高级口译笔记-同声传译、商务谈判

合集下载

高级商务英语口译讲义

高级商务英语口译讲义

Lesson SixNegotiation English谈判英语Part I Objectives✧What you should know before negotiating北美商务谈判须知✧Seven useful tactics in negotiation谈判的七条战略性技巧✧Negotiation language focuses谈判口语用法总结Part II T he How-TosWhat you should know before negotiating in USYour business card will not be refused, but you may not always receive one in return. Try not to be offended--in the U.S., the rituals involved in exchanging business cards are sometimes not observed as closely as in other cultures.The recipient of your card will probably place it into a wallet, which a man may put in the back pocket of his pants. This gesture is done for convenience and is not meant to be a sign of disrespect, as it might be in other cultures.In many cases, business cards are not exchanged unless you want to contact the person later.Usually, business is conducted at an extremely fast pace.1In a meeting, the participants will proceed with business after some brief, preliminary "small talk."Many Americans believe that their country is the most successful economic and democratic power, and assume that American ways are the "correct" ones. This attitude frequently leads to a lack of interest in or knowledge of other cultures.Americans often know little of concepts such as "saving face" and the social niceties and formalities that are vitally important to other cultures.The United States is a very ethnocentric culture, and so it is closed to most "outside" information. Thinking tends to be analytical, concepts are abstracted quickly, and the "universal" rule is preferred.Regardless of the negotiator, company policy is always followed.There are established rules for everything, and experts are relied upon at all levels.The concept "time is money" is taken seriously in U.S. business culture, so always get to the point.In the U.S.A., money is a key priority and an issue that will be used to win most arguments. Americans don't always realize that businesspeople from many other cultures rarely, if ever, sacrifice status, protocol, or national honour for financial gain.2In arguments, Americans will often emphasize their financial strength and/or indomitable position. Generally, they will use a majority vote unhesitatingly if they have it and will not spend much time seeking consensus. In many cases, they are willing to fire anyone jeopardizing their deal.Americans regard negotiating as problem-solving through "give and take" based on respective strengths. They often are unaware that the other side may have only one position.American businesspeople are opportunistic and willing to take chances. Opportunism and risk taking often result in Americans going for the biggest possible slice of the business, 100 % if possible.U.S. salespeople sometimes bring final contracts to first meetings with prospective clients. In large firms, contracts under $10,000 can often be approved by one middle manager in a single meeting.Be aware that the United States is the most litigious society in the world. There are lawyers who specialize in practically every industry and segment of society.In negotiations, points are made by the accumulation of objective facts. This evidence is sometimes biased by faith in the ideologies of democracy, capitalism, and consumerism. The subjective feelings of the participants are not as much of a factor.In general, people from the U.S. will not hesitate to answer "no."3American businesspeople can be very blunt and will not hesitate to disagree with you. This approach often causes embarrassment to business travelers who are unaccustomed to dealing with Americans.Although they are risk-takers, American businesspeople will have a financial plan which must be followed.Often, American businesspeople try to extract an oral agreement at the first meeting.Americans tend to dislike periods of silence during negotiations; they are used to making up their minds quickly and decisively.Persistence is another characteristic you will frequently encounter in American businesspeople; there is a prevailing belief that there is always a solution. Moreover, they will explore all options when negotiations are at an impasse.Anxiety often develops over deadlines and results. The work ethic is strong, so that it appears that Americans' lives revolve around work.Refrain from discussing personal matters during business negotiations.Consistency is another characteristic among American businesspeople: when they agree to a deal, they rarely change their minds.Americans tend to be future oriented.4Innovation often takes precedence over tradition.Golf is a popular sport, especially among businesspeople. Moreover, the golf course is often a venue for business discussions and deals.Ethnic and social bias against some minorities does exist. Nevertheless, personal equality is guaranteed by law.Traditional sex roles are changing rapidly, but women are still striving for equality in pay and positions of authority.This culture stresses individual initiative and achievement. Moreover, Americans can also be very competitive in both work and leisure.In the structure of the workplace, there is an inevitable inequality in employees' roles, but personal equality is guaranteed by law.Although the United States is probably the most individualistic of all cultures, each employee is essentially replaceable in any workplace.Outside of the office, Americans tend to be informal and insist on staying on a "first name basis." Nevertheless, it's important to understand the office hierarchy, and a visitor should learn the rank and titles of all members of the organization.Part III Let’s Talk Business5Seven Great Tactics