(完整版)新编日语教案
新编日语第一册教案 日文版

教案新编日语1第一課五十音図一、目標学習者に日本語の発音(清音)を身につけてもらうこと。
二、導入母音は日本語発音の基礎である。
まず、五つの母音から授業を進めて行く。
次に各行ごとに説明する。
三、ポイント母音の発音、い段の発音、片仮名の書き方四、授業時間10時間(そのうち2時間は練習)五、解説1、五十音図は何であるか五十音を声音の種類に従って縦/横に連ねた図で、子音の同じものを同行、韻の同じものを同段としたものである。
すなわちア/イ/ウ/エ/オの母音を第1行に置き、カ/サ/タ/ナ/ハ/マ/ヤ/ラ/ワの順で、各行に配当する。
2、発音のポイントあ①母音の一。
口を広く開き、舌を低く下げ、その先端を下歯の歯ぐきに触れる程度の位置におき、声帯を振動させて発する。
〔a〕②平仮名「あ」は「安」の草体。
片仮名「ア」は「阿」の偏の略体。
い①母音の一。
くちびるを平たく開き、舌の先を下方に向け、前舌面を高めて硬口蓋に接近させ、声帯を振動させて発する。
〔i〕五十音図ではア行/ヤ行に重出するが、発音にちがいはない。
②平仮名「い」は「以」の草体。
片仮名「イ」は「伊」の偏。
う①母音の一。
前舌面を下歯の歯ぐきにわずかに触れる程度に後退させ、後舌面を高め、唇を尖らせ、口腔の狭い部分から声を出すことによって発する。
〔u〕五十音図ではア行/ワ行に重出するが、発音に違いはない。
②平仮名「う」は「宇」の草体。
片仮名「ウ」は「宇」の冠。
え①「あ」と「い」の中間の母音。
前舌面を平らにして歯ぐきのうしろに近づけ、舌の先をややひっこめ、声を口腔内に響かせて発する。
〔e〕②五十音図ヤ行の「え」は、平安初期までは、「い」に近い半母音〔j〕と母音〔e〕との結合した音節で〔je〕と発音し、ア行の「え」と区別された。
例えば、「え(兄/江/枝/柄)」や「さえ(采)」「え(良)し」「絶え」「映え」の「え」など。
③平仮名「え」は「衣」の草体。
片仮名「エ」は「江」の旁。
新编日语四教案[1]
![新编日语四教案[1]](https://img.taocdn.com/s3/m/5e42b2202af90242a895e55f.png)
第一課日本について文法一必ずしも―――ない1、おいしい物が必ずしも養分が多いというわけではない2、学校のいい悪いは必ずしも入学試験の競争率によらない(全看)3、森林開発が必ずしも自然破壊につながるとは言えない4、金持ちが必ずしも幸福とはかぎらない5、この問題は難しいには難しいが必ずしもできないとはかぎらない二「と」表示引言,从某角度、立场来说、可以与「たら」「ば」「なら」替换三どうも1、以どうもーーーない的形式和否定呼应,表示事情进展不如愿,遗憾。
译为:怎么也不--- 总觉得不---- 总也不(没)----- 实在----①何回もやってみたが、どうも駄目だ②どうも落ち着かない③最近どうも体の調子が変だ④いくら練習してもどうも上手にならない⑤どうも思うように行かない2、类同【なんとなく】不明原因,译为:总结得----①母のことがどうも気になってならない②最近彼はどうも様子がおかしい③どうも胃の具合が悪い④こんなちぐはぐなやり方ではどうも不体裁(ふていさい)だ(如此不协调的做法实在不成体统)3、表示轻微的惊讶或困惑,译为:啊呀①どうも困ったもんだ②何回もやってみたが、どうも駄目だ。
4、和「らしい」「ようだ」「かもしれない」呼应,类同「どうやら」表示自己的推测。
