丁尼生英文简介和尤利西斯扥翻译Ulysses

合集下载

TennysonUlysses

TennysonUlysses

Summaries
Section three
In section three, the speaker expresses his confidence in his son who has the ideal personality for the ruler Ithaca needs. He is tenderhearted, prudent, and dutiful with decent qualities and discerning power to fulfill all the work, both national and household. In one word, his son is blameless that he can now leave the island by entrusting all the duties on him.
he age of Tennyson.
He was Poet Laureate of the United Kingdom during much of Queen Victoria's reign and remains one of the most popular poets in the English language.
Summaries
Section two
Then in retrospect, he finds that he has seen much, known much, suffered and enjoyed greatly in the past. Now he has become a mere name to his people. Therefore he makes up his mind to save every hour for something new before death and drink life to the lees by embarking on anther voyage of exploration foollow knowledge like a sinking star, / Beyond the utmost bound of human 桴畯桧?

丁尼生 尤利西斯 Ulysses 中文翻译

丁尼生 尤利西斯 Ulysses 中文翻译

丁尼生尤利西斯诗歌中文翻译2007-12-01 16:52这太无谓——当一个闲散的君主,安居家中,在这嶙峋的岛国,我与年老的妻子相匹,颁布着不公的法律,治理野蛮的种族,——他们吃、睡、收藏,而不理解我。

我不能停歇我的跋涉;我决心饮尽生命之杯。

我一生都在体验巨大的痛苦、巨大的欢乐,有时与爱我的伙伴一起,有时却独自一个;不论在岸上或海上,当带来雨季的毕宿星团催动激流滚滚,扬起灰暗的海波。

我已经变成这样一个名字,——由于我如饥似渴地漂泊不止,我已见识了许多民族的城及其风气、习俗、枢密院、政府,而我在他们之中最负盛名;在遥远而多风的特洛亚战场,我曾陶醉于与敌手作战的欢欣。

我自己是我全部经历的一部分;而全部经验,也只是一座拱门,尚未游历的世界在门外闪光,而随着我一步一步的前进,它的边界也不断向后退让。

最单调最沉闷的是停留,是终止,是蒙尘生锈而不在使用中发亮!难道说呼吸就能算是生活?几次生命堆起来尚嫌太少,何况我唯一的生命已馀年无多。

唯有从永恒的沉寂之中抢救每个小时,让每个小时带来一点新的收获。

最可厌的是把自己长期封存、贮藏起来,让我灰色的灵魂徒然渴望在人类思想最远的边界之外追求知识,像追求沉没的星星。

这是我的儿子忒勒玛科斯,我给他留下我的岛国和王杖,他是我所爱的,他有胆有识,能胜任这一工作;谨慎耐心地教化粗野的民族,用温和的步骤驯化他们,使他们善良而有用。

他是无可指责的,他虽年少,在我离去后他会担起重任,并对我家的佑护神表示崇敬。

他和我,将各做各的工作。

海港就在那边,船儿已经扬帆,大海黑暗一片。

我的水手们——与我同辛劳、同工作、同思想的人,对雷电和阳光永远同等欢迎,并用自由的心与头颅来抗争,——你们和我都已老了,但老年仍有老年的荣誉、老年的辛劳;死亡终结一切,但在终点前我们还能做一番崇高的事业,使我们配称为与神斗争的人。

礁石上的灯标开始闪光了,长昼将尽,月亮缓缓攀登,大海用无数音响在周围呻唤。

来呀,朋友们,探寻更新的世界现在尚不是为时过晚。

翻译赏析 Ulysses ppt

翻译赏析 Ulysses ppt

• 金:一道从深色的眼睛中射出来的长久的目光
• 萧:深色的眸子长久地注视着
TRANSLATION PRACTICE TASK
Translate the 2nd paragraph on Page 24 in 20 minutes (On the steps of the Paris……) Please hand in your translation
龙鳞般的褶皱。
COMPARATIVE STUDY
Thought is the thought of thought. Tranquil brightness. The soul is in a manner all that is: the soul is the form of forms. Tranquility sudden, vast, candescent: form of forms. • 金:灵魂在某种意义来说就是全部存在:灵魂是形式的形式。 突如其来的、巨大的、白炽的宁静:形式的形式。
UNIT 1 ULYSSES
Translation Practice
PRESENTATION
COMPARATIVE STUDY
It must be a movement then, an actuality of the possible as
possible.
• 金:那么,一定是一种运动了,可能性因为有可能而成为现实。
read, sheltered from the sin of Paris, night and night.
• 金:在急促而含糊的朗诵声中,亚里士多德的论断形成了,飘出教室,
飘进圣日内维也符图书馆内的勤奋、肃静的空气中。他曾经一夜又一夜