In Negotiation 七条谈判技巧(2) “Take It or Leave It”当机立断; 当抛则抛6(3) The Proliferating Tip 得寸进尺78910they are rigid on price, you can ask for concessionson other terms. Asking for clarification as to whythey won’t negotiate will usually let you know wherethere is some room for discussion If they continue tonot negotiate, you may consider choosing anothercompany and telling they original one that had theybeen more willing to negotiate, they may havegotten your business.Solution Approach them in a positive and inquisitive way. Tell them you’d love to make a dea l, but you have somequestions. Don’t try to negotiate right away. They willtake the time to educate you. When they commitsome time and energy to your education, theysuddenly have more at stake in the discussion.Then, when you have more information and somecreative alternatives to approach them with, they’llbe more willing to bargain. Sometimes hw you dosomething is just as important as what you do.Part IIII Exercises and DiscussionsAfter reading Part Two, what are some of the business practices in US that you find reasonable and understandable? On the other hand, what is it that you find strange and ridiculous? Write your answers down on a piece of paper and compare them with your group members. Feel free to debate on different views.11Read the following excerpts from negotiations and identity what tactic one party is trying to use on the other party.1. You know, I’d love to make that change, but I’m goingto have to run this by my boss, and you know he’sreally tough. I don't think he’ll go fo r it.2. This is it. Either take it, or else I’ll have to leave you asmy supplier.3. I’ll tell you what. We need to show some cash up front,so if you sign this deal, I’ll cut your ten – no fifteen –percent off the next deal when we negotiate it nextyear. If we don't, I’m not sure we’re going to bearound to negotiate anything next year.4. You have our offer. If you have problems with it, Isuggest you go somewhere else.5. Sure we can accept your timing recommendations. I’llpass them on to the senior committee a nd they’llmake a recommendation. Those will be passed alongto the vice-president in charge of the division, whowill form his own committee and then pass along arecommendation to the president. I don’t see anyproblems, though.6. If you don't accept our o ffer, I’ll ruin your name in thisbusiness. You’ll be looking for work in anothercountry.Follow strategies given in Part three, give your instant responses to above situations and discuss with your class on any possible future outcomes.12Part V Supplementary MaterialsSupplementary Expressions in Negotiation (谈判口语用法总结)✧Welcoming 表欢迎On behalf of …, I’m very glad to welcome you…我代表... 很高兴欢迎您...It's a pleasure to see you here. 很高兴在这儿见到您.Thank you for coming all this way. 感谢您的到来.It’s nice to be here. 很高兴来到这儿.✧Introductions 介绍This is…He’s in charge of…/He looks after…/He’s our…这是... 他负责... 他是我们的...Let me introduce you to…我想把您介绍给...Have you met…? She’s just taken over as Head of…您认识...? 她是... 的主管; 刚接管...✧Starting the negotiation 开始谈判I wondered if I could start by saying…我想我是否开始能... 说We’re short of time, so let’s get started.时间不多, 我们开始吧. We’ve got a very full agenda, so perhaps we’d better get down to business. 我们的日程很紧, 所以还是切入正题吧.✧Small Talk 缓和气氛的轻松对话Did you have a good journey?路上还顺利吧?How was your flight?航班还顺利吧?Is this your first visit to…?这是你头一次到...么/Did you find it easy to get here?我们这里还好找吧?✧Objectives 主题We’re here today to…我们今天的目的是...13The main objective/purpose of today’s meeting is…今天会议的主题/目的是...✧Agenda 日程Let’s just run through the agenda. 让我们先来看一下日程的安排There are three/four/five items on the agenda. 日程上有...项内容.Let’s leave … until later.我们把...安排到以后吧.✧Inviting interruptions 询问意见Please don’t hesitate to interrupt. 如果有问题, 请别客气, 尽管打断我.Please feel free to ask questions. 请大家随意提问.Let’s deal with any questions immediately.让我们马上来处理问题吧.We/I would like to know what you think. 我想了解你想些什麽✧Considering what they already know 考虑到他们所了解到的You’ve all seen our brochures/proposal/offer你们都已经看到我们的宣传册/ 建议书了...I think you’ve all had a chance to read our…我想你们一会儿会有时间看到我们的...I don’t want to go over the same ground.在这里我不想在重复同样的内容了.✧Checking for agreement/approval 核对对方是否同意Would you/Wouldn't you agree that…?您同意...吗?Do you mind if…您介意我问... 吗?I hope you don't mind if…我希望如果我问... 您不会介意...If that’s all right with you?您都同意吗?Is that okay? 这样可以吗?✧Asking questions 提出问题I’d be interested to know more about…关于... 我想了解一下.14Could you tell us something about…?您可否告诉我们...What exactly do you mean by…?准确的说,你的意思是Could you be mo re specific…?您是否可以更具体些?✧Supportive and Encouraging 鼓励式的语气So, you are saying…喔您是说...If I understand you correctly, you are offering/saying…如果我没理解错, 您的意思是...Am I right in thinking you plan to…?您的计划是... 我说的对吗?Go ahead. 请继续.That’s interesting.很有意思.Fine. 好.Sure. 当然.Please do. 请继续.Of course. 当然了.✧Down toning 低调式语气Perhaps we should consider reducing…也许我们应共同考虑降低...Maybe your could cut down…也许您应该削减...If you could just offer us…如果您能给我们出... 的价...That sounds a bit too risky. 这听上去对我们来说风险太大了.I think those figures are a little optimistic. 我想这个数字对我们来说太过乐观了.We need a little bit more time/money. 我们需要更多的一点时间/钱.✧Exerting pressure and attaching conditions 施加压力;提出条件If you can’t… we will have to look elsewhere.如果你不... 我们不得不寻找其他合作伙伴.I’m afraid we’ll have to call it a day unless…恐怕, 我们今天只15能到此为止了. 除非...But we would want …但我们想...…as long as… ... 只要...…on one condition… ... 只要...…provided that…除非...✧Summarizing and Closing signal 总结与结束性话语Let’s go over the main po ints again. 我们再把关键事宜重申一下.Can I just run over the main points? 我们可否再重复一遍要点?We’ve agree the following…我们同意以下...Outstanding issues are…还有待解决的问题是...That brings us to the end of… ...可以到此结束了。