译为:大概,仿佛①この空模様ではどうも雨になりそうだ②彼の言ったことはどうも全部うそのようだ四それが1、类同「それなのに」「それにもかかわらず」译为:可是----①10時に会う約束だった、それが1時になっても現れないんだ②10時に着くはずだった、それが道に迷ってひどく遅れてしまった2、用于下文出现出乎对方意料时的开场白①おじいさんはお元気ですねそれがこのごろどうも調子がよくないんです②ご主人相変わらず遅いのそれが変なのよ、このごろ、夕食前に家に帰ってくるの五―――とされている报刊上常用的表达方式,译为:一般认为---,据说---- 被视为---,被看成---①仏教で、生き物を殺すのは十悪のひとつとされている②当時歌舞伎は風俗を乱すものとされ、禁止されていた。
(完整版)新编日语第一册教案

新编日语第1册教案
北京林业大学日语系范婷婷
2005-9-18
第一单元
序言------日语的语音和文字
现代日本语(日本标准标准语)是以东京一带的方言为基础而形成的日本民族的共同语言。
一.假名
汉字传入日本后,日本人民利用汉字创造了日本的文字,即”假名”。
现代日语是由汉字和假名混合书写而成的。
假名有两种字体,一种是平假名,由汉字的草体演变而成;另一种是片假名,由汉字楷书的偏旁演变而成。
书写、印刷一般用平假名;平假名用于书写外来语
...,或者特殊词汇,如动植物的名称,拟声、拟态词等等。
二.日语汉字
日语中出现的汉字词汇和我国汉语词汇不仅读音不同,有些词义也不尽相同,甚至根本不同,而且简化情况也不同(以日文报纸为例,可以给学生看报纸)。
(1)义同音不同
教室学生正面学校
(2)义音都不同的
切手(邮票) 検討(研究) 手紙(书信) 丈夫(结实) 勉強(学习) 汽車(火车)
(3)仍用繁体字未简化的
農漢職創補
(4)简化后不相同的
訳価芸両伝労弁
(5)相似但书写有所不同的
決単実
(6)日本特有的汉字,叫做“和字”或者“国字”
畑(はたけ)峠(とうげ)[山岭,峰顶] 辻(つじ)[街头] 凪(なぎ)[风平浪静]
三.音读和训读
日语中汉字的读音分为“音读”和“训读”。
音读模仿汉语发音的读法,训读是按日本固有的语音来读的。
例如:音读:市場(しじょう)日(にち)山(さん)
训读:市場(いちば)日(ひ)山(やま)
2。
新编日语第三册第一课教案

分かち合う 互相分享,共同分担.
• 喜びを分かち合う/共同〔分享〕喜悦. • 苦しみと楽しみを分かち合う/同甘共苦;苦乐与共.
悲しむ 悲伤,悲哀';[痛ましい]悲痛;[なげかわしい]可叹.
• 人の不幸を悲しむ/为别人的不幸而悲伤. • なまけているおまえを見たら,親はどんなに悲しむだろう/父母看到懒惰的你,多么难过呀! • 幼児死亡率の増加は悲しむべきことである/婴儿'死亡率的增长现象是可叹的.
越年 过年,越年.
• 上海で越年する/在上海过年. 越年手当/年关津贴.
日ごろ 日ごろ、そういう風景がよく見られる。
こどもは日ごろ親の言うことなんかきかれるか
何かと 这个那个地,各方面.
• このごろは何かと忙しい/近来这个那个地忙得很;近来总觉得忙忙碌碌的. • 何かとお世話になります/各方面请多关照.⇒なにかかにか
どうやら (1)〔どうにか〕好歹,凑合,好容易才.
• どうやら卒業できそうだ/多半能毕业了. • どうやら難関も越えた/好容易才通过了难关. • むずかしいことは話せませんが,ふだんの会話ぐらいならどうやら通じます/复杂的话还表 达不出来,要是一般的会话还好歹能懂. (2)〔なんとなく〕仿佛,多半,大概. • どうやらあしたは雨らしい/明天多半要下雨. • どうやらかぜをひいたようだ/好象是着凉了.
ひとえに (1)〔ただただ〕专心,专诚,衷心,诚心诚意『成』.
• 失礼の段偏におわび申しあげます/失礼之处衷心表示歉意. (2)〔まったく〕完全. • 社長になれたのも偏に妻のおかげだ/能当上总经理也完全是靠妻子的协助
平素 (1)〔ふだん〕平素,平常,平时,素日.
• 平素口数の少ない人/平常不爱说话的人. 平素からこつこつ努力している/ (2)〔長い間〕从很早以前. • 平素の念願/多年的心愿. 平素の疎遠を謝す/久疏问候特表歉意.
