新版东方大学俄语1-第16课
东方俄语一册 1-16课 课后答案

东方第一册Урок 1习题参考答案Это папа. Кто это? Это Антон. Кто это? Это Эмма. Кто это? Это Анна и Фома. Кто Это? Это утка.Кто это? Это кот. Кто это?Антон там.Кто там? Папа тут.Кто там? Инна и Эмма тут.Кто тут?Мама и папа там.Кто там?Задание 36在空缺处填上适当的句子。
---Мама,кто это? ----Это папа.---Кто это? ---Это мама.---Кто это? ---Это кот.---Инна,кто это? ---Это утка.课文翻译:这是房间。
窗户在那里。
这是爸爸和妈妈。
爸爸在这里。
妈妈在那里。
妈妈在窗边。
这是照片。
这是安娜和弗玛。
喷泉在这里。
安娜和弗玛在喷泉旁边。
Задание 38 回答课文问题。
1.Это папа и мама.2.Папа тут.3.Мама там.4.Мама у окна.5.Анна и Фома у фонтана.Урок2参考答案Задание 37 按名词的属性分类,然后造句Мой твой Моя твоя Моѐ твоѐвнукСобакаФотоСупУткаухоКотКофтаСокСумкаБананПапкаНоскомнатаVI课文翻译这是安娜伊万诺夫娜和安东伊万诺夫。
安东——我的爸爸。
他是宇航员。
安娜——我的妈妈。
她也是宇航员。
这是我,伊万诺夫弗玛。
这就是汤。
这里放着鸭子和洋白菜。
果汁放在那里。
而这是菠萝和香蕉。
妈妈喝汤。
爸爸吃鸭子和洋白菜。
而我吃菠萝。
真好吃!Урок 3Задание 31 按示例将下列句子变成复数形式。
1.Это мой стакан. Это мои стаканы.2.Это мой зуб. Это мои зубы.3.Это мой банан. Это мои бананы.4.Это твой стакан. Это твои стаканы.5.Это твой зуб. Это твои зубы.6.Это твой банан. Это твои бананы.7.Это моя кофта. Это твои кофты.8.Это моя комната. Это мои комнаты.9.Это моя ваза. Это мои вазы.10.Это твоя ваза. Это твои вазы.11.Это твоя кофта. Это твои кофты.12.Это твоя комната. Это твои комнаты.13.Это моѐ окно. Это твои окна.课文翻译星期六我乘车回家。
新版东方大学俄语1_第16课

复
数 三 格
指示 代词
э́ ти те
э́тим -им тем -ем
名词复数三格 基数词 年龄表示法 钟点表示法
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
① _М__о_и_́ м__б_р_а_́ т_ь__я_м__ о́ чень нра́ вится
物
主 ваш го́ род. (мои́ бра́ тья)
、
指 示
②
Он купи́ л компью́ тер
代 词
_с_в_о_и́_м__с_ы_н_о_в_ь_я_́ м__. (свои́ сыновья́ )
复
数 ③ Преподава́ тель дал слова́ рь
三
格 _э_́т_и_м__с_т_у_д_е_́н_т_а_м__. (э́ти студе́нты)
三
格
си́ ние
复数三格 каки́м? но́ вым дороги́ м высо́ ким больши́ м си́ ним
词尾 -ым
-им
名词复数三格 基数词 年龄表示法 钟点表示法
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
① _М__о_л_о_д_ы_́ м__м__у_з_ы_к_а_́ н_т_а_м__ нра́ вится
① В на́ шем университе́те со́ рок два
исполня́ ть ру́ сские пе́сни.