高级口译笔记商务谈判

高级口译笔记商务谈判

高级口译笔记商务谈判我们的国家有不少的外商企业,那么在进行商务谈判时,我们的翻译人员是怎么说的呢?接下来,小编给大家准备了高级口译笔记商务谈判,欢迎大家参考与借鉴。

高级口译笔记商务谈判第一部分基本词汇询价 make an inquiry报价 quotation报/发盘 offer底盘 floor offer实/虚盘 firm/non-firm offer开/收盘 opening/closing price现/期货价 spot/forward price还盘 counter-offer回佣 return commission到岸价 C.I.F.(即Cost, Insurance and Freight)到岸加佣金价 C.I.F.C.(即Cost, Insurance, Freight and Commission)现货 spot goods库存有限 limited stock批发价 wholesale price零售价 retail price净利润 net profit定金 down payment分期付款 payment by installment现金结算 cash settlement信用证结算 payment by letter of credit(L/C)股东 shareholder; stockholder我方 on our part双赢战略 win-win strategy中止合同 terminate the contract提出索赔 lodge a claim要求赔偿损失 claim for a compensation of the loss/damage 贸易索赔 business claim补偿贸易 compenstion trade第二部分词语扩展商品交易会 Commodities Fair经营范围 line/scope of business独家经销代理 exclusive selling agency市场准入 market access机床 machine tools汽车零部件 auto parts电子商务 e-commerce; e-business第三部分例句请给我一个有效期为90天的C.I.F.报价,目的港为洛杉矶,报价含5%的佣金。

