(20110110)美国孩子学中文难 父母自办中文学校
英语学习:一个美国人学汉语的故事启示

英语学习:一个美国人学汉语的故事启示前言1. 一个美国人学汉语的故事从前,有个美国人,对中国很向往。
很想学汉语。
可是在美国苦于没有好的汉语语言环境,就决定到中国学汉语。
这位老外在中国呆了半年多,发现汉语进步的很慢。
非常失望。
在对学汉语心灰意冷的时候,有一天突然听说在美国国内有一个很好的汉语培训学校。
效果非常不错。
于是老外坐飞机回到美国,继续求学汉语。
半年后,这位老外从这个学校毕业,说着一口流利的汉语。
终于实现了梦想。
这个老外对比两次学汉语的经历,发现他在中国时,除了学汉语的时间外,大部分业余时间都是和美国的朋友在一起。
还是用英语交谈。
所以进步很慢。
而在美国国内的汉语培训班学汉语,情况大不一样。
这是一个全封闭的汉语培训班。
学员吃、住、学习都在学校。
在校区里除了说汉语外,禁止说任何母语(英语)。
比如不准打手机和家人、朋友通话。
(因为通话语言是英语);不准阅读任何带英文的读物。
(会对汉语思维产生干扰)。
因为每天都在大量的听、说、用汉语,所以学员的汉语进步很快。
通常一个零基础的学员,全封闭半年就能够说一口流利的汉语。
这个故事告诉我们:要想学好英语,就必须彻底的忘掉汉语。
母语会对外语学习产生巨大的干扰。
2. 为什么要出这套产品?在中国,也有这种类似的全封闭的英语培训学校。
这就是平和英语。
我有幸在里面培训了4个半月。
从初级班到高级班毕业。
毕业时,已经可以和外国人进行流利的英语交谈,词汇量也提高了很多,能够阅读国外的报刊杂志及专业学术著作。
我发现这种纯英语的学习方式,不仅适合提高英语口语,也同样适合英语单词的记忆。
和我们传统的用汉语解释记单词,死记硬背记单词相比,其效果是天壤之别。
我早年在记单词上,走了很多弯路,花费了大量人力、物力、财力。
效果却很差。
现在终于以出人意料的方式彻底征服了英语单词。
内心高兴之余,发现周围有许多人还在受单词难记、易忘的折磨。
这种痛苦我感同身受。
因此力所能及的帮助了一些学员。
因为平和英语学校的全封闭、纯英语环境,其教学效果受到学员的广泛好评。
美国总统顾问伊万卡孩子的中文早教

外教一对一美国总统顾问伊万卡孩子的中文早教关于子女教育,伊万卡表示,必须中文熟练。
她之所以如此重视孩子的中文学习,有商业因素,也有个人原因。
应该说,她的华裔闺蜜邓文迪功不可没。
大女儿阿拉贝拉《每日邮报》报导说,阿拉贝拉自18个月大以来一直在家跟中国保姆学习中国普通话,然后还要去上东区中文学校学习中文,老师是留学生景涌泰。
阿拉贝拉(Arabella)从小就会说中文,在去年中国新年,阿拉贝拉用中文吟唱中国诗歌《悯农》的视频迅速爆红网络。
今年四月,阿拉贝拉和弟弟约瑟夫( Joseph) 演唱了中文歌曲《茉莉花》,并背诵了《三字经》和唐诗。
相关视频很快红遍中国的社交网络。
令人深思的是,美国总统外孙女的中文学习,都是中国的国学经典。
而我们中国人学习英语却很少有背诵经典英文诗歌的。
别人是当文化来学习的,我们是当工具来学习的。
小儿子西奥多最近,伊万卡又晒了一张小儿子西奥多玩积木的照片。
在照片中,西奥多坐在一堆积木的旁边。
人们很快被积木吸引。
因为方块积木上是中文数字、汉字和图画,原来是一套中文学具。
可以看出,伊万卡对三个孩子的中文学习抓得很紧。
现在的学习手段比较丰富,极大地方便了寓教于乐的语言学习。
苗苗小时候也爱玩积木,只不过积木上光秃秃的,什么也没有,真的是错过了很好的语言学习机会。
要是早点看到这张图片就好了,我也可以和苗苗一起在玩耍中学习了。
有的时候,对于家庭教育来说,信息很重要,通过学习别人的一些好的方法,可以提高家庭教育效率,少走一些弯路。
中文热南非前总统纳尔逊·曼德拉有句名言:“如果用一个人听得懂的语言和他交谈,触动的是他的思维。
如果用一个人的母语和他交谈,触动的是他的心灵。
”伊万卡的家庭中文启蒙,带动了美国家庭中文学习热潮。
据国家汉语办统计,现在美国大约有40玩人在学习汉语。
现在的美国小孩,尤其是出生于精英家庭的小孩,从小学习中文已成为一种流行趋势。
受此影响,会中文的保姆和中文教师越来越深欢迎,据统计,海外中文教师缺口量已超过500万,且薪资水平颇高。
90_后女孩在美国教中文