新编日语教程第三册十三课教案

新编日语教程第三册十三课教案
江西外语外贸职业学院教案备课纸(2)
主任审阅授课教师
年月日
年月日
江西外语外贸职业学院教案备课纸(3)
主任审阅授课教师
年月日
年月日
江西外语外贸职业学院教案备课纸(3)
主任审阅授课教师
年月日
年月日
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容。
新编日语教程第三册十三课教案

新编日语教程第三册十三课教案
江西外语外贸职业学院教案备课纸(2)
江西外语外贸职业学院教案备课纸(3)
主任审阅授课教师
年月日
年月日
江西外语外贸职业学院教案备课纸(3)
主任审阅授课教师
年月日
年月日
江西外语外贸职业学院教案备课纸(3)
主任审阅授课教师
年月日
年月日
江西外语外贸职业学院教案备课纸(3)
主任审阅授课教师
年月日
年月日
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容
江西外语外贸职业学院教案备课纸(4)
授课内容。
上海外语教育出版社《新编日语》第二册 第二单元 教案

第六課 バスに乗る教学课时:10课时教学目的与要求:1、要求学生掌握本课重点详解单词,能做到熟练的听、说、读、写、译; 2、掌握本课文法和句型,能灵活运用文法和句型造句;3、用自己的话复述前文、熟读会话文、理解读解文的文法、单词,并能熟练翻译; 教学基本内容:动词的名词法;自谦语句型;「ていく」和「てくる」;假定句型 教学重点和难点:自谦语句型教学过程:一、単語係かかり(名):主管人,负责人,担任者◇会場に着いた時会議がすでに始まった。
案内係が席まで案内してくれた。
/到会场时,会议已经开始了,向导把我领到座位上。
◇私はクラスの図書係をしている/我担任班级的图书管理员。
尋たずねる(自他五)①问,询问,打听◇降りる駅が分からないので駅員に尋ねました。
/因为不知道下车的车站,问了车站工作人员。
◇ちょっとお尋ねしたいですが、東京タワーはどうやって行きますか。
/想请问去东京塔怎么走?②探求,寻求◇この言葉の源を尋ねる/探寻这个词的起源。
◇敦煌に行って古代美術の遺跡を尋ねる/去敦煌探寻古代美术的遗迹。
流ながす(他五)①拓宽,舒展◇音楽を流す/播放音乐。
◇広告を流す/播放广告。
◇うわさを流す/散播流言。
◇ニュースを流す/播放新闻。
②冲走,倒,泼◇トイレの水を流す/冲掉厕所的水。
◇残りのスープを流す/把剩下的汤倒掉。
通かよう(自五):上(学),上(班),往返,去◇図書館に通って資料を調べる/常去图书馆查阅资料。
◇毎日病院に通わなければならない/必须每天去医院。
通とおる(他五)①通过,走过◇家の前を通る/路过家门。
◇左側を通ってください/请走左边。
◇船が海峡を通る/轮船通过海峡。
②穿,穿过◇トンネルを通ると海が見える/穿过隧道就会看到海。
◇この部屋は風が通るから涼しい/这个房间通风,凉快。
伺うかがう(他五)①请问,请教,听◇その事についてご意見を伺いたいのですが/关于那件事想听听您的意见。
◇先生の所でおもしろい話を伺いました/在老师那儿听到了有趣儿的事儿。
上海外语教育出版社《新编日语》第二册 第一单元 教案

第一課 冬休みが終わって教学课时:9课时教学目的与要求:1、要求学生掌握本课重点详解单词,能做到熟练的听、说、读、写、译;2、掌握本课文法和句型,能灵活运用文法和句型造句;3、用自己的话复述前文、熟读会话文、理解读解文的文法、单词,并能熟练翻译;4、口头表述假期生活安排 教学基本内容:动词的准备体、存续体和完成体的用法,形式体言まま的用法,副词用法。