英语口译与商务谈判

英语口译与商务谈判

英语口译与商务谈判对于现代商务领域来说,英语口译与商务谈判是非常重要的技能。

随着国际贸易的进一步发展以及各国之间的联系不断增加,能够流利并准确地进行英语口译以及进行商务谈判的能力变得愈发重要。

本文将探讨英语口译与商务谈判的相关技巧和注意事项。

一、英语口译的技巧在进行英语口译时,有一些技巧和方法能够帮助我们更好地进行口译工作,确保准确传递信息。

1. 听力技巧良好的听力技巧是英语口译的基础。

在口译过程中,我们需要通过仔细聆听来理解原始语言中所表达的意思。

为了提高听力技巧,我们可以通过多听英语广播、英语电视剧等途径来培养对于语言的敏感度和理解能力。

2. 转换思维方式英语是一种与汉语有着很大差异的语言,因此在口译过程中,我们需要快速适应英语的语法和表达方式。

可以通过多阅读英语材料,培养英语思维方式,从而提高口译的准确性和流利度。

3. 良好的备译准备在进行英语口译前,充分的备译准备是必要的。

我们需要对于相关领域的术语和普通表达有一定的了解。

同时,熟悉会议议程和相关材料,可以帮助我们更好地理解并传递信息。

二、商务谈判技巧商务谈判是指两个或多个商业实体之间为了达成协议或解决问题而进行的对话过程。

在商务谈判中,语言表达及沟通技巧起到至关重要的作用。

1. 目标明确在商务谈判前,我们需要明确自己的目标以及预期结果。

这有助于我们在谈判中保持清晰的思路,并有针对性地进行表达和回应。

2. 积极倾听积极倾听对方的需求和意见是成功的商务谈判中的关键要素。

通过倾听,我们能够更好地理解对方的意图,并为双方找到共同的利益点。

3. 调整表达方式在商务谈判中,我们需要根据不同的情况和角色来调整自己的表达方式。

对于国际商务谈判,英语是一种常用语言,因此需要熟练掌握商务英语词汇和常用表达。

4. 解决分歧在商务谈判中,难免会出现分歧和争议。

在解决分歧时,我们需要保持冷静并寻找共同的解决方案,通过妥协和协商来达到双方的最大利益。

三、英语口译与商务谈判的联系英语口译与商务谈判有着密切的联系。

《高级口译》词汇短语大全

《高级口译》词汇短语大全

《高级口译》词汇短语大全第一篇:《高级口译》词汇短语大全高级口译笔记——文化交流(Cultural Exchange)一、词汇汉字的四声(平声、上声、仄声和去声)the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising tone, the falling-rising tone, and the falling tone 笔画 stroke 部首 radical 偏旁 basic character component 象形文字 pictograph独角戏 monodrama/one-man play 皮影戏 shadow play 折子戏opera highlights 单口相声monologue comic talk 对口相声comic cross talk 说书 monologue story-telling 传说 legend 神话mythology 寓言 fable 武术 martial art 气功 controlled breathing exercise 气功疗法breathing technique therapy 春联spring couplet 剪纸 paper-cut 戏剧脸谱 theatrical mask 草药的四气:寒、热、温、凉 four properties of medicinal herb: cold, hot, warm and cool 草药的五味:酸、苦、甘、辛、咸 five tastes of medicinal herb: sour, bitter, sweet, hot and salty 二十四节气 the twenty-four solar terms 天干地支 the heavenly stems and earthly branches 清明节the Pure Brightness Day 端午节 the Dragon Boat Festival 中秋节the Mid-Autumn Festival 文化事业 cultural undertaking 民族文化national culture 民间文化folk culture 乡土文化native/country culture 跨文化交流 cross-cultural communication 文化冲击 culture shock 表演艺术performing art 舞台艺术stage art 流行艺术popular/pop art 高雅艺术elegant/high art 电影艺术cinematographic art 十四行诗 sonnet 三幕六场剧 a three-act and six-scene play 音乐舞台剧 musical 复活节 Easter 万圣节 Halloween 内容与形式的统一 unity of content and form 古为今用,洋为中用。

