新闻口译数字练习
数字口译基础练习1附答案

数字口译基础练习Part A .3,8993,908 7009 780,120504,781 五千九亿三千六百七十七万七千Part C. 1. The population of this city in 2004 was 78,872,890.2. The natural reserve takes up an area of 123,880,000 square kilometers.3. The coastal line of this country is 7,723,605 meters.4. The n umber of college graduated will climb30,00990,59179,301 67,900 Part六万四百六十七万 九百六^一万 七百五十万 十^一亿七千五百万五十七万 五千九百三十三万三千五百三十八万to a record high of 328 million this summer,an increase of 540,000, or 34%, over the year2000.5.Austrilia, with its landmass of 7,686,850 square kilometers, or 2,967,893 square miles, has a population of 18,742,000.Part D .以下是世界上五个主要英语国家的人口与国土面积的情况,请听译成汉语。
The United States has a population of301,257,800, with a total area of 9,372,610 square kilometers, or 3,618,765 square miles.Canada ,a country with a population of only 31,519,500, has a total area slightly larger than that of the United States, that is , an area of9,946,140 square kilometers, or 3,851,788 square miles.The United Kingdom, whose population amounts to 60,315,600, has a total land area of 244,820 square kilometers, or 94,525 square miles.Austrilia, with its land-mass of 7,686,850 square kilometers, or 2,967,893 square miles, hasa population of 20,268,900.Of five English-speaking countries, New Zealand has the smallest population of only4,805,300, with a territory of 268,680 suare kilometers, or 103,723 square mile.Part E. 中国的劳动力有七亿400 千万,而欧洲所有发达国家的劳动力只有 4 亿3000 万。
口译数字训练

当进行口译数字训练时,以下是一些实用的方法和技巧:
1. 数字熟练度:数字是口译中经常出现的重要元素,因此熟练掌握数字的发音和表示方法非常重要。
练习数字的读法,并熟悉不同语言间的数词差异。
2. 听力训练:进行大量的听力训练,特别是数字相关的对话、报道或演讲。
尝试在听到数字时立即理解并快速将其转化为目标语言。
3. 归纳法:根据口译实践中常见的数字类别或领域,归纳并练习相关的术语和表达方式。
例如,金融领域的数字术语、时间表达方式等。
4. 口译速度:数字通常需要快速转译,因此提高口译速度是必要的。
通过进行口语训练,包括练习快速和流畅地表达数字,并注意音调和语调的变化。
5. 写作练习:尽量多进行写作练习,特别是将口译听到的数字迅速转化为书面形式。
这可以增加数字的熟悉度,并帮助提高数字的转换和表达能力。
6. 表达清晰:在口译数字时,要确保清晰地传递信息,避免混淆。
使用恰当的语气、强调或适当的语言技巧来准确传达数字。
7. 上下文理解:在数字的口译中,理解和把握上下文非常重要。
数字的含义和涵义可以根据具体的领域和上下文环境而有所变化。
因此,要注重对整体语境的理解,并确保正确把握数字的含义。
8. 反复练习:口译数字需要大量的实践和练习才能获得熟练程度。
尽量参加一些口译翻译训练班或通过与他人合作进行练习,以提高自己在数字口译方面的技能。
重要的是要坚持并持续进行练习,逐步提高自己对数字的口译能力。
通过反复练习和不断的实践,您将能够更加流利和准确地口译数字。
口译练习题(打印版)

口译练习题(打印版)一、听力理解与口译转换1. 题目一:国际会议开幕致辞- 背景信息:某国际会议开幕,主办方代表进行致辞。
- 练习要求:请在听到致辞后,立即进行口译,将致辞内容翻译成目标语言。
2. 题目二:科技产品发布会- 背景信息:某科技公司发布新产品,CEO进行产品介绍。
- 练习要求:在CEO介绍产品特性和市场前景时,进行实时口译。
3. 题目三:环境保护主题演讲- 背景信息:环保组织代表在一次公共演讲中讨论环境问题。
- 练习要求:在演讲者阐述环保重要性和行动计划时,进行口译。
二、专业术语口译1. 题目一:医学领域- 背景信息:医学专家在研讨会上讨论新型治疗方法。
- 练习要求:口译时需准确转换专业术语,如“基因编辑”、“免疫疗法”等。
