雪莱《选择》诗歌鉴赏
英国诗歌鉴赏 ozymandias 雪莱教学提纲

In this poem, there are there speakers, who are they?
I met a traveller from an antique land, Who said——"Two vast and trunkless legs of stone, Stand in the desert...Near them, on the sand, Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
ByThtheeresicsualpntuinretritghueinsgc(u有lp趣tor的in)tebnadlasntcoemaoncdk the king ['tphaerhaadnodx biseatwseyennecthdeocmhoechkeerrey,arnedfetrhriengfetehdeing. sculptorT],haenhdarwsheacllaitnertaatisvtee Cthseofm"occokldery from "the Thheesacrutl"p,tcrueormfeeimrsraianngmd"otocrektihenrefyocrocofentshcteehiketeipndigcl'ytsucoreovenrfcidoennfitdpenatssion paossfiothnes fkoinr gh,isthwaotrkwsh, iict,hpgarivaedosxtihceallsychuolpwtoevr ethr,ecomes from theinpsapsisriaotniosnoftothseckuinlpgt.. "that fed" should be understand as "... that fed [these lifeless things]")
雪莱著名英文诗歌品析

雪莱著名英文诗歌品析学习诗歌,能够增强学生的感受力,提高学生的想象力,进而促进学生的性情修养。
有了对诗歌的本质、特征和功能的理解。
下面小编整理了雪莱著名英文诗歌,希望大家喜欢!雪莱著名英文诗歌品析《无常》MutabilityPercy Bysshe Shelley珀西•比西•雪莱作查良铮译The flower that smiles to-dayTo-morrow dies;All that we wish to stayTempts and then flies.What is this world’s delight?Lightning that mocks the night,Brief even as bright.今天还微笑的花朵明天就会枯萎;我们愿留贮的一切诱一诱人就飞。
什么是这世上的欢乐?它是嘲笑黑夜的闪电,虽明亮,却短暂。
Virtue, how frail it is!Friendship how rare!Love, how it sells poor blissFor proud despair!But we, though soon they fall,Survive their joy, and allWhich ours we call.唉,美德!它多么脆弱!友情多不易看见!爱情售卖可怜的幸福,你得拿绝望交换!但我们仍旧得活下去,尽管失去了这些喜悦,以及“我们的”一切。
Whilst skies are blue and bright,Whilst flowers are gay,Whilst eyes that change ere nightMake glad the day;Whilst yet the calm hours creep,Dream thou–and from thy sleepThen wake to weep.趁天空还明媚,蔚蓝,趁着花朵鲜艳,趁眼睛看来一切美好,还没临到夜晚;呵,趁现在时流还平静,作你的梦吧——且憩息,等醒来再哭泣。
流星在选择中下沉,太阳在选择中上升

流星在选择中下沉,太阳在选择中上升
流星在选择中下沉,太阳在选择中上升,出自英国社会主义诗人雪莱的《选择》全文如下:
每一条道路上都有出发的人,
每个人头顶上都有一方天空,
每一方天空上都有莫测的云,
每一朵云都兆示着命运。
无声的选择方向,一颗星辰或者一双眼睛,
人怎样选择世界,
世界就怎样地选择人。
默默地选择起点,
骄傲地选择归程,
夜间选择黎明的人,
黎明选择他为自由的风。
选择飞鸟或者一片落叶,
选择岩石或者一阵灰尘。
谁在无可选择中选择,
他就是被选择的人。
每个人都有一颗无名的心,
每颗心都有寂寞的时辰,
谁选择寂寞的世界,
世界选择他的歌声。
流星在选择中下沉,
太阳在选择中上升。
雪莱诗歌《咏死》原文及赏析