形 (молоды́ е музыка́ нты)
容
东方_大学俄语第一册教案

课时:2课时教学目标:1. 让学生了解俄语语音、语调的基本知识,掌握元音和辅音的发音。
2. 使学生掌握俄语字母表,能够正确书写俄语单词。
3. 培养学生的听、说、读、写四项基本技能。
教学重点:1. 俄语语音、语调的基本知识。
2. 俄语字母表的掌握。
3. 俄语单词的拼写。
教学难点:1. 俄语元音和辅音的发音。
2. 俄语字母的书写。
教学过程:第一课时:一、导入1. 教师用俄语进行简单的问候,让学生初步感受俄语。
2. 介绍本节课的学习目标和内容。
二、新授课1. 语音教学(1)教师讲解俄语元音和辅音的发音方法,引导学生跟读。
(2)播放俄语发音视频,让学生直观感受发音。
(3)进行发音练习,纠正学生的发音错误。
2. 字母表教学(1)教师展示俄语字母表,讲解每个字母的发音和书写。
(2)学生跟读字母表,熟悉字母发音和书写。
(3)进行字母书写练习,检查学生的掌握情况。
三、课堂练习1. 发音练习:教师播放俄语单词,学生跟读并模仿发音。
2. 字母书写练习:学生在纸上书写字母,教师检查。
四、小结1. 教师总结本节课的学习内容,强调重点和难点。
2. 学生自评和互评,分享学习心得。
第二课时:一、复习导入1. 教师检查学生上节课的学习成果,提问学生对俄语语音、语调的掌握情况。
2. 学生分享学习心得,交流学习经验。
二、新授课1. 词汇教学(1)教师展示俄语单词,讲解词义和用法。
(2)学生跟读单词,熟悉词义和用法。
(3)进行单词拼写练习,检查学生的掌握情况。
2. 句子教学(1)教师展示俄语句子,讲解句子结构。
(2)学生跟读句子,模仿句子结构。
(3)进行句子仿写练习,检查学生的掌握情况。
三、课堂练习1. 单词拼写练习:学生在纸上书写单词,教师检查。
2. 句子仿写练习:学生根据所学句子结构,仿写新句子。
四、小结1. 教师总结本节课的学习内容,强调重点和难点。
2. 学生自评和互评,分享学习心得。
教学评价:1. 学生对俄语语音、语调的掌握情况。
新版东方大学俄语第1册-对话和课文

言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、句型Речевые образцы①Это мама.②Мама тут. Папа там.2、对话Диалог—Это па́па.—А э́то мама.—Это Эмма.—А э́то поэт.3、课文ТекстЭто ма́ма. Мама там. А это папа. Папа тут. Папа у поэта.4、礼貌用语Речевой этикетЗдра́вствуйте! 您好!/ 你们好!До свида́ния! 再见!言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、句型Речевые образцы①Кто э́то?②Это Антон и Анна.2、对话Диалог—Кто э́то?—Это ма́ма.—Кто она́?—Она́поэт.3、课文ТекстЭто Анто́н и Анна. Антон поэт. Он тут. А это Анна. И онапоэт. Онатам. Онау окна́.Антон тут, а Анна там.4、礼貌用语Речевой этикетСпаси́бо! 谢谢!Не́за что! 不客气!言语训练РАЗВИТИЕРЕЧИ1、句型РечевыеобразцыКаквасзовут?2、对话Диалог—Как вас зовут?—Анна.—Кто вы?—Поэт. А вы?—Космонавт.—Это вы?—Да.3、课文ТекстЭто папа и мама. А вот сын. Папа поэт. И мама поэт. А сын —музыкант. Вот сын. Он там. Он стоит у фонтана.4、礼貌用语Речевой этикетМожно? 可以吗?Пожалуйста. 请。
言语训练РАЗВИТИЕРЕЧИ1、句型Речевыеобразцы①Это твой (ваш) сын?②Это мой друг.2、对话Диалог—Здравствуйте! Меня зовут Анна.—А меня Антон.—Это ваш сын?—Да, это мой сын.—А это ваша жена?—Да.3、课文ТекстЭто мой друг Антон. Он поэт. Он у фонтана.А это мояподруга Анна. Онамузыкант. И онау фонтана.4、礼貌用语Речевой этикетИзвините! 对不起!Ничего! 没关系!言语训练РАЗВИТИЕРЕЧИ1、句型Речевыеобразцы①Нет, это полка.②Что вы делаете.2、对话Диалог①—Что это?—Это шкаф.—Чей это шкаф?—Это наш шкаф.—А это тоже шкаф?—Нет, это полка.②—Что вы делаете?—Я отдыхаю. Я слушаю музыку.—Ваш муж тоже отдыхает?—Нет, он работает.3、课文ТекстЭто мой друг. Его зовут Иван. Онработает в институте. Он живёт в Москве. Его жена Инна музыкант. Она работает в театре. И я музыкант. Я тоже работаю в театре.4、礼貌用语Речевой этикетСкажите, пожалуйста… 请问……①—Саша, что ты делаешь?—Я обедаю.—Где ты обедаешь обычно?—Я обедаю в буфете. А моя жена обедает дома.②—Саша, где ты живёшь?—Я живу в Москве.—А твой брат Витя? Где он живёт?