2. 题目二:法律领域- 背景信息:法律专家讨论国际法律合作问题。
- 练习要求:在口译中准确使用法律术语,如“条约”、“司法管辖权”等。
3. 题目三:金融领域- 背景信息:金融分析师在投资论坛上分析市场趋势。
- 练习要求:口译时需准确表达金融术语,如“股票”、“债券”、“汇率”等。
三、文化差异与口译1. 题目一:文化交流活动- 背景信息:不同文化背景的代表在一次活动中交流各自文化特点。
- 练习要求:在口译时注意文化差异,避免直译,传达原意。
2. 题目二:国际美食节介绍- 背景信息:美食节组织者介绍各国特色美食。
- 练习要求:在口译时传达食物特色和文化内涵,注意食物名称的准确翻译。
3. 题目三:传统节日庆典- 背景信息:某国庆祝传统节日,介绍节日习俗和意义。
- 练习要求:在口译中传达节日的精神和传统习俗,注意文化表达的准确性。
四、时事政治与口译1. 题目一:国际政治论坛- 背景信息:政治领袖在论坛上讨论国际关系和合作。
- 练习要求:在口译时准确传达政治立场和外交政策。
2. 题目二:经济合作会议- 背景信息:各国代表在经济合作会议上讨论贸易和投资问题。
- 练习要求:在口译中注意经济数据和专业术语的准确使用。
口译数字练习材料

口译数字练习材料数字的练习:一、口译中数字翻译的训练经过几年的口译教学实践,我们认为,数字翻译是口译教学的重点,也是难点。
由于中西方文化的差异,思维方式的差异形成了数字表达的差异,常使译者在英汉交替口译中感到束手无策。
掌握数字口译的基本技巧,首先要学会英语数字的基本读法,读的要准要快。
如看到马路上的门牌号、报刊中的数字等,就对它们进行英汉互译,坚持长期练习,就会熟能生巧,反应就会变快。
二、其次,要善于发现规律。
英语中,较长数字的朗读是以三位数为一个单位的,每三位数用“,”隔开。
如1,001,000读作one million and one thousand;10,010,000则读作ten million and ten thousand。
但是汉语中的“万”和“亿”在英语中则找不到用单词的直接表达方式。
三、接表达方式,“万”只能被译作ten thousand,“十万”译作one hundredthousand;“一百万”译作one mil—lion。
可以看出,中文以万为单位的数字译成英语时只要乘上“10”即可。
同样汉语的“亿”由one hundred million来表示,而汉语的“十亿”在英语中为billion。
口译中模糊数字、量词及倍数的训练口译中模糊数字的训练在口译过程中对模糊数字的译法也很重要。
模糊数字在语言交际中少不了,如“几个”“十几个”“几十个”等等,这些模糊数字的表达法需要平时熟“大于某数”表达为“more than/over/above+某数”,或用“or more”,例如:a little over thirty;above 10degrees;Twenty girls or more.“小于某数”:“less than/under/below/nearly/almost /up to+某数”,或用“.or less”,例如:less than twenty weeks;under five years old;nearly five years old;up to ten boys and girls.大约数字的表示法则为:“.or. ;or so;about;around”等等。
英语数字口译练习

英语数字口译练习数字口译练习Work in pairs. One student reads the following figures aloud in the language given, the other takes notes and then interprets them into the target language. Take turns to practice.四千三百八十六二百七十四点九五万五千九百三十二十一万零八百四十一五十四万九千六百三十八二百七十四万三千六百九十四八千八百五十九万七千三百二十二亿三千七百一十五万零二百三十六十六亿八千九百九十万三千七百五十四七百零四亿九千三百五十七万九千零四十八One hundred and thirteen point eight fourSix thousand four hundred and thirty-oneSeventy hundred and forty-twoEight hundred and thirty-seven thousand one hundred and fiveNine hundred and sixty-five thousand and seventy-sevenFour million eight hundred and three thousand seven hundred and twelveNinety-four million two hundred and seventeen thousand eight hundred and twenty-sixFive hundred and thirty million one hundred and thirty-nine thousand seven hundred and forty-sevenTwo billion five hundred and thirty-three million eight hundred and five thousand one hundred and oneThirty-seven billion nine hundred and twenty-five million four hundred and forty-one and thirty-eightby Jim 1数字口译练习练习:英汉数字转换1. 8,666 1. 203.7亿2. 801,806 2. 1.306万3. 2,009,005 3. 123.45公顷4. 363,605,401 4. 42.192公里5. 45,060,130 5. 60.25公斤6. 945,063,505 6. 600.53亿美元7. 1,278,865,000 7. 5.8万元8. 12.5million 8. 166.68万吨9. 15.28 billion 9. 866.9万人次10. 1.03 trillion 10. 436.75万名新生汉英数字转换到2020年实现国内生产总值比2000年翻两番,达到40,000亿美元左右。