雪莱诗歌《咏死》原文及赏析咏死作者:雪莱译文:穆旦像一个苍白、冰冷、朦胧的笑在昏黑的夜空,被一颗流星投给大海包围的一座孤岛,当破晓的曙光还没有放明,啊,生命的火焰就如此黯淡,如此飘忽地闪过我们脚边。
人啊!请鼓起心灵的勇气耐过这世途的阴影和风暴,等奇异的晨光一旦升起,就会消融你头上的云涛;地狱和天堂就化为乌有,留给你的只是永恒的宇宙。
我们的知觉由现世滋育我们的感情也由它而生,死亡必然是可怕的一击,使没阅历的头脑感到震惊:想到我们的所知、所见、所感,都逝去了,像不可解的梦幻。
啊,坟墓的那边隐藏着一切,一切都在,除了我们这躯体,只有这眸子,这美妙的听觉再也不能活着从那儿汲取所有伟大和奇异的东西,在无尽变换的大千世界里。
谁讲过无言的死的故事?谁揭开过死后景象的帷幕?谁到过曲折广阔的墓穴里把它下面的阴影向人描述?或者把对现世的爱与恐惧和未来的希望联在一起?这首《咏死》是雪莱1816年创作的,上面的中文译文是穆旦翻译的,这两位的大名应该都有所耳闻吧,我这里就不再做介绍了。
赏析:这首《咏死》给我的感觉很微妙,好像在表达泛神论的观点,但又像在回答死亡的问题。
雪莱究竟想表达什么我不得而知,在这里简单的说说我对这首诗的理解吧,不足之处还请批评指教。
死亡是每个人必须面对的一个问题,人们对它的恐惧与生俱来。
死亡确实让人恐惧,原因雪莱为讲的很清楚“想到我们的所知、所见、所感,都逝去了,像不可解的梦幻”,想想你死了,在这个世界的一切都将离你而去,你无法再看到一切,也无法再触摸到一切,更致命的是你不能再思考……如果你是一个无神论者,你会对死亡更加恐惧,你并不知自己是否有灵魂,你就此消失了,一切的一切!“像一个苍白、冰冷、朦胧的笑,在昏黑的夜空,被一颗流星,投给大海包围的一座孤岛”雪莱这句诗就是最好的描绘和定义。
外国诗人雪莱的著名诗歌鉴赏

外国诗人雪莱的著名诗歌鉴赏雪莱爱幻想、富有浪漫主义气质。
因此,雪莱的诗作总是洋溢着瑰丽广博的想象。
他在其文论著作《为诗辩护》中说道:“在通常的意义下,诗可以界说为‘想象’的表现”。
基于这一诗歌创作原理,雪莱在他的诗作中,通常运用了一系列大胆瑰丽的想象,描绘了一幅幅生动优美的社会生活画卷,下面小编给大家带来关于雪莱的著名诗歌,方便大家学习。
《世间的流浪者》告诉我,星星,你的光明之翼在你的火焰的飞行中高举,要在黑夜的哪个岩洞里你才折起翅膀?告诉我,月亮,你苍白而疲弱,在天庭的路途上流离飘泊,你要在日或夜的哪个处所才能得到安详?疲倦的风呵,你飘流无定,象是被世界驱逐的客人,你可还有秘密的巢穴容身在树或波涛上?《你匆匆进了坟墓》你匆匆进了坟墓!要把什么寻找?以你不息的意志,活跃的思想,和为尘世役使的无目的的头脑?呵,你那热情的心,对苍白的希望所假扮的一切美景,如此急跳!还有你那好奇的精神,枉然猜想生命是从哪儿来?要到哪儿去?你要知道人所不知道的信息——唉,你究竟何所向往,如此匆匆走过了生之葱绿可爱的途程,避开欢乐,也避开悲伤,只一意在幽暗的死之洞穴里寻求安身?心呵,头脑和思想!是什么东西你们期望在那地下的墓穴承继? 《给玛丽》哦,亲爱的玛丽,你能在这里多好,你,和你那明亮开朗的棕色的眼睛,你那甜美的话语,似小鸟,向常春藤阴里寂寞忧郁的伴侣。
倾吐爱情时的啭鸣,那天地间最甜最美的声音!还有你的秀额……更胜过这蔚蓝色意大利的天穹。
亲爱的的玛丽,快来到我的身旁,我失去了健康,当你远在他乡;你对于我,亲爱的,就像黄昏对于西方的星辰,就像日落对于圆满的月亮。
哦,亲爱的玛丽,但愿你在这里,古堡的回声也轻声低语:“在这里!”《爱情的玫瑰》之一希望,奔腾在年青的心里,经不起岁月的折磨!爱情的玫瑰长着密密的刺,它欣欣吐苞的处所,总是春寒料峭。
少年说:“这些紫花儿属于我,”但花儿才怒放就枯槁。
之二赠给幻想的礼物多么珍贵,可是才授与就被索还,芬芳的是那天国的玫瑰,然而竟移植到地面,它欣欣地开放,但地上的奴隶将花瓣揉碎,它才盛开,霎时就凋亡。
手推车诗歌鉴赏