1-口译和同声传译的区别_口译和同声传译

1-口译和同声传译的区别_口译和同声传译

口译和同声传译的区别_口译和同声传译大家都知道翻译员,翻译的形式也有很多。

不少人问小编口译就是同声传译吗?本期乔布简历小编和大家聊聊口译和同声传译的区别,口译和同声传译。

关键词:口译和同声传译的区别,口译和同声传译同声传译是口译的一种。

口译就其工作方式而言一般可分为即席翻译和同声传译两大类。

讲话的人说完一句话后、一段话甚至是一整篇后,由译员在现场上立即译给听众的口译方式就叫做即席翻译,也称交替传译或者连续翻译。

同声传译可以分为三种情况:一是会议传译,即译员利用大会会场的电化设备,在传译箱里通过耳机收听讲话人的讲话,马上又通过话筒译给听众,几乎与讲话人同步,最多比讲话人慢几秒钟:二是视译,即译员一面看原文讲稿或书面材料(如讲话稿),一面译出材料的内容。

一般要求译员不停地看,不停地译,而不是看完一句译一句;三是耳语传译,即译员把会议上听到的话,立即小声地译给身边的一两个人听。

讲话人不停地讲。

耳语翻译一般对原讲话有较大的压缩与概括。

这种传译也称“咬耳朵”翻译。

口译方式主要用于两种情况:一是正式会见、政治会谈、外交或商务谈判、公务交涉、大会发言、学术交流、新闻发布会、记者招待会、宴会祝酒、开幕式、闭幕式、法庭辩论、情况介绍会等正规场合,译员往往要借助笔记进行口译;二是接待、礼宾迎送、陪同、参观、游览、宴会、购物、娱乐、生活安排等日常会话中,译员通常凭记忆进行口译。

同声传译则是讲话人一面讲,译员一面译的口译方式。

同声传译主要用于国际会议。

经过小编的讲述,相信大家对口译与同声传译有了一定的了解,祝大家找工作顺利哦~口译和同声传译的区别_口译和同声传译/knowledge/articles/567d01ba0cf2781e05060712。

实用职场英文口译教程Chapter Four Business Negotiation

实用职场英文口译教程Chapter Four Business Negotiation

让步,妥协 make a concession
向……投诉 appeal to
达成协议 reach an agreement
遵守,信守 abide by
精品文档
B. 句子精炼 Sentence in Focus 1. 您可以给我目录和价格表吗? Would you please leave your catalogue and price list?
票汇
(D/D)demand draft
电汇
(T/T) telegraphic transfer
预先付款
advance payment
现金结算
cash settlement
自动转账支付 auto-pay
自动转账收款 automatic credit transfer
有效期限
time of validity
精品文档
It is important that you approach the other party directly to make an appointment to negotiate, as this will allow you to set the agenda in advance, and improve the prospects of the other party preparing sufficiently enough to make a decision on the day. Try to be fairly open about your reason for contact or they may lose interest instantly and not follow up the appointment. Save all your comments for the actual appointment——don’t give away anything that will give them a chance to prepare too thoroughly. So, it’s time to negotiate and you’ve prepared well. What else must you have? Two things: confidence and power. Your power will come from your ability to influence.