吴伟仁《英国文学史及选读》(重排版)笔记和考研真题详解-阿尔弗雷德

吴伟仁《英国文学史及选读》(重排版)笔记和考研真题详解-阿尔弗雷德

吴伟仁《英国文学史及选读》(重排版)笔记和考研真题详解-阿尔弗雷德第31章阿尔弗雷德?丁尼生31.1复习笔记Alfred Tennyson(1809-1892)(阿尔弗雷德·丁尼生)1.Life(生平)Alfred Tennyson,the most important poet of the Victorian Age,was born in1809at Somersby Rectory,Lincolnshire,the fourth son of an Anglican clergyman.In1827he went to Cambridge.He and his brother published Poems by Two Brothers,which attracted the attention of“apostles”,a group of undergraduate literary club led by Arthur Henry Hallam,who later became Tennyson’s closest friend.His Poems in1842won T ennyson first critical success.In1850, with the publication of In Memoriam,which is a tribute to Hallam,he was appointed poet laureate in succession to Wordsworth.Then he finally could afford to marry Emily Sellwood, whom he had loved since1836.He remained in this position until he died at83years old,longer than any other before or after him.In1884,Tennyson was awarded a baronetcy by Queen Victoria,who greatly admired his work and his poetic genius.He was laid to rest at Westminster Abbey.England built a monument in his honor.阿尔弗雷德·丁尼生是维多利亚时期最重要的诗人。

英国文学

英国文学
Walter Scott (司各特, 1771---1832), a prolific Scottish historical . His major works is Ivanhoe《艾凡赫》
Realism 现实主义时期 (Victorian Age 维多利亚时期 1837-1901)
George Elliot (乔治-爱略特,1819—1880 ) was an English novelist. She was one of the leading writers of the Victorian era. Her novels, largely set in provincial England. Her major novels include:The Mill on the Floss《佛洛斯河上的磨坊》 Middlemarch《米德尔玛契》.
great historical plays: Richard III 《理查三世》 ,Henry IV 《亨利四世》, Henry V 《亨利五世》, Henry VII 《亨利八世》
John Milton (弥尔顿, 1608-1674) was an English poet and civil servant for the Commonwealth of England. He is best known for his epic poem Paradise Lost《失乐园》, Paradise Regained《复乐园》 Samson 《力士参孙》.
浪漫主义时期小说家
Jane Austen (1775—1817) , was an English novelist. Her major novels include Sense and Sensibility (《理智与情感》), Pride and Prejudice (《傲慢与偏见》), Emma (《爱玛》).

尤利西斯中英文对照

尤利西斯中英文对照

尤利西斯中英文对照The Odyssey of life is a journey filled with trials and triumphs. Each step forward is a verse in the epic poem of our existence.In the morning's dew, we find the freshness of hope, as the sun rises to illuminate the path ahead, casting away the shadows of doubt.The afternoon sun, relentless and warm, tests our endurance, reminding us that perseverance is the key to unlocking the treasures of experience.As dusk approaches, we reflect on the day's lessons, the wisdom gained from the challenges faced, and the growth that comes from overcoming them.Night falls, and with it, the quiet introspection of the soul. It is in the stillness that we find the courage to dream and the strength to pursue our destiny.The stars above serve as a celestial map, guiding us through the vast expanse of our journey, each constellation a story of our past, present, and future.In the end, it is not the destination that defines us, but the journey itself—the stories we create, the lessons we learn, and the legacy we leave behind.Thus, we are all Odysseus, navigating through the seas of life, seeking not just to arrive, but to live the adventure that is our unique narrative.。

Alfred Tennyson Ulysses

Alfred Tennyson Ulysses

Alfred Tennyson: Ulysses丁尼生:《尤利西斯》译文:何功杰/飞白(根据两者译文,略作调整)It little profits that an idle king, | 这太无谓——当一个闲散的君主By this still hearth, among these barren crags, | 安居家中,在这个嶙峋的岛国.Match'd with an aged wife, I mete and dole | 我与年老的妻子相匹,颁布着Unequal laws unto a savage race, | 不公的法律,治理野蛮的种族,That hoard, and sleep, and feed, and know not me. | 他们吃、睡、收藏,而不理解我。