手推车诗歌鉴赏在诗歌的世界里,有很多表现手推车的诗歌,它们以别样的方式描绘了手推车的美。
今天,让我们一起来欣赏这些诗篇,品味其中所蕴含的无限诗意。
首先,我们来看一看叶芝的《The Cairn》。
这首诗通过一个有趣的手推车,表现了爱尔兰农村生活的精髓。
诗中描述了手推车从井里取出,孩子们围绕在周围,试图推开它,却总是以失败告终。
叶芝用细腻的笔触描绘了孩子们脸上的嬉笑,以及手推车所带来的生活气息。
其次,我们来了解一下雪莱的《The Raven》。
这首著名的诗歌中,雪莱运用了手推车作为自己诗歌的载体,来表现他对生命的思考。
在这首诗中,雪莱将手推车比作人生的交通工具,他试图将生活中的种种挑战,用手推车般坚持前行。
雪莱用深邃的诗歌语言,表达了对生活的热爱,也展现了他不屈不挠的人生态度。
接下来,我们来欣赏一下阿拜的《The Song of the Great Journey》。
这首诗通过一个手推车,表现了人生的旅程。
在这首诗中,阿拜用诗意的手法,描述了手推车在旅途中所经历的风景。
诗中,手推车不仅仅是一个简单的交通工具,更是一个让人们在旅途中学到许多人生的道理和启迪的载体。
最后,我们来了解一下艾略特的《The Waste Land》。
这首诗以独特的艺术表现形式,展现了手推车在现代社会中的地位。
在这首诗中,艾略特将手推车比作现代社会中的废物,他描述了手推车在现代城市中的孤独和无助。
这首诗反映了现代社会中人们对生活的无奈和对未来的担忧,也提醒我们关注并思考现代社会中的问题。
总之,手推车在诗歌中是一个充满诗意和人文关怀的载体。
通过不同的诗歌,我们可以感受到手推车的不同魅力。
在欣赏这些优秀的诗歌时,我们也应该从中汲取生活的灵感,让手推车成为我们生活中的一束光,照亮我们诗意的人生。
人教版七年级下册第19课《外国诗两首》教案

1.分组讨论:学生们将分成若干小组,每组讨论一首诗歌中的自然意象和人生哲理。
2.朗读体验:为了加深理解,我们将进行诗歌朗读体验。通过朗读,感受诗歌的节奏、韵律和情感。
3.成果展示:每个小组将向全班展示他们的讨论成果和朗读体验的感受。
(四)学生小组讨论(用时10分钟)
1.讨论主题:学生将围绕“诗歌中的自然意象和人生哲理”这一主题展开讨论。他们将被鼓励提出自己的观点和想法,并与其他小组成员进行交流。
2.引导与启发:在讨论过程中,我将作为一个引导者,帮助学生发现问题、分析问题并解决问题。我会提出一些开放性的问题来启发他们的思考。
3.成果分享:每个小组将选择一名代表来分享他们的讨论成果。这些成果将被记录在黑板上或投影仪上,以便全班都能看到。
(五)总结回顾(用时5分钟)
今天的学习,我们了解了浪漫主义诗歌的基本概念、重要性和应用。同时,我们也通过实践活动和小组讨论加深了对《外国诗两首》的理解。我希望大家能够掌握这些知识点,并在日常生活中善于发现自然美、思考人生哲理。最后,如果有任何疑问或不明白的地方,请随时向我提问。
人教版七年级下册第19课《外国诗两首》教案
一、教学内容
人教版七年级下册第19课《外国诗两首》主要包括以下内容:英国诗人雪莱的《西风颂》和美国诗人弗罗斯特的《未选择的路》。通过对这两首外国诗歌的学习,让学生了解浪漫主义诗歌的特点,感受诗歌中的情感表达,培养审美情趣和人文素养。同时,学会分析诗歌的意象、手法和结构,提高阅读理解能力。
教学内容如下:
1.雪莱的《西风颂》:分析诗歌中的意象、手法,理解诗人对自由的渴望和对未来的向往。
2.弗罗斯特的《未选择的路》:探讨诗歌的主题思想,学习诗人的人生哲理。
雪莱诗歌赏析