女孩90后中国女孩在纽约给美国孩子上课,教的还是旨在传播中国文化的内容,这会是怎样的一幅画面?在大熊猫、功夫和春节之外,中国老师怎样说服美国的学校和家长,使他们愿意让孩子在课堂上了解和认识一个“非典型”的,但更全面真实的中国?让一个美国小朋友喜欢上中国的文化,分几步?2015年从宾夕法尼亚大学毕业后,杨赛到纽约当老师,现在在曼哈顿下城区的一所幼儿园到小学阶段的私立国际学校任教。
面对一大群3岁到6岁的美国“熊孩子”,以及对中国文化充斥刻板印象的大环境,她大胆地让自己担负起了对外传递和展示中国文化的使命,并获得了成功。
杨赛在社交媒体创建了专门的账号,讲述在美国当老师的经历,引发网友关注。
用她自己的话说,既然选择了留在国外,秀出中国文化就是她的责任。
听完解释,“霆默”的妈妈感动得要哭在美国当了6年老师,最让杨赛感到骄傲的一点是,这些年凡是她教过的孩子,90%后来在选择外语语种时都选了汉语。
不过,在如今的成就感背后,把“传播中国文化”视为职责的杨赛,自始至终都在面对和挑战着一堵“高墙”。
“西方人对中国文化的刻板印象是根深蒂固的。
”杨赛告诉记者,就在不久前的开学季,她用心准备的一节让美国小朋友模拟到中国旅游购物,以此熟悉人民币和手机快捷支付的公开课,在上课前一个星期被学校主任叫停了。
“我们想看你讲的是大熊猫、春节和功夫。
”主任的态度十分坚决。
这让杨赛想起了自己第一次备课时的经历,她想在学校图书馆里找几本有中国元素的儿童书籍,没想到这些书里描述的都是中国古代的内容,“里面的中国人穿着古装,眯着眼睛,还留着辫子。
”与国内不同的是,美国在基础教育阶段是一个老师负责一个班全科的课程,这让杨赛在教学时有了很大的自主空间。
她给班上的每个美国孩子都起了中文名字,因为名字可以让一个人和名字90中文荫文/白波搏在天涯/BOZAITIANYA本文主人公后51背后的语言和文化建立直接的联系。
“之前我有个学生叫Timothy,小名‘提莫’。
汉语零起点美国高中学生的汉字学习调查及教学策略

硕 士 学 位 论文论文题目:汉语零起点美国高中学生的汉字学习调查及教学策略学科专业:语言学及应用语言学姓名:林奕升届别:2009 年导师:糜若焉致谢一年前,我开始选题,确定论文大纲,收集材料,着手毕业论文的写作。
现在,看到自己的心血终于有了结果,感到无比的激动。
然而激动过后,心中更多的则是充满了感激之情。
这篇论文得以最后定稿,有太多的人需要感谢。
首先是我的导师糜若焉老师。
糜老师和蔼可亲,从容淡定,两年来一直很关心我的生活和学习。
去年我去了美国,在美国Sissonville高中教了一年汉语,在那期间糜老师经常通过电子邮件与我联系,从选题,确定思路,查找资料,到通篇撰写,再到后来一稿、二稿、三稿的修改,糜老师都提出了最及时的意见和建议。
无论出国前还是出国回来,老师的工作都是非常繁忙的,但是她从不忘关心我。
课间碰面时,总会停下来聊聊近况。
在教学方面,糜老师以丰富的对外汉语教学经验为我答疑解惑。
在此,我想对老师说声——老师,您辛苦了!其次是上海外国语大学国际文化交流学院的全体老师,我的论文能完成,也离不开你们的教导,感谢你们深入浅出的教学方法,带我走进语言学及应用语言学这片天地。
在论文写作中,我要特别感谢王德春老师、郑振贤老师、朱建军老师、杨金华老师等,感谢你们的督促和在模拟答辩上给我提出的中肯的建议。
你们的建议带给我很多灵感和启发,帮我理清了思路,让我重新思考了一些问题,弥补了疏漏并加以修改,最后得以顺利地完成论文定稿。
当然,我还要感谢我的同学王颖轶,感谢她在我出国期间为我查找大量的汉字教学论文资料,为我打印各种联系表;感谢我的男友在我迷惘困顿时对我的鼓励;感谢美国的同行外汉教师潘若云,同学潘莺,学姐王隽颖、学妹韩璐、甘历娜和大学同学邵海灵、田鹂婧,感谢他们对我论文提出的意见和建议,感谢他们帮我填写问卷调查和发放问卷调查,感谢他们对我论文进展情况的关心。
感谢06级这个温馨可爱的班集体带给我许多快乐和欢笑!最后,借此机会,我还想感谢我的家人。
美国中小学中文教学的现状

美国中小学中文教学的现状中文是世界上最广泛使用的语言之一,而越来越多的国家开始提供中文教学。
尽管英语仍然是美国的主要语言,但在过去几十年中,越来越多的学校开始实施中文教学计划,以满足不断增长的对中文学习的需求。
本文将探讨美国中小学中文教学的现状,并探讨其中的挑战与机遇。
1. 中文学科的发展在美国,中文学科的发展经历了较长的历史。
最早的中文学校于19世纪兴起,为当地华人子弟提供中文教育。
然而,随着亚洲经济的崛起和中国的国际地位的提升,越来越多的美国人开始对中文学习产生兴趣。
