助
首先,学过一些英语的同学一定要把握好已经掌握了一门西方语言的优势,在西方语言相似的基础上学好德语。

我是不主张所谓忘掉英语学德语的。

德国人自己也几乎都在听说你是学了多年英语之后再学的德语之后,就说:Ach, dann macht es eimem sehr leichter. 意为,那就容易多了。

两者的语法和词汇可比性特别强。

举个例子,德语有一个重要词汇zu, 大家一看就能发现它和英语的to 比较像,其作用也特别相似。

作为介词,表示到……去,古雅的介词用法,表示在……地方;作小品词,引出动词不定式;此外,作副词,表示太……样了(英语里的too 和to 同源,为了区别多加了一个o)。

另外,德语中现在完成时怎么构成啊,是表示“拥有”这个含义的动词haben(英语中的have)加上动词的过去分词构成。

多么相象啊!别小看这点,我就见过我们有些劳务人员,没学过英语,结果这些语法规则还要一条条地背诵。

另外词汇上,两者重复、近似的也很多,可以联系记忆。

学习德语的三个小建议:第一,德语规律性特别强,要注意总结归纳,不要死记硬背!第二,要带着兴趣学。

你过去肯定对德国
什么地方感兴趣,比如德甲联赛啊,那就把所有球队所在地和一些足球术语的德语说法背下来;再比如你如果对德国历史上那些哲学大师、科学巨匠感兴趣,就把他们和他们的作品背下来,以后到德国,也好很快找到知音。

第三,学习德语就必然要用到辞典,这里推荐上海译文出版社编写的《德汉辞典》,你到德国后就发现,大到很多专业词汇、小到生活中的俚俗用语,它都有收录,而且基本没有过时。

当然,它不是双解辞典,所以在初学时,有时觉得解释不太到位,特别是近义词的区分上面。

所以还可以买一种黄皮的,外语教学与研究出版社与德国Langenscheidt出版公司的《朗氏德汉双解大辞典》。

到德国后,逐渐练习使用德语辞典为主,有些词要看我们中文有没有固定译法,就看上面说的上海版《德汉辞典》即可。

德语与英国构成非常相似,例如:
德语英语中文
NAME naem 姓名
Hotel hotel 旅馆
BALL ball 球
基本相同的构词
Kalender calender 日历
Finden find 找到
Musik music 音乐
源于英语的词汇
Computer computer 电脑
Internet internet 互联网。

相关文档
最新文档