中西方隐私文化的差异分析
中西方文化差异演讲稿

1.中西方文化差异的演讲稿语言蕴涵着文化。
语言是文化的镜子,它在一定程度上反映出该民族的历史、地理、政治、经济及风俗习惯等文化侧面。
如果不了解外国人的生活方式,对中西方文化差异给予足够的重视,跨文化交际就无法顺利进行下去。
不同的文化孕育了不同的价值观、道德观,形成了鲜明差异的社会关系、民情风俗。
西方文化主张个人荣誉、自我中心、创新精神和个性自由,而中国文化是群体文化,主张谦虚谨慎、关心他人、助人为乐、无私奉献、中庸之道和团结协作;西方人平等意识较强、家庭结构简单,由父母以及未成年子女组成核心家庭;而中国人等级观念较强,家庭结构较复杂,传统的幸福家庭多为三代同堂或四代同堂等。
在跨文化交际中,由于文化障碍而导致的信息误解,甚至伤害对方的现象屡见不鲜。
有时善意的言谈会使对方尴尬无比,礼貌的举止会被误解为荒诞粗俗。
在中国,对别人的健康状况表示关心是有教养、有礼貌的表现。
但对西方人的健康表示关心,就不能按中国的传统方式了。
一个中国学生得知其美籍教师生病后,会关切地说“You should go to see a doctor!(你应该到医院看看)”。
不料,这句体贴的话反而使这位教师很不高兴。
因为在这位教师看来,有病看医生这种简单的事情连小孩都知道,用不着任何人来指教。
如果就某种小事给人以忠告,那显然是对其能力的怀疑,从而大大伤害其自尊心。
中国人在饭桌上的热情好客经常被西方人误解为不文明的行为。
因西方人认为:客人吃多吃少完全由自己决定,用不着主人为他加菜添酒;而且饮食过量是极不体面的事情,因此客人吃饭后,主人不必劝他再吃。
一位美国客人看到中国主人不断地给他挟菜,很不安,事后他抱怨说“主人把我当猪一样看待”。
中国人路遇熟人时,往往会无所顾忌地说:“啊呀,老兄,你近来又发福了!”或者以关切的口吻说:“老兄,你又瘦了,要注意身体啊!” 而西方人若听你说“You are fat.”或“You are thin.”,即使比较熟悉,也会感到尴尬和难以作答。
中西方文化差异

1、称呼语 汉语中的亲属称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间:年轻人对长辈称“叔叔”“阿 姨”;对平辈称“大哥”“大姐”。但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果我们 对母语是英语的长辈称“Uncle Smith”“Auntie Brown”,对方听了会觉得不太顺耳。 英语文化中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓且后面不带姓,只带名,如 “Uncle Tom”。 又如学生知道teacher的含义是“老师”,也就相应地把“王老师”称为“Teacher Wang”。其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅 是一种职业,而成为一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:王 老师=Teacher Wang.此外还把汉语中习惯上称呼的“唐秘书”“张护士”称为 Secretary Tang, Nurse Zhang, 英语国家的人听起来感觉不可思议。英语中称呼人一般 用Mr., Miss,Mrs.等。 2、感谢和答谢 一般来说,我们中国人在家族成员之间很少用“谢谢”。如果用了,听起来会很怪,或相 互关系上有了距离。而在英语国家“Thank you.”几乎用于一切场合,所有人之间,即 使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声 “Thank you.”公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thank you..”这是 最起码的礼节。 当别人问是否要吃点或喝点什么时(would you like something to eat / drink?),我 们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”“别麻烦了”等。按照英语国家的习惯,你若 想要,就不必推辞,说声“Yes,please.”若不想要,只要说“No,thanks.”就行了。这 也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格。
中西方交际中文化差异不同之分析