英语数字口译练习

英语数字口译练习English Number Interpretation PracticeWhen it comes to interpreting numbers in English, it's not just about translating the digits; it's about understanding the context and conveying the information accurately. This practice session is designed to help you become more proficient in interpreting numbers in various scenarios, such as dates, times, addresses, and monetary values.1. Dates- 2023年5月21日 - May 21st, 2023- 18世纪 - the 18th century- 公元前221年 - 221 BC2. Times- 7:30 AM - seven thirty in the morning- 3:45 PM - three forty-five in the afternoon- 22:00 - ten o'clock at night3. Addresses- 1234 Main Street - One thousand two hundred thirty-four Main Street- 5678 Oak Avenue - Five thousand six hundred seventy-eight Oak Avenue- 9101 Elm Road - Nine thousand one hundred one Elm Road4. Monetary Values- $10.99 - ten dollars and ninety-nine cents- £20.50 - twenty pounds and fifty pence- €50.75 - fifty euros and seventy-five cents5. Phone Numbers- 123-456-7890 - one two three, four five six, seven eight nine zero- 555-0199 - five five five, zero one nine nine- 1-800-123-4567 - one eight hundred one two three, four five six seven6. Percentages- 50% - fifty percent- 25% - twenty-five percent- 75% - seventy-five percent7. Fractions- 1/2 - one half- 3/4 - three quarters- 1/8 - one eighth8. Temperatures- 37°C - thirty-seven degrees Celsius- 98.6°F - ninety-eight point six degrees Fahrenheit- -20°C - twenty degrees below zero Celsius9. Speeds- 60 km/h - sixty kilometers per hour- 100 mph - one hundred miles per hour- 15 knots - fifteen knots10. Measurements- 2 meters - two meters- 1.5 liters - one point five liters- 0.25 kilograms - zero point two five kilogramsRemember, the key to effective number interpretation is practice. Use these examples to test your skills and improve your ability to convey numerical information in English accurately and fluently.。
口译中译英、英译中的数字练习

口译数字练习中译英一、商务部:1-8月我国实际使用外资同比下降3.40% (2012年09月19日11:32:39)新华网消息商务部19日召开例行新闻发布会,商务部新闻发言人沈丹阳通报了2012年1-8月我国商务运行情况,1-8月,全国实现社会消费品零售总额131195亿元,名义同比增长14.1%,扣除价格因素,实际增长11.4%,比上年同期加快0.1个百分点。