—Он живёт в Санкт-Петербурге.言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、句型Речевые образцы①Он работает или учится?②Как он учится?2、对话Диалог—Здравствуй, Нина!—Здравствуй, Ира! Кто это?—Это мой брат.—Как его зовут?—Его зовут Антон.—Он работает или учится?—Он учится в школе.—Как он учится?—Очень хорошо.3、课文ТекстМой брат Антон живёт в Москве,учится в школе. Он учится хорошо. Антон хочет учиться в институте, поэтому он очень много работает: много читает, много пишет.4、礼貌用语Речевой этикетДоброе утро!Добрый день!言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、句型Речевые образцыКуда ты идёшь?2、对话Диалог①—Антон, это ты? Здравствуй!—Добрый день, Вася!—Куда едешь?—На выставку.—А что там?—Там красивые цветы.—О, это хорошо!②—Привет, Лена, куда ты идёшь?—Я иду на лекцию. А ты?—А я иду в зал.—Что там сегодня?—Там сегодняконцерт.—Как это здорово!—Да. До свидания!—До свидания!3、课文ТекстЛи Минь и Ван Хуа —студенты Института русского языка. Они изучают русский язык. На уроке они читают, пишут, отвечают на вопросы преподавателя. Дома они делают упражнения. ЛиМинь и Ван Хуа уже хорошо знают русский язык. Как хорошо они говорят по-русски! Сейчас они разговаривают об учёбе и о жизни в институте, мечтают учиться в России.4、礼貌用语Речевой этикетКак дела? 过得好吗?Спасибо, хорошо. 很好,谢谢。
东方大学俄语新版第二册第一课对话和课文翻译

第二册(东方俄语新版)Урок 1:Встреча, ЗнакомствоДиалоги:Диалог первый:-Пётр Васильевич, кто этот человек?-Это наш новый сотрудник.Недавно он поступил работать к нам в фирму.-Как егозовут?-Егозовут Николай.-А как егофамилия?-Соколов.-Онещё совсем молодой?-Да емутолько двадцать шесть лет.Ещё год назадон был аспирантом, а теперь работает менеджером у нас в фирме.对话译文-彼得瓦西里耶维奇,这个人是谁?-这是我们的新同事。
他不久前才参加我们公司工作。
-他叫什么名字?-尼古拉-他姓什么?- 萨嘎罗夫。
-他还很年轻?-是的,他只有26岁。
一年前他还是一名研究生,现在在我们公司做经理工作。
1)Это наш новый преподаватель.Это мой друг.2)–он начал работать у нас.-он поступил к нам на работу.3)Двадцать восемь лет, двадцать семь лет4)У нас в институтеУ нас в компанииДиалог второй:-Cергей, это ты? Здравствуй!-Какаявстреча!Здравствуй, Павел! Сколько лет не виделись! Как живёшь?-Хорошо, спасибо. А ты?-Я тоже хорошо. Где ты работаешь?-В фирме«ИКЕА», переводчиом. А ты?-Я работаю на фабрике. Я теперь главный инженер.-Ну, а как семья?-Отлично. Дети растут. Старший сын ходит в школу. Младший-в детский сад. Зоя , мояжена,-ты помнишьеё?-работает в школе. Онатеперь директор школы. А ты женился или всё ешё холостой?-Женился. Ешё в прошлом году.-А кто твояжена?-Мояжена-врач. Работает в детской поликлинике. Приезжайте к нам в гости. Я познакомлю вас со своей женой.-Спасибо. Мы с зоей обязательно приедем.-До свидания. Передай привет Зое и детям.-Спасибо! Всегохорошего.- 谢尔盖,这是你吗?你好!- 怎么样的相遇啊!你好,巴维尔!多少年没有见面了!你生活的怎样?- (生活很)好,谢谢,你呢?-我也很好。
新东方大学俄语第一册答案

习题答案
18————.