教学重点和难点:动词的准备体、存续体和完成体的用法与区别教学过程:一、単語お菓子かし(名):点心洋菓子/西洋点心和菓子/日本点心棚だな(名)①棚,架◇ 葡萄棚/葡萄架◇ ふじ棚/藤萝架◇ 本棚/书架②隔板,架子◇ あみだな/网架◇ 棚に上げる/置之不理置 おく(自五)①放,置◇使ってからもとのところへおきなさい/用完后请放回原处◇熱いものを机の上におかないこと/不要把热的东西放在桌子上②处于◇両国の関係は長い間正常な状態におかれていた/两国的关系曾长期处于正常状态③隔,间隔◇ 距離をおく/隔开距离◇ 1行おいて見る/隔一行看割わる(他五)①打坏,弄碎◇ 茶碗を落として割る/把碗掉在地下摔碎②分,切,割,劈◇ リンゴを四つに割る/把苹果切成四块◇ まきを割る/劈柴◇ 竹をわったような人/心直口快的人◇ 腹を割ってうちあける/推心置腹地说◇ 口を割る/招认;坦白けが(名・自サ):受伤,负伤◇ 足にけがをする/脚上受伤◇ 油断一秒、けが一生/大意一时,后悔一生聞きこえる(自五)①听得见,能听见、能听到◇こんなに離れていて聞こえるでしょうか/离得这么远,听得见吗◇幼稚園のそばを通ると、子供たちの声が聞こえます/一从幼儿园旁边过,就能听到孩子们的声音◇年を取って、耳がよく聞こえない/年纪大了,耳朵总是听不清②听起来觉得……,听起来象……◇ 皮肉に聞こえる/听来象讽刺◇ こんなことを言うと変に聞こえるかな/我这么说,你听来或许觉得很奇怪吧① 闻名,著名◇ その名は世界に聞こえている/闻名世界恐おそれ入いる(自一):十分抱歉;实在不敢当◇ご迷惑をかけまして恐れ入ります/给您添麻烦,真对不起◇お招きいただき恐れ入ります/承蒙您款待,感激之至片付かたづける(自一)①整理,收拾◇ちらかしたものはかたづけなさい/把弄乱的东西整理好◇部屋の中をかたづける/把房间里边收拾一下②解决,处理◇たまっている仕事を早くかたづけなければならない/积压的工作必须及早处理◇借金をかたづけて気持ちがらくになった/把债务还清了感到很轻松沸わかす(他五)①烧开,烧热◇お湯を沸かす/烧水◇ふろを沸かす/烧洗澡水②使……沸腾,使兴高采烈◇観衆を沸かす/使观众情绪高涨二、文法、文型の解説1、形式体言 まま 解说:連体詞+「まま」,名詞+「の」+「まま」,動詞過去形+「まま」 表示如原样、照旧。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
院 系日語系
使用教材《新編日語》第四册
主讲教师xxxx
教案首页
授课内容
第三課お祭り
本章(课)教学时间
每周6学时
本章(课)教学目的与要求
要求学生了解日本的お祭り的语义以及文化内涵;
掌握5个新单词,掌握1个新出现的惯用型和1个惯用词组;达到能熟练运用这些新单词与惯用型和惯用词组,进行听、说、读、写、译等方面的语言实践,能自如地应用于日语口语交流活动,能解决快速突破“外
具体的方法有:
利用传统讲授与多媒体相结合的手段,实施情景化、交际化教学。
第一次讲练课重点:
1、新しい単語:慰める、目出度い、積み重ねる等
2、言葉の学習:「……てはじめて」[もしかしたら…]
本章(课)教学难点
通过经典图解示例和精选语言材料的结合讲清日语词汇和语法现象的含义,消除汉语词汇的语义的内涵和外延对于学生正确理解日语汉字词汇的语义的内涵和外延的干扰,防止中国式日语的出现,达到让学生学会举一反三和触类旁通的目的。
岩户荣主编《日本文化社会风土》四川大学出版社2006年版
备注
蓝色笔注释的为讲课重点
红色笔注释的为讲课难点
教学的基本内容
时间安排 教学方法
第一课お祭り
第一环节:组织教学
まず、挨拶をします。
(用日语宣布开始上课,师生互相用日语问候,把学生的注意力集中到授课内容上。)
第二环节:宣布讲授新课的课题和教学目的。
语学习高原期”这一瓶颈问题。
本章(课)教学重点
在“自觉实践法”和最新的“功能法”等外语教学法的理论指导之下,根据(1)自觉性(2)口语领先,听说读写全面发展(3)考虑母语(4)在句法基础上学习词汇和词法(5)交际性(6)情境性等六大原则,在教学过程中做到:(1)明确教学目的(2)确定交际项目(3)精选语言材料(4)教学交际化,培养学生运用学过的语言知识进行听、说、读、写的能力,特别注意培养学生运用学过的语言材料进行真实交际的能力。从而解决长期困扰日语教学的所谓“笑着进去,哭着出来”的、即“初级阶段入门容易,中、高级阶段提高困难”的问题。
6.まとめと宿題1一次讲练课举例引入:由学生对已知的日本祭祀活动的浓厚兴趣引入本课。