近年来,美国中小学中文教学迎来了快速增长的机遇。
2. 中文教学的挑战尽管中文教学在美国逐渐受到重视,但仍然面临着一些挑战。
首先,中文是一种对于非汉字母国家的学生来说较为复杂的语言,学生需要花费更多的时间和精力来学习。
其次,由于中文的不同语音和语法结构,许多学生可能会遇到发音和语法困难。
此外,中文的汉字系统也对学生的学习造成了额外的难度。
3. 中文教学的机遇尽管存在各种各样的挑战,中文教学在美国的发展仍然具有巨大的机遇。
首先,中文是世界上唯一使用人口最多的语言,学习中文可以为学生打开更广阔的职业发展机会。
其次,中文文化的丰富性吸引着越来越多的学生,他们希望了解中国的历史、文化和经济发展。
此外,中文教育也有助于加强美中两国之间的文化交流与理解。
4. 中文教学的实践与成果美国中小学中文教学的实践越来越丰富多样。
许多学校在语言教学上采用了创新的教育方法,例如游戏化学习、互动式教学和实地体验等。
此外,在线学习平台的出现也为中文教学提供了更多的机会和资源。
通过这些实践,许多学生在中文学习方面取得了显著的进展,他们在口语、听力和阅读能力上都有所提高。
5. 提升中文教学的建议为了进一步提升美国中小学中文教学的质量,有几个建议值得考虑。
首先,建立更多的中文教育机构和中文学校,以满足中文学习的需求。
其次,培养更多的专业中文教师,提供更高质量的中文教学。
美国华裔家庭下一代学习中文存在的问题及对策

好的外部保证。当 我首先要搞清楚的就是美国 时, 华裔家庭的 下一代究竟学不学汉语。 我的调查给了 个肯定的回 所 我一 答, 有的 裔移民 庭 求他们在美国 生的 华 家 都要 出 孩子必 须学习中 文。这就牵扯到一个问题, 为什么他们要求他们的孩子必须学
习中文。根据我调查的结果, 原因主要有以下几个方面: (一)刻骨铭心的母语情结 语言不是与生俱来的, 是人和环境的产物, 奇妙的是这最 初的语言一旦生成, 仿佛成了人的生命的天然朋友。 而更其奇
我曾经在美国威斯康星大学求学, 并在那里完成了我的 硕士学位。 对于那段快乐时光的回忆, 可以说是魂牵梦萦。 那 不仅仅是因为我在那里获得了更高层次的教育,而且还因为 我在那里有一段精彩的富有意义的异域生活经历。我今天的 这篇文章也得益于此。 一、 美国华裔家庭下一代学习中文的必要性 我在威大攻读的是英语教育学课程,含有大量的教育实 践和考察内容。其中有一项的调查内容就是美国华裔家庭下 一代学习中文的有关问题。在我们居住的小城市大约有不到
文教师待遇偏低也是原因之一。 其次教师数 量充足素质也高,
但缺乏专业训练与语言教学的实践, 这种状况在欧美澳等发
达国家的华文学校中较普遍。这些学校的教师绝大多数来自
铸民间 表团 代 到中国 来参观访问。 越来越多的 公司到中 美国
国投资办厂。 所有的这些都迫使美国人去积极的学习汉语。 美 ‘ 国马萨诸塞州布莱克林恩市的德里斯科尔公立学校, 二年级 的小学生就已经能够把一个个汉字连成句子, 八年级的学生 则已经能讲比较流利的汉语了。他们现在掌握的汉语可能比 大部分美国人一生掌握的都多。 校长解释说, 开设汉语课是为 了给未来世界培养人才。 因为经济学家预测, 当这些孩子长大
100的 华裔, 们大多 他 是八、 九十年 代移民 美国, 去的 后来留 在
美国幼儿园华裔孩子的学习问题诊断与处理

美国幼儿园华裔孩子的学习问题诊断与处理近年来,随着全球化的发展,越来越多的华裔家庭选择移民美国。
这使得美国幼儿园中华裔孩子的数量逐年增加。
然而,这些孩子在适应新的学习环境和教育体系的过程中,往往面临着一系列挑战。
本文将针对美国幼儿园华裔孩子的学习问题进行诊断与处理,以帮助他们更好地融入美国的教育体系。
一、学习问题诊断1.语言障碍华裔孩子在英语听说读写方面可能存在一定的困难。
由于中文与英文在语法、发音和词汇等方面存在较大差异,孩子们在刚开始接触英文时可能会感到不适应。
这导致他们在课堂表现、作业完成和知识掌握等方面受到影响。
2.文化差异华裔孩子在美国幼儿园生活中,可能会遇到文化差异所带来的困扰。
例如,美国的教育方式、课堂纪律和社交习惯等与中华文化存在一定差异。
这使得孩子们在适应新文化的同时,需要克服心理压力和焦虑。
3.教育背景差异华裔孩子在家庭教育和中文环境中可能已经掌握了一定的知识,但在美国幼儿园中,教学内容和教育理念与我国存在差异。
这导致孩子们在课堂学习中可能出现“过度自信”或“知识缺失”等问题。
4.社交问题华裔孩子在人际交往中可能存在一定的问题。