Урок3
课文译文
这是爸爸和妈妈。这是儿子。 爸爸是诗人, 妈妈也是诗人, 而儿子是音乐家,这就是他,
他在那里,他站在喷泉旁。
习题答案
17
9биб
Урок4
课文译文
这是我的朋友安东,他是诗人,他在喷泉旁。这是我的女友安娜,她是音乐家,她也在
喷泉旁。
窗户旁边。安东在这里,安娜在那里。
习题答案
18————.
Урок3
课文译文
这是爸爸和妈妈。这是儿子。 爸爸是诗人, 妈妈也是诗人,பைடு நூலகம்而儿子是音乐家,这就是他,
他在那里,他站在喷泉旁。
习题答案
17
9биб
Урок4
课文译文
这是我的朋友安东,他是诗人,他在喷泉旁。这是我的女友安娜,她是音乐家,她也在
喷泉旁。
习题答案
.
1
第一册(东方俄语新版)
Урок1
课文译文
这是妈妈,妈妈在那里。这是爸爸,爸爸在这里,爸爸在诗人的旁边。
Урок2
课文译文
这是安东和安娜,安东是诗人,他在这里。而这是安娜,她也是诗人,她在那里,她在
窗户旁边。安东在这里,安娜在那里。
习题答案
18————.
Урок3
课文译文
这是爸爸和妈妈。这是儿子。 爸爸是诗人, 妈妈也是诗人, 而儿子是音乐家,这就是他,
习题答案
.
1
第一册(东方俄语新版)
Урок1
课文译文
这是妈妈,妈妈在那里。这是爸爸,爸爸在这里,爸爸在诗人的旁边。
Урок2
课文译文
这是安东和安娜,安东是诗人,他在这里。而这是安娜,她也是诗人,她在那里,她在
东方大学俄语新版第二册第一课对话和课文翻译

第二册(东方俄语新版)Урок 1:Встреча, ЗнакомствоДиалоги:Диалог первый:-Пётр Васильевич, кто этот человек?-Это наш новый сотрудник.Недавно он поступил работать к нам в фирму.-Как егозовут?-Егозовут Николай.-А как егофамилия?-Соколов.-Онещё совсем молодой?-Да емутолько двадцать шесть лет.Ещё год назадон был аспирантом, а теперь работает менеджером у нас в фирме.对话译文-彼得瓦西里耶维奇,这个人是谁?-这是我们的新同事。
他不久前才参加我们公司工作。
-他叫什么名字?-尼古拉-他姓什么?- 萨嘎罗夫。
-他还很年轻?-是的,他只有26岁。
一年前他还是一名研究生,现在在我们公司做经理工作。
1)Это наш новый преподаватель.Это мой друг.2)–он начал работать у нас.-он поступил к нам на работу.3)Двадцать восемь лет, двадцать семь лет4)У нас в институтеУ нас в компанииДиалог второй:-Cергей, это ты? Здравствуй!-Какаявстреча!Здравствуй, Павел! Сколько лет не виделись! Как живёшь?-Хорошо, спасибо. А ты?-Я тоже хорошо. Где ты работаешь?-В фирме«ИКЕА», переводчиом. А ты?-Я работаю на фабрике. Я теперь главный инженер.-Ну, а как семья?-Отлично. Дети растут. Старший сын ходит в школу. Младший-в детский сад. Зоя , мояжена,-ты помнишьеё?-работает в школе. Онатеперь директор школы. А ты женился или всё ешё холостой?-Женился. Ешё в прошлом году.-А кто твояжена?-Мояжена-врач. Работает в детской поликлинике. Приезжайте к нам в гости. Я познакомлю вас со своей женой.-Спасибо. Мы с зоей обязательно приедем.-До свидания. Передай привет Зое и детям.-Спасибо! Всегохорошего.- 谢尔盖,这是你吗?你好!- 怎么样的相遇啊!你好,巴维尔!多少年没有见面了!你生活的怎样?- (生活很)好,谢谢,你呢?-我也很好。