I cannot rest from travel: I will drink | 我不能停歇我的跋涉:我决心Life to the lees; all times I have enjoy'd | 饮尽生命之杯。

我一生都在Greatly, have suffer'd greatly, both with those | 体验巨大的痛苦、巨大的欢乐,That loved me, and alone; on shore, and when | 有时与爱我的狄伴一起,有时却Thro' scudding drifts the rainy Hyades | 独自一个;不论在岸上或海上,Vext the dim sea: I am become a name; | 当带来雨季的毕宿星团催动,我已经变成这样一个名字For always roaming with a hungry heart | 由于我如饥似渴地漂泊不止,Much have I seen and known; cities of men | 我已见识了许多民族的城And manners, climates, councils, governments, | 及其风气、习俗、枢密院、政府,Myself not least, but honour'd of them all; | 而我在他们之中最负盛名;And drunk delight of battle with my peers, | 我和同僚们共饮战斗的欢欣,Far on the ringing plains of windy Troy, | 在遥远而多风的特洛亚战场,I am a part of all that I have met; | 我自己是我全部经历的一部分;Yet all experience is an arch wherethro' | 而全部经验,也只是一座拱门,Gleams that untravell'd world, whose margin fades | 尚未游历的世界在门外闪光,For ever and for ever when I move. | 而随着我一步一步的前进,它的边界也不断向后退让。

简评Ulysses(Excepts)两译本

简评Ulysses(Excepts)两译本

简评Ulysses(Excepts)两译本作者:王苏来源:《教育教学论坛》2013年第24期摘要:《尤利西斯》的译作以萧译和金译最为著名。

本文从语言风格和选词特点两方面对二者的译文加以比较和研究,初步得出了萧译文重目的语表达而金译文重原文的结论,以供学界探讨。

关键词:尤利西斯;语言风格;选词中图分类号:H315.9 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)24-0158-02《尤利西斯》(Ulysses)是20世纪英国文坛巨匠乔伊斯(James Joyce)创作的著名意识流小说。

不论是语言形式,还是题材结构,都有了很大的创新,是西方现代主义文学的代表作,在世界文坛上有着重要的地位。

该书语言晦涩难懂,被很多学者称作“天书”。

1994~1995年,我国学者萧乾、文洁若夫妇和金隄的中文译本分别由译林出版社和人民文学出版社出版,帮助了大量的国内读者了解该部著作。

但由于译者的不同经历、职业以及所采用的不同的理论和技巧,他们的译本也呈现出了不同的特征。

下文从语言风格,选词特点两方面做一简要评析。

一、语言风格细读两种译本,不难发现,金隄先生的译文着重注意了中文表达时的语言风格,使译本译文尽可能的贴近源语风格,最大限度地保持了语义的统一。

而萧乾、文洁若夫妇则优先考虑了目的语和读者,而重点强调了中文读者的理解和反应,语言形式倾向于目的语。

例1:——I forgot the place,sir. 279 B.C.——Asculum,Stephen said,glancing at the name and date in the gorescarred book.萧译:“地点我忘记啦,老师。