由于语言和文化的差异,他们可能在与美国小朋友沟通、建立友谊方面遇到困难。
这使得他们在课堂上和课下活动中显得孤立,影响他们的学习兴趣和自信心。
二、学习问题处理1.提高英语能力为了帮助孩子克服语言障碍,家长和老师可以共同努力,为孩子们提供更多的英语学习机会。
例如,参加英语角、观看英文动画片、阅读英文绘本等。
同时,老师可以在课堂上采用生动有趣的教学方法,激发孩子们学习英语的兴趣。
2.强化文化认同家长和学校应加强对华裔孩子的文化教育,让他们了解中华文化,树立文化自信心。
鼓励孩子们参加各类文化活动,如中秋晚会、春节庆典等,以增强他们与美国小朋友的交流和互动。
3.适应教育方式家长和孩子们应积极适应美国的教育方式,了解并遵循课堂纪律和教学规范。
同时,家长要关注孩子的学习进度,与老师保持密切沟通,确保孩子们在学业上取得良好表现。
美国幼儿园华裔孩子的学习问题发现与解决

美国幼儿园华裔孩子的学习问题发现与解决近年来,随着我国经济发展和全球化进程的加速,越来越多的华裔家庭选择移民美国。
这使得美国幼儿园中华裔孩子的数量逐年增加。
然而,在这些孩子中,有一部分人在学习上遇到了一些问题。
本文将探讨这些问题并提出相应的解决办法。
一、学习问题发现1.语言障碍华裔孩子的第一语言通常是中文,而他们在美国的幼儿园需要使用英文进行学习。
这使得一部分孩子在语言沟通上存在障碍,影响了他们的学习进度。
2.文化差异中美两国的教育方式和文化背景存在很大差异,华裔孩子在适应美国幼儿园的教育环境时可能会遇到一些困难。
例如,美国幼儿园注重培养孩子的独立性和自主学习能力,而华裔家庭往往更注重孩子的学习成绩和纪律性。
3.社交问题华裔孩子在幼儿园的社交活动中可能会遇到问题。
部分孩子因为语言障碍或文化差异,难以融入美国孩子的朋友圈。
这不仅影响他们的社交能力,还可能对孩子的心理健康产生负面影响。
4.家庭教育期望过高华裔家庭对孩子的教育期望往往较高,希望他们在学业上取得优异成绩。
这使得孩子在幼儿园阶段就面临较大的压力,可能导致他们对学习产生抵触情绪。
二、解决办法1.加强语言培训为了帮助孩子克服语言障碍,家长可以为他们报名参加中文培训班,让他们在学习中文的同时,提高英文水平。
家长还可以在日常生活中多与孩子用英文交流,提高他们的语言表达能力。
2.适应文化差异家长应尽量了解美国的教育方式和文化背景,与幼儿园老师保持沟通,共同帮助孩子适应新的教育环境。
同时,鼓励孩子参加各种课外活动,提高他们的综合素质。
3.提高社交能力4.合理调整家庭教育期望家长应根据孩子的实际情况,合理调整教育期望。
注重培养孩子的兴趣爱好,让他们在快乐中学习。
同时,多给予孩子鼓励和关爱,减轻他们的心理压力。
美国幼儿园华裔孩子的学习问题需要家长、老师和幼儿园共同努力来解决。
通过加强语言培训、适应文化差异、提高社交能力和合理调整家庭教育期望,相信这些问题一定能得到有效解决。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
美国孩子学中文难父母自办中文学校Chinese Charter School Set For East BayWeighing the public education options for his two children, El Cerrito doctor Michael Jugo felt the East Bay fell short. He wanted them to have an advantage he didn't have growing up: learning Chinese at school.家住加州埃尔塞里托(El Cerrito)的迈克尔•尤戈(Michael Jugo)是一名医生,在给自己的两个孩子选择公立学校时,他发现东湾地区现有的公立学校不能满足他的要求。
他希望两个孩子能比当年的自己幸运:可以在学校学习中文。
'The writing was on the wall that there wasn't going to be an option for us without moving or paying private tuition,' says Mr. Jugo, 38 years old, who learned Mandarin after college and speaks it at home with his kids, ages 2 and 5, and wife, who is Chinese-American.现年38岁的尤戈大学毕业后学习了中文,现在在家里跟美籍华人妻子和年龄分别为两岁和五岁的两个孩子讲中文。