Analysis: stanza 5
Conclusion
Shelley, as a fighter, he is undaunted(顽强) by repeated setback and in face of humiliation and contempt, he remains optimistic and intrepid; as a poet, he writes by his own light and pours out his heart. And On the west wind represent spirit that exist everywhere, it’s a spirit of breaking the old world and the desire of pursuing the new wold, and it inspire millions of people to fight for their life.
Percy Bysshe Shelley
On the west wind
Percy Bysshe Shelly (4 Agust 1792-8 July 1822) was one of the marjor Engish Romantic poets and is critically regarded among the best lyric poets (抒情诗人) in the English language. He is famous for Ode to the West Wind, Queen Mab<麦布女王>, To a skylak, long poem Prometheus Unbound<解放的普罗修 斯>, The Revoit of <伊斯兰的反叛>, and so on
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
雪莱《选择》诗歌鉴赏
雪莱(Percy Bysshe Shelley)是19世纪英国著名的浪漫主义诗人,
他的作品深受天才和理想主义的启发。
其中一首被广泛传诵的作品是《选择》(The Choice)。
本文将通过对这首诗歌的鉴赏,分析诗歌中
的主题、情感以及艺术手法,进一步理解雪莱的心灵世界。
《选择》以自然景观作为背景,描绘了一个追求自由和理想的人。
首先,雪莱通过自然的描写展现了大自然的美丽和宁静,以此作为一
种对比,突出主人公内心的痛苦和困扰。
诗中揭示的主题是人与自然、自由与束缚的矛盾。
诗人笔下的大自然是一个自由的空间,给人带来
宁静和安抚,与主人公所面临的压抑和束缚形成鲜明对比。
诗歌的情感流露出主人公困惑和挣扎的内心情感,他痛苦地思考着
自己追求自由和理想的选择。
通过诗中细腻的描写,读者能够感受到
主人公内心的痛苦和矛盾。
诗中的一句“我是一个悲伤的仆人,看见别
人的快乐将我击倒”直触人心,表达出主人公对现实生活的无奈和迷茫。
雪莱在《选择》中运用了丰富的艺术手法,使诗歌更具有感染力和
表现力。
首先是形象的描写,通过生动的语言展现出大自然的美丽。
其次是运用对比手法,突出了主人公内心的矛盾和冲突。
例如在诗歌
的最后两句,“自由是我喜爱的金属,但我仍在枷锁下彷徨”。
这种对
比揭示了人类内心深处的矛盾和挣扎,给读者以深刻的思考。
此外,诗歌中还运用了拟人手法,使自然界的万物具有了生命和意志。
例如,“风信子花呼啸着离开它的盒子”中的“呼啸着”一词,使得花
朵具有了活力和动感,增加了诗歌的表现力。
这种拟人手法赋予了自然界以情感,进一步强化了诗歌中主题的感染力。
通过对《选择》的鉴赏,我们深入了解了雪莱诗歌的艺术风格和主题思想。
雪莱用美丽的自然景观和内心的矛盾之间形成的对比,表现出了人类在现实生活中的困惑和迷茫。
同时,他巧妙地运用了形象描写、对比和拟人手法等艺术手法,使得诗歌更具表现力和感染力。
雪莱的《选择》引发了读者对自由和理想的思考,让我们不禁思索自己的内心世界和生命的意义。