公元前二七九年。

”“阿斯库拉姆,”斯蒂芬朝着沾满血迹的书上那地名和年代望了一眼,说。

金译:“我忘了地点,老师。

公元前279年。

”“阿斯库伦,”斯蒂汾说着,朝血污斑驳的书上的名字和年代瞥了一眼。

由这段对话的译文可以看出,金译注意了原文的语言风格和双语的对等,直接把gorescarred译成了“血污斑驳”,而并没有太过于考虑它是指书上所描写的战斗的血腥。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Alfred Tennyson, (6 August 1809 – 6 October 1892), much better known as "Alfred, Lord Tennyson," was Poet Laureate of the United Kingdom during much of Queen Victoria's reign and remains one of the most popular poets in the English language.Tennyson, Brow ning and Arnold are generally called “The Big Three” of Victorian poets. Among them, Tennyson was the most popular and gained the title of “poet of the people”. His reputation remained high until his death, declined in the early 20th century, and its rightly very high today.Tennyson was born in Somersby, Lincolnshire, a rector's son and fourth of 12 children. He derived from a middle-class line of Tennyson, but also had a noble and royal ancestry. Tennyson and two of his elder brothers were writing poetry in their teens, and a collection of poems by all three were published locally when Alfred was only 17.He entered Trinity College, Cambridge, in 1827, where he joined a secret society calledthe Cambridge Apostles. At Cambridge Tennyson met Arthur Henry Hallam, who became his closest friend. His first publication was a collection of "his boyish rhymes and those of his elder brother Charles" entitled Poems by Two Brothers published in 1827. In 1829 he was awardedthe Chancellor's Gold Medal at Cambridge for one of his first pieces, "Timbuctoo". He published his first solo collection of poems, Poems Chiefly Lyrical in 1830. Although decried by some critics as overly sentimental, his verse soon proved popular and brought Tennyson to the attention of well-known writers of the dayReturn to Lincolnshire and second publicationIn the spring of 1831, Tennyson's father died, requiring him to leave Cambridge before taking his degree. He returned to the rectory, where he was permitted to live for another six years, and shared responsibility for his widowed mother and the family. Arthur Hallam came to stay with his family during the summer and became engaged to Tennyson's sister. In 1833 Tennyson published his second book of poetry, which included his well-known poem, "The Lady of Shalott". The volume met heavy criticism, which so discouraged Tennyson that he did not publish again for ten years, although he did continue to write. That same year, Hallam died suddenly and unexpectedly after suffering a cerebral haemorrhage while on vacation in Vienna. Hallam's sudden and unexpected death in 1833 had a profound impact on Tennyson, and inspired several masterpieces. After an unwise investment in business ,Tennyson then moved to London.Third publicationIn 1842 while living modestly in London, Tennyson published two volumes of Poems, of which the first included works already published and the second was made up almost entirely of new poems. They met with immediate success. It was in 1850 that Tennyson reached the pinnacle ofhis career, finally publishing his masterpiece, In Memoriam A.H.H., dedicated to Hallam. Later the same year he was appointed Poet Laureate, succeeding William Wordsworth. In the same year (on 13 June), Tennyson married Emily Sellwood, whom he had known since childhood, in the village of Shiplake. They had two sons. Tennyson died on October 6, 1892 and was buried in the Poets' Corner in Westminster Abbey.Major works1. Poems by Two Brothers (the 1st collection of poems, 1827)《两兄弟诗集》2. Poems (his 1st important work, a collection of his early poems;1833)《诗集》3. two volumes of Poems (secured his position as the leading poet of his time, 1842; includes The Lady of Shalott, The Lotus Eaters, Ulysses is included) 《诗集》(第二卷)4. The Princess (1847)《公主》5. In Memoriam H.H.(1850; succeeded Wordsworth as poet Laureate) 《悼念》6. Maud7. Idylls of the King(1859)《国王诗歌集》8. Crossing the Bar 《过沙洲》9. Break, Break, Break 《浪花拍,拍,拍》Artistic Features⏹Tennyson is a great Victorian poet conscious of the situation of his own age. He is the firstmajor writer to express the awareness of the vast extent of geological time that has haunted human consciousness since Victorian scientists exposed the history of the earth’s crust.⏹Tennyson is a real artist. He has the natural power of linking visual pictures with musicalexpressions, and these two with the feelings. He has perfect control of the sound of English, and a sensitive ear, an excellent choice and taste of words. His poetry is rich in poetic images and melodious language, and noted for its lyrical beauty and metrical charm.⏹Tennyson is a moralist. He is closer to Pope and Gray than to, say, Browning. He is aclassical scholar with highly polished style, delicate tunes and faultless verbal rhythms.Although he attacks the evils of his time, especially money-worship, his attacks are most those of a moralist than of a radical reformer. His poetry is full of didacticism. He has made poetry the description of a beautiful and antique world, as if deliberately he is closing his eyes to the ugly industrialism of his own century. His own past, his country’s past, the past of mankind and the past of the world are the theme of his poetry.⏹Tennyson is a great poet of nature. He sees nature as the setting for performances andspectacles as intense and transitory as the emotions which sweep across the mind.Comment on Tennyson⏹Tennyson is the most representative poet of Victorian age. He has perfect control of thesound of English. His works are not only the products of the creative imagination of a poetic genius but also products of a long and rich English heritage.⏹Tennyson was severely criticized by Imagist poets in the early twentieth century for hisaffectation and wordiness.丁尼生尤利西斯诗歌中文翻译2007-12-01 16:52这太无谓——当一个闲散的君主,安居家中,在这嶙峋的岛国,我与年老的妻子相匹,颁布着不公的法律,治理野蛮的种族,——他们吃、睡、收藏,而不理解我。

相关文档
最新文档