他说,“事实明摆着,我们要么搬家,要么让孩子去上私立学校,否则就学不了中文。
”Or so he thought. Instead, Mr. Jugo chose an even more difficult path -- creating a Chinese-language public charter school in his own county.想归想,最终他却选择了一条更为艰难的道路──在他居住的阿拉米达县(Alameda County)创办了一家中文特许学校。
After a year of planning, Mr. Jugo and a group of four other families in November received unanimous approval from Alameda County to launch a Mandarin Chinese immersion charter school, the first of its kind in the state.经过一年的筹备,尤戈和其他四个家庭提出的创办一所汉语浸入式教学特许学校的提案在11月得到了阿拉米达县议会的全票通过,这样的学校在加州尚属首例。
The Yu Ming Charter School -- the name roughly translates as 'Nurturing Tomorrow' -- is now hunting for a principal and hopes to begin classes in the fall for about 100 kindergarten and first-grade students, expanding over time to include up to the eighth grade. So far, about 120 families have expressed interest or attended meetings for the school.育明特许学校(Yu Ming Charter School)──这个校名在中文里意为“培育明天”──如今正在物色校长,预计在秋季开学,最初招收大约一百名学前班和一年级学生,今后将涵盖到八年级。
到目前为止,已有120个家庭表达了入学意向或参加了学校组织的会议。
The parents and the county are hoping the school will fill a hole for public Chinese education in the East Bay, which despite a large Chinese population has fewer immersion education options than other parts of the Bay Area. San Francisco, for instance, has several public Chinese immersion schools and a prominent private school. There are also many Mandarin-language programs in the South Bay. But while East Bay cities like Fremont and Hayward have schools with Mandarin, there aren't any public programs in the northern part of Alameda County.家长和县政府希望这所学校能够填补东湾地区公立中文学校的空白,东湾地区华人数量甚众,但是中文浸入式教学机构比湾区其他地区都要少。
像旧金山就有好几所中文浸入式教学的公立学校和一所私立名校。
南湾地区(South Bay)也有好些汉语教学机构。
而在东湾,尽管弗里蒙特(Fremont)、海沃德(Hayward)等城市有中文学校,阿拉米达县的北部却没有任何的公立中文学校。