新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案[1]
![新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案[1]](https://img.taocdn.com/s3/m/18e99dafc8d376eeafaa312b.png)
Урок 7李民和王华是俄语学院的学生,他们学俄语。
在课堂上他们又读又写,并回答老师的问题,在家里则做练习。
李民和王华的俄语已经学得不错。
他们的俄语说得多好!现在他们在谈论大学里的学习和生活情况,梦想去俄罗斯学习。
Урок 8李华是大学生。
他在莫斯科学习。
李华学习很好,俄语说得已经不错了。
早晨李华起得很早,吃过早饭后去学院。
他早上有课。
中午李华在小吃部吃饭,然后去博物馆或展览会。
晚上李华在宿舍。
这是他的房间,他在这里读书、听音乐、休息。
李华在莫斯科生活得很好。
Урок 9朋友王华和张力是好朋友。
以前他们在哈尔滨生活和学习,他们两人都学习很好。
王华喜欢数学,而张力喜欢英语。
朋友们一起做家庭作业,一起踢足球,一起休息。
现在王华和张力在北京学习。
王华在大学里学数学,而张力在大学里学俄语。
昨天是休息日,朋友们聚在张力的学院里。
王华唱了歌,弹了吉他,他唱得很好,弹得也不错。
然后朋友们去了公园,在公园里散步、合影并交谈。
孩子们回忆了中学的生活、老师和同学,并谈起了大学的生活以及图书馆的书籍。
晚上他们看了电影《南京》。
Урок 10大学生李明我叫李明。
我是中国人。
从前我的父母住在一个小村子里,现在他们住在武汉。
武汉是长江边上一座美丽的大城市。
小时候我在武汉生活、学习,现在我住在北京,在北京大学学习。
我的专业是俄语语言文学。
我们学俄语时间不长,但学习强度很大。
每天我们又读又写又说,此外,我们还看(俄语)电影、读俄语诗、甚至唱俄语歌。
我们的老师鲍里斯·尤里耶维奇是莫斯科人。
学生们说他是一个好老师,是一个乐观、善良的人。
鲍里斯·尤里耶维奇喜欢莫斯科并非常了解自己的故乡。
我们喜欢听他讲述。
他经常讲莫斯科,讲那里著名的地方——红场、历史博物馆、老阿尔巴特街、大剧院等。
Урок 11王兰和她的朋友们王兰是个大学生。
现在她住在莫斯科,在大学语文系一年级学习。
王兰学习俄语、俄罗斯文学、历史以及其他课程。
她的家在中国的青岛市。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
修饰语复数三格 基数词 钟点表示法
年 龄 表 示 法
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
这个剧院已经有80年了。 Этому теа́тру уже́ во́семьдесят лет.
这个博物馆已经有100年了。 Этому музе́ю уже́ сто лет. 表示某物存在多长时间
名词复数三格
修饰语复数三格 基数词 钟点表示法
年 龄 表 示 法
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
明天我就满19岁了。 За́втра мне испо́лнится 19 лет. 我爷爷已经年满80岁了。 Моему́ де́душке испо́лнилось 80 лет. исполня́ться – испо́лниться 表示“年满…”,句中主体用第三格
名词复数三格
修饰语复数三格 基数词 年龄表示法
钟 点 表 示 法
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
— Кото́рый час ? — Три часа́ пятна́дцать мину́т. — Кото́рый час ? — Де́вять часо́в три́дцать пять мину́т.
ДИАЛОГ ТЕКСТ
ФОНЕТИКА
ГРАММАТИКА
句型 Речевые образцы
ско́ро – (КОГДА́?) – наре́чие 快,很快
夜晚即将来临。 Ско́ро ночь. “您多大年纪了?” “我快四十了。” – Ско́лько вам лет ? – Мне ско́ро со́рок.