高级口译笔记——同声传译

高级口译笔记——同声传译

高级口译笔记——同声传译 高级口译笔记——同声传译 —— (Undertaking Simultaneous Interpretation)同声传译,又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲 话内容传译给听众的一种口译方式。

同声传译的最大优点在于效率高,可以保证 讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇 理解。

一、在同声传译活动中对译员的要求 1、 同声传译要求译员有良好的听觉解意能力。

同声传译是一种即听即译的活动, 听入与译出之间只保持几秒钟的时间距离, 译员在口头传译几秒钟前听到的信息 的同时,还必须耳听及解译新的信息。

因此这种听觉解意能力非同一般意义的耳 听会意能力,它指的是一种译员在有自我干扰的环境下及时听解信息的能力。

但是译员的听解并非完全是一种被动的行为,译中可以从大会的主题、发言者的 立场、发言论题或论点的背景知识等示意因素,使自己的听译建筑在“上下文” 的基础上,进而变被动听译为主动听译。

2、同声传译要求译员具备在听解的同时有迅速组织句子进行连贯流畅表达的能 力。

也许有人会认为,汉语是我们的母语,因此英译汉的困难在于能否及时听懂 英语内容,不在于如何有汉语来组句和表达。

这完全是对口译工作的一种误解。

组句表达,无论是以外语还是以母语进行,都是一门学问,一种才能,尤其是在 需要顾及听的内容的情况下。

二、同声传译的一些基本方法和技巧 1、意译 同声传译即听即译的特点,迫使译员不得不“一心二用”,使译员在翻译过程中 难以做到“形”“意”两全。

此外,译员在同步传译时迫于时间压力,也无法对目标语的表达形式斟词酌句一番。

在“形”“意”难以两全的情况下,译员应采 用意译的方法,以简洁的语言迅速将来源语所包含的概念和命题传达给听众。

2、顺译 顺译是指一种顺着来源语的词序, 按部就班地选择目标语的对应词进行传译的方 法。

这里所讲的顺译仅限于顺结构、顺词序的传译,不包括词词对应的顺译。

商务谈判口译

商务谈判口译

Passage 1Party A:我们非常高兴的告诉你们,有关部门已批准了该项目建议书。

用了这么多时间,为的是做些研究调查,调查研究是很费时间的。

(Party A:We are very happy to tell you that the project proposal has been approved by the relevant departments. It took such a long time for research and investigation which were really quite time-consuming.)Party B:Sure. No one would commit the money without a complete picture of the scene. Now that we have the background, what are we going to paint on it? According to our pre-feasibility study, we are looking at a silk velvet joint venture of moderate scale, right?(Party B:那当然,除非对事情有一个全面的了解,否则谁也不会下本钱的。

既然基本情况已经了解,我们打算怎么干呢?根据双方的预可能性研究,是考虑建立一家中等规模的丝绒合资企业,对吗?)A:对,总投资为520万美元。

这个项目足够一个丝绸生产项目的建设和流动资金了。

(A:Yes, the total amount of the investment would be USD5.2 million. For a project producing silk velvet, this figure is large enough to provide the construction funds and circulating capital.)B:Then how much would the registered capital be?(B:那么注册资本要多少?)A:注册资本要260万美元。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高级口译笔记-同声传译、商务谈判
高级口译笔记——同声传译(undertaking simultaneous interpretation)
同声传译,又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。

同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。

一、在同声传译活动中对译员的要求
1、同声传译要求译员有良好的听觉解意能力。

同声传译是一种即听即译的活动,听入与译出之间只保持几秒钟的时间距离,译员在口头传译几秒钟前听到的信息的同时,还必须耳听及解译新的信息。

因此这种听觉解意能力非同一般意义的耳听会意能力,它指的是一种译员在有自我干扰的环境下及时听解信息的能力。

但是译员的听解并非完全是一种被动的行为,译中可以从大会的主题、发言者的立场、发言论题或论点的背景知识等示意因素,使自己的听译建筑在“上下文”的基础上,进而变被动听译为主动听译。