1-8月,我国进出口总值24976.2亿美元,与去年同期相比增长6.2%。
其中,出口13091.1亿美元,增长7.1%;进口11885.1亿美元,增长5.1%;贸易顺差1206亿美元,扩大31.8%。
二、7月份中国增持美国国债26亿美元(2012年09月18日 22:05:07)新华网华盛顿9月18日电(记者蒋旭峰樊宇)美国财政部18日公布的数据显示,7月份,美国最大债权国中国增持美国国债26亿美元。
美财政部的数据显示,中国当月持有美国国债1.1496万亿美元,高于前一个月修正后的1.1470万亿美元。
美国第二大债权国日本7月份也增持了美国国债,当月持有美国国债1.1171万亿美元,高于前一个月修正后的1.1101万亿美元。
截至7月底,外国主要债权人持有的美国国债总额为5.3485万亿美元,高于前一个月修正后的5.3110万亿美元,连续7个月上升。
三、燕京啤酒6次融资或圈80亿分红仅20亿回报差(2012年09月19日 08:52:23)2012年9月,燕京啤酒再度抛出一份再融资方案,拟募集不超过26.2亿元,较第三轮再融资的金额大幅上升131.86%,如果该方案被实施,那么燕京啤酒将成为首家融资总金额超过80亿元的酒类公司。
四、沃尔玛等零售巨头再演价签戏法获3-5万元罚单(2012年09月19日09:50:08)去年7月,本报也独家报道过家乐福、沃尔玛、人人乐三大大型连锁超市,因被发现存在价格欺诈行为,在深圳被处以巨额罚款。
据深圳市市场监督管理局介绍,其中深圳家乐福因价格欺诈共被处罚100.2万元;沃尔玛共被处罚50.2万元;人人乐则被处罚30万元。
英语数字口译及练习

Unit four Figures in Interpreting教学目的:1. 了解中英数位表达及分段方式的差异,通过单纯数字、带单位的数字及带数字的句子口译练习,初步掌握中英数字互译的方法和技巧;2. 熟悉有关国际商务和世界贸易的相关词汇、表达,以及有关背景知识;3. 通过模仿或模拟口译实践提高英语表达和运用能力。
教学重点:1. 中英数位表达差异;2. 数字中英互译的三阶段练习;3. 国际贸易与经济全球化的常用词汇和表达;4. 与世界贸易相关的背景知识及用语表达。
I. 有关数字的各种表达及注意事项1. 整数的译法和读法迅速无误识别数字的前提是必须能够流利地读出数字。
要从读两位数起,然后练习读三位和四位数乃至五位或六位以上的数字。
其中两位和三位数的读法是读所有数字的基础。
英文数字中的每一个逗点的读法也要牢记:有一个逗点读“thousand”,两个逗点读“million”,三个逗点读“billion”。
还要清楚,每个逗点间由三位数组成。
英文数字中的第四位数、第七位数、第十位数是很关键的数位。
?1,234 读作:one thousand,two hundred and thirty-four4,567,809 读作:four million,five hundred and sixty-seventhousand,eight hundred and nine5,678,120,000 读作:five billion,six hundred and seventy-eight million,one hundred and twe nty thousand 百位数和百位数以上的数的读法英国人和美国人不同,英国人在百位数和十位数之间用and,美国人常常不用。
?????????126?????? 读作one hundred(and)twenty-six???????? 3,862??? ?读作three thousand, eight hundred(and)sixty-two???????? 489,932???读作four thousand(and)eight-nine thousand,nine hundred(and)thiety-two? 以one开始的较大数字,通俗的用法或表示大概数字时,可用不定冠词a代替one,如:He's written a thousand poems.????? “千”有时可转换成“百”来表示,尤其在通俗用法中,如:?????? The fee is about eleven hundred yuan.(费用约一千一百元。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
口译数字练习材料
中译英
一、日本上市公司受挫伤日车企停产或损失2.5亿美元
2012年09月21日 08:45:21
路透方面的报告显示,因本周中国发生反日示威活动, 丰田汽车、本田汽车、日产汽车等日系车企均暂时停止在中国的生产,而停产造成的产量损失达到1.4万辆左右,若以日系品牌平均每辆1.8万美元的售价计算,估计造成2.5亿美元的损失。
而上述日系车企目前还面临着在中国销量受挫的风险。
二、年内铁路基建投资增近千亿新开工项目翻倍
2012年09月21日 08:37:02
按铁道部统计中心公布的数据,截至8月底,铁道部今年以来共完成基建投资2270多亿元。
换言之,按照目前的基建投资总额,接下来4月,总共要完成大约2700亿元投资量,每月大概在680亿元。
同时,今年新开工铁路项目从年初计划的9个暴增到19个。
三、海关监管手续费下月起取消促外贸行动打响头枪
2012年09月21日 08:09:16
海关总署10日发布数据,8月份我国进出口总值为3292.9亿美元,同比仅增长0.2%。
其中,出口1779.8亿美元,增长2.7%;进口1513.1亿美元,下降2.6%。
四、社保费率不宜简单对比国家采取多项措施降低费率
2012年09月21日 07:28:18
国家为降低社会保险费率采取了很多措施。