表示年龄,句中指人的名词 或人称代词用第三格。
名词复数三格
修饰语复数三格 基数词 钟点表示法
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
Когда́ мне бы́ло шесть лет, я пошѐл в шко́лу. Когда́ мой брат око́нчит университе́т, ему́ бу́дет 18 лет. 时间意义用быть表示
名词复数三格
物 主 、 指 ② 示 代 词 复 数 ③ 三 格
基数词
年龄表示法
钟点表示法
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
基数词31-100
31 – три́дцать оди́н (одна́, одно́, одни́) 32 – три́дцать два (две) 33 – три́дцать три 40 – со́рок 45 – со́рок пять
Он купи́л компью́тер ________________. свои́м сыновья́м (свои́ сыновья́) Преподава́тель дал слова́рь ________________. э́тим студе́нтам (э́ти студе́нты)
基数词
词尾
物主 代词
мои́м твои́м на́шим ва́шим свои́м э́тим тем
钟点表示法
-им
指示 代词
-им -ем
名词复数三格
年龄表示法
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
①
Мои́м бра́тьям о́чень нра́вится ________________ ваш го́род. (мои́ бра́тья)
基数词
年龄表示法
复数三格 кому́? чему́? бра́тьям сту́льям друзья́м лю́дям де́тям матеря́м дочеря́м имена́м временЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
形容词 硬变化
ИК-1, ИК-2, ИК-3, ИК-4
2 – Какие ру́сские города́ ты зна́ешь? 1 3 3 – Сейча́с скажу: / Москва, / Санкт-Петербург, 3 3 1 /Владивосток, / Иркутск, / Саратов.
修饰语复数三格
基数词
年龄表示法
钟点表示法
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
名 词 复 数 三 格
单数一格 кто? что? брат стул друг челове́к ребѐнок мать дочь и́мя вре́мя
修饰语复数三格
复数一格 кто? что? бра́тья сту́лья друзья́ лю́ди де́ти ма́тери до́чери имена́ времена́
不是整点,用“小时+分钟”表示。口语 中可以省略час和мину́та,直接读数字。
名词复数三格 修饰语复数三格 基数词 年龄表示法
钟 点 表 示 法
ФОНЕТИКА
ГРАММАТИКА
言语训练 Речевой практикум
1
2
3
Речевы́е образцы́ 句型
Диало́г 对话
Текст 课文
ДИАЛОГ ТЕКСТ
ФОНЕТИКА
ГРАММАТИКА
句型 Речевые образцы
2. (ЧТО?) сто́ит (СКО́ЛЬКО?) рубле́й. им. паде́ж
хоро́шая карто́шка – со́рок пять све́жие огурцы́ – во́семьдесят краси́вые я́блоки – девяно́сто
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
①
Молоды́м музыка́нтам нра́вится ______________________
исполня́ть ру́сские пе́сни.
形 容 词 ② 复 数 三 格
(молоды́е музыка́нты)
Ма́леньким де́тям чень нра́вятся __________________о́
名词复数三格 修饰语复数三格
50 – пятьдеся́т 60 – шестьдеся́т 70 – се́мьдесят 80 – во́семьдесят 90 – девяно́сто 100 – сто
年龄表示法
钟点表示法
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
名词复数三格 修饰语复数三格 年龄表示法
② ③
基 ④ 数 词
钟点表示法
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
Да́тельный паде́ж – КОМУ́? – выраже́ние во́зраста
年 龄 表 示 法
— Ско́лько лет ва́шим роди́телям ? — Отцу́ пятьдеся́т два, ма́тери со́рок де́вять.
形 容 词 复 数 三 格
复数一格 каки́е? но́вые дороги́е
复数三格 каки́м? но́вым дороги́м
词尾 -ым
软变化
высо́кие
больши́е
высо́ким
больши́м
-им
си́ние
си́ним
名词复数三格
基数词
年龄表示法
钟点表示法
ГРАММАТИКА
ДИАЛОГ
ТЕКСТ
ФОНЕТИКА
ГРАММАТИКА
句型 Речевые образцы
3. (КОГДА́?) – бы́ло, бу́дет (СКО́ЛЬКО ЧАСО́В?)
сейча́с – ро́вно час
че́рез час – пять часо́в де́сять мину́т
ФОНЕТИКА
ГРАММАТИКА
句型 Речевые образцы
1. (КОМУ́?) ско́ро бу́дет (СКО́ЛЬКО лет?) дат. паде́ж
Анна Серге́евна – пятьдеся́т лет дире́ктор институ́та – со́рок пять лет преподава́тельница Ли – три́дцать лет Ве́ра – два́дцать оди́н год Фѐдор – два́дцать четы́ре го́да
①
В на́шем университе́те со́рок два факульте́та. Бана́н сто́ит со́рок во́семь рубле́й. В э́том зда́нии три́дцать оди́н эта́ж. В э́той фи́рме рабо́тает шестьдеся́т три продавца́.
1
教师:
教学内容 Содержание урока
Фонетика 语音
16
Грамматика 语法
Речевой практикум 言语实践