2、同声传译要求译员具备在听解的同时有迅速组织句子进行连贯流畅表达的能力。

也许有人会认为,汉语是我们的母语,因此英译汉的困难在于能否及时听懂英语内容,不在于如何有汉
语来组句和表达。

这完全是对口译工作的一种误解。

组句表达,无论是以外语还是以母语进行,都是一门学问,一种才能,尤其是在需要顾及听的内容的情况下。

二、同声传译的一些基本方法和技巧
1、意译
同声传译即听即译的特点,迫使译员不得不“一心二用”,使译员在翻译过程中难以做到“形”“意”两全。

此外,译员在同步传译时迫于时间压力,也无法对目标语的表达形式斟词酌句一番。

在“形”“意”难以两全的情况下,译员应采用意译的方法,以简洁的语言迅速将来源语所包含的概念和命题传达给听众。

2、顺译
顺译是指一种顺着来源语的词序,按部就班地选择目标语的对应词进行传译的方法。

这里所讲的顺译仅限于顺结构、顺词序的传译,不包括词词对应的顺译。

汉语和英语的基本句子结构均为“主—动—宾”结构,限定词(如数词和所有格代词)和形容词一般也都出现在名词前面,这为英汉顺译或汉英顺译提供了必要的条件。

3、截句
截句是指译员在同声传译过程中及时、适时截断来源语的长句,并按照目标语的表达习惯,将所听到的信息分解成短句,或重组成联句,然后传译过去。

词语置前
例:中国政府将一如既往地支持联合国主持正义、维护和平、促进全球繁荣的行动。

the chinese government will as always support the un efforts to uphold justice, maintain peace and promote global prosperity.
词语后置或暂存
例:联合国维和部队应该驻扎在那一地区,一直到所有各方签署了和约为止。

我们的这一立场已得到公认。

our position is widely received that the un peace-keeping force will stay in that region until a peaceful agreement has been signed by all concerned parties.
添词
例:我很高兴地向各位通报,中美就知识产权问题签署了一项谅解备忘录,从而避免了一场可能出现的贸易战。

i feel very pleased to report to you that china and the united states signed a memorandum of understanding in terms of protecting intellectual property rights, an act that has averted a potential trade war.
减词
例:中国同其周边国家的关系比以往任何时期都好,这种十分珍贵的睦邻友好关系无论对中国人民还是这些国家的人们来说,都极为有益。

china’s relations with its neighboring countries are better
than ever before, a situation that best represents the interests of the chinese people and the peoples of other countries concerned.
重复
例:多年来,中国经济的持续增长发挥了越来越重要的作用,这种作用在于促进了亚太地区乃至全球经济的健康发展。

over the years, china’s sustained economic growth has played an increasing more important role in boosting the healthy economic development in the asian-pacific region and the world as a whole.
同声传译的才能不是一种可望而不可及的天赋才能。

常言说得好,“工夫不负有心人”。

只要我们细心钻研同传知识和技巧,积极参与同传强化训练,水到自然渠成。

高级口译笔记——商务谈判(business negotiation)
第一部分基本词汇
还盘counter-offer
回佣return mission
到岸价c.i.f.(即cost, insurance and freight)
到岸加佣金价c.i.f.c.(即cost, insurance, freight and mission) 现货spot goods
库存有限limited stock
批发价wholesale price
零售价retail price
净利润net profit
定金down payment
分期付款payment by installment
现金结算cash settlement
信用证结算payment by letter of credit(l/c)
股东shareholder; stockholder
我方on our part
双赢战略win-win strategy
中止合同terminate the contract
提出索赔lodge a claim
要求赔偿损失claim for a pensation of the loss/damage 贸易索赔business claim
补偿贸易penstion trade
第二部分词语扩展
商品交易会modities fair
经营范围line/scope of business
独家经销代理exclusive selling agency
市场准入market access
机床machine tools
汽车零部件auto parts
电子商务e-merce; e-business
第三部分例句
请给我一个有效期为90天的c.i.f.报价,目的港为洛杉矶,报价含5%的佣金。

i“d like to hear your quotation on a c.i.f.los angeles basis valid for 90 days, with an inclusion of 5% angent"s mission in your quotation.。

相关文档
最新文档