第二、三、四次讲练课以复习检查前一次的课后作业的形式引入新课。
本章主要阅读文献资料
《新版中日交流标准日本语·中级上、下》, 人民教育出版社,2010年版
李淑芝主编《实用日语语法》黑龙江教育出版社2003年版
第一次讲练课难点:
言葉の学習:「……てはじめて」
本章(课)教学方法
1.启发式教学
2.多媒体情景、直观式教学
3.讲练结合
4.讲练课以教师讲授为主
5.练习课以学生的练习为主
本章(课)教学
创新精神与实践能力的培养方法
调动学生的积极性,每次课后利用布置作业的机会,从学生中间征集精彩的例句和短文,上练习课的时候,以学生操练为主,让学生互相点评,充分地提高学生的语言实践能力。
教学手段
1、多媒体教学为主,优点是容量大,可以再现和营造情景,主要用于讲授新的语言材料和指导学生进行练习。
2、传统讲授为辅,重点是通过书写板书让学生掌握日语的书写笔顺和规则。
教学过程与教学内容
第一课お祭り
第一次讲练课内容:
1.導入1分間
2.新しい単語3分間
3.言葉の学習3分間
4.会话の説明4分間
5.練習問題3分間
教学手段
1、多媒体教学为主,优点是容量大,可以再现和营造情景,主要用于讲授新的语言材料和指导学生进行练习。
2、传统讲授为辅,重点是通过书写板书让学生掌握日语的书写笔顺和规则。
教学过程与教学内容
第三课お祭り
1.讲练课(前文,第56页第1段第1行至第57页第1段第1行)2学时
2.讲练课(会话,第58页第1段第1行至第61页第2段第9行)2学时
李淑芝主编《实用日语语法》黑龙江教育出版社2003年版
岩户荣主编《日本文化社会风土》四川大学出版社2006年版
备注
蓝色笔注释的为讲课重点
红色笔注释的为讲课难点
第三課お祭り(第一次讲练课)教案首页
授课内容
第三課お祭り(第一次讲练课)
本章(课)教学目的与要求
要求学生了解日本的お祭り的语义以及文化内涵;
掌握5个新单词,掌握1个新出现的惯用型和1个惯用词组;达到能熟练运用这些新单词与惯用型和惯用词组,进行听、说、读、写、译等方面的语言实践,能自如地应用于日语口语交流活动,能解决快速突破“外
语学习高原期”这一瓶颈问题。
本章(课)教学重点
在“自觉实践法”和最新的“功能法”等外语教学法的理论指导之下,根据(1)自觉性(2)口语领先,听说读写全面发展(3)考虑母语(4)在句法基础上学习词汇和词法(5)交际性(6)情境性等六大原则,在教学过程中做到:(1)明确教学目的(2)确定交际项目(3)精选语言材料(4)教学交际化,培养学生运用学过的语言知识进行听、说、读、写的能力,特别注意培养学生运用学过的语言材料进行真实交际的能力。从而解决长期困扰日语教学的所谓“笑着进去,哭着出来”的、即“初级阶段入门容易,中、高级阶段提高困难”的问题。
それから、日本のお祭りについての話をして、「お祭り」という話を引き出します。
具体的方法有:
利用传统讲授与多媒体相结合的手段,实施情景化、交际化教学。
本章(课)教学难点
通过经典图解示例和精选语言材料的结合讲清日语词汇和语法现象的含义,消除汉语词汇的语义的内涵和外延对于学生正确理解日语汉字词汇的语义的内涵和外延的干扰,防止中国式日语的出现,达到让学生学会举一反三和触类旁通的目的。
3.讲练课(应用文,第62页第1段第1行至第63页第1行)2学时
4.练习课(课后练习题第一大题至第六大题)2学时
本章(课)课程引入方法
第一次讲练课举例引入:由学生对已知的日本祭祀活动的浓厚兴趣引入本课。
第二、三、四次讲练课以复习检查前一次的课后作业的形式引入新课。
本章主要阅读文献资料
《新版中日交流标准日本语·中级上、下》, 人民教育出版社,2010年版
本章(课)教学方法
1.启发式教学
2.多媒体情景、直观式教学
3.讲练结合
4.讲练课以教师讲授为主
5.练习课以学生的练习为主
本章(课)教学
创新精神与实践能力的培养方法
调动学生的积极性,每次课后利用布置作业的机会,从学生中间征集精彩的例句和短文,上练习课的时候,以学生操练为主,让学生互相点评,充分地提高学生的语言实践能力。