'Chinese is a challenging language, but I think there's a growing demand,' says Alameda County schools superintendent Sheila Jordan. The Yu Ming school attracts people 'who want to maintain their culture and have their children learn Mandarin in a meaningful way that gives them a leg up in business and life to be bilingual,' she adds.阿拉米达县督学希拉•乔丹(Sheila Jordan)说,“中文很难学,不过我认为想学中文的人会越来越多。
”她又补充道,育明学校吸引的是这样的人,“他们想要保留自己的文化,又希望能让孩子通过一种有意义的方式来学习中文,从而对今后的事业和生活有所助益。
”Mr. Jugo's vision moved from an idea to community project over a conversation last year at a Christmas party hosted by his friend Chrissy Schwinn. 'The response was quite kind and polite, but clearly the undertones were, 'It sounds like a wonderful idea on paper, but how is it that you expect to pull this off?'' says Mr. Jugo.尤戈将自己的设想从纸面落实为切实的社区项目,要得益于去年在朋友克里茜•施温(Chrissy Schwinn)举办的圣诞派对上的一席谈话。
尤戈说,“大家的回应都很亲切有礼,不过显然是有潜台词的,那就是,…理论上听起来是个很棒的点子,不过怎样才能成为现实呢?‟”Still, a handful of parents including Ms. Schwinn agreed to get involved, and the group started having planning meetings at restaurants and coffee shops. They studied other charter schools, including a similar Chinese immersion one in Minnesota.最后还是有一小部分家长──包括施温在内──愿意加入进来,他们开始在餐厅和咖啡馆召开筹备会议。
他们研究了其他的特许学校,包括明尼苏达州一所类似的中文浸入式教学学校。
By January, the group met another parent, Gloria Lee, who had previously worked as the chief operating officer at Aspire Public Schools, a nonprofit charter school management organization in California. Ms. Lee got the group focused on writing the formal legal charter that they submitted in August to win approval from Alameda County. They also recruited advisers, including David Pearson, the former dean of the School of Education at the University of California, Berkeley.一月份,有一个新的同道加入了他们──格洛里亚•李(Gloria Lee),她曾经担任非盈利机构、加州Aspire Public Schools特许学校管理组织的首席运营长。
在李的牵头下,他们攥写了正式的特许申请,于八月份提交至阿拉米达县议会。
他们还吸收了很多顾问,包括加州大学伯克利分校(University of California, Berkeley)教育学院前任院长戴维•皮尔森(David Pearson)。