一是大力推进提高统筹层次,按国务院统一部署,目前各省份基本建立起养老保险省级统筹制度,使部分地区原来高达30%以上的单位费率降到全国统一的20%。
二是各级政府加大对社会保险基金的投入。
仅2011年全国各级财政对职工养老保险的补助资金就达2072亿元,其中中央财政补助地方1847亿元。
三是在经济波动中,采取阶段性减缴、缓缴社会保险费的政策。
五、南航原总工程师腐败案情:公司行贿百万盈利亿元
2012年09月21日 11:41:45
《法制日报》记者从有关部门获悉,2011年12月1日,湖南省衡阳市中级人民法院一审以被告人张和平犯受贿罪,判处其有期徒刑15年,剥夺政治权利5年,并处没收个人财产人民币200万元;违法所得719.1148万元予以追缴,上缴国库。
衡阳市中级人民法院一审认定,被告人张和平在担任贵州航空有限公司副总经理、南航湖南分公司总经理和南航股份总工程师兼机务工程部总经理期间,利用职务便利,在航线包销、基建工程、飞机维修、安排就业等过程中,为他人牟取利益,先后收受庞某等6人贿赂32次,款物折合人民币共计719.1148万元。
其中7万元因张和平当时
不具有国家工作人员身份,不计算为受贿数额,其受贿金额应该为712.1148万元。
(材料来源:新华网财经频道)
英译中
1. California Debt Higher Than Earlier Estimates, a Task Force Reports
By MARY WILLIAMS WALSH
Published: September 20, 2012
Gov. Jerry Brown of California announced when he came into office last year that he had found an alarming $28 billion “wall of debt” looming over the state, which had to be dismantled.
2. Banks’ Financial Health Improves, F.D.I.C. Says
By REUTERS
Published: August 28, 2012
The F.D.I.C. quarterly report showed the banking industry earned $34.5 billion in the second quarter, up $5.9 billion from a year earlier. The amount banks set aside to guard against losses reached a five-year low, declining $5 billion or 26 percent from the second quarter of 2011.
3. Luxury Home Builder Reports a Revenue Gain of 41%
By REUTERS
Published: August 22, 2012
The company, which focuses on affluent customers who typically make at least $100,000 a year and have spotless credit records, reported an increase in orders and forecast higher revenue for the full year.
4. Home Resales Rose in July
By THE ASSOCIATED PRESS
Published: August 22, 2012
The National Association of Realtors said sales of previously occupied homes rose to 4.47 million in July, a 2.3 percent increase from the previous month. It was the first increase in three months.
But the recovery has been slow and uneven. July sales were below the 4.6 million pace reached in April and May. And the annual sales pace is below the roughly 5.5 million that economists consider healthy.
5. Japan Central Bank Acts to Aid Fragile Recovery
By HIROKO TABUCHI
Published: September 19, 2012
The central bank, the Bank of Japan, will expand its asset purchase and loan program by 10 trillion yen, or $126 billion, to 80 trillion yen, the bank announced after a two-day board meeting that ended Wednesday. The purchase program was also extended six months, to the end of 2013.
(材料来源:The New York Times)
(2012.9.21)
(欲学习交流欢迎发送邮件至****************)。