中西方交际中文化差异不同之分析摘要:我们知道,不同国家有不同的文化,当然他们在交际方面也有许多的不同。
从文化交际角度看,文化差异主要体现在:一﹑对事物认识的差异;二﹑日常交际中的文化差异。
如果我们不了解他们之间的不同,在交际中可能要出现错误。
因此,在跨文化交际过程中,我们不但要掌握不同的语言,更要掌握不同的文化习惯,了解不同的文化差异,并设法在外国文化和本国文化中找到一个切合点:注重交际文化和背景文化,并尽力使这个切合点成为两种文化的交融点,这对成功进行国际交往会产生很大影响。
关键词:跨文化交际; 文化差异; 中西文化;文化背景一、引言名族文化产生的历史背景和地理环境的不同造成了其不同的文化现状。
跨文化交际包含着许多方面,不仅是文化,而且还存在于社会环境中。
不同的种族有不同的文化背景。
不同形式的相同语言和文化背景有时传递的信息则是相背的。
如果我们不了解它们之间的不同,在交际中可能要出现错误。
因此,研究文化差异,研究正确的跨文化交际行为已成为不可忽视的问题。
我们很有必要找出其深层次的原因,并采取一定的措施来培养跨文化交际的能力,避免文化冲突。
从文化交际角度看,文化差异主要体现在如下几个方面:二、对事物认识的差异(一)值观与道德标准的差异西方人认为人是所有有价值事物当中最为重要的;而在东方人则认为社会是最重要的,所以个人利益应该服从集体利益;在这一点上,中西方之间的观念就有一定的差异。
例如,在中国现实生活认为人们应该以集体为优先,不能有英雄主义。
然而西方人则更注重个人自由,崇尚英雄主义。
因此在与国外朋友交际时,我们不可以对于外国友人的英雄主义行为进行责问。
多多了解这些差异并尊重差异才会使你成为一个具有国际交流素质的人才。
(二)对客观世界认识的差异由于各民族的演变历史和发展的环境不同,造成其对同一事物的不同认识。
同一客观事物,在不同的文化里包含不同的价值,具有不同的内涵。
[1]西方国家有爱狗的传统,而中国人却崇敬龙。
中西方文化差异对跨文化交际的影响分析

中西方文化差异对跨文化交际的影响分析摘要:不同文化交流沟通过程中存在一定障碍,要想实现中西方跨文化交流,就需要明确中西方文化差异,才能采取有效措施确保文化交际活动的顺利开展。
通过分析中西方文化差异的表现,探讨如何高效开展中西方跨文化交际活动,旨在为类似研究提供借鉴。
关键词:跨文化交际;文化差异;翻译策略跨文化交际,即针对不同语言和文化背景运用一种通用语言交往的行为,其本质就是加强不同语言与文化之间的交流。
中西方文化差异较大,跨文化交际时需要考虑这种差异,采取有效方法,实现中西方文化的交流融合。
因此,有必要做好中西方文化差异对跨文化交际影响的研究分析。
1、价值观念差异中西方文化在价值观方面存在明显差异。
价值观,即对行为、事物或可能选择具体实施具体评价标准的观念,涵盖个人对事件的情感倾向与行为态度。
比如,中西方家庭观念的差异。
中国人脑海中深深印刻着血缘关系、长幼有序、亲情伦理、家庭观念等,父母和孩子是一家人,通常子女成家立业或父母年老后,需要承担起赡养父母的义务,这也是子女的责任。
但在西方国家却不这样,通常西方国家子女成年后会独立居住,成年子女也会管家中的事情,因此他们不存在赡养父母这一观念,基本上看不到几代同堂的情况[1]。
再如,超市购物时,国内经常可以看到一家人逛超市的情况,给孩子买东西也很常见,还能看到父母和成年子女抢着付钱的情况。
而在西方国家成年子女和父母之间经济独立,一般都是自己付账,小孩子买东西则需要给父母做家务赚钱并进行支付。
由此可见,中西方家庭价值观念差异极大,双方态度不同,实际交流时涉及这点时需要注意,考虑对方的价值观念,避免盲目交流。
2、语言文化差异这里选择英语翻译为例进行分析。
英语翻译时需要高度关注中英语言的文化背景差异,理解不同文化背景下特定词汇、语法的含义,并将其正确表述出来,还要表达不同语言环境中的符合,这样双方都可以通过语言文字准确理解其中含义。
因此,具体翻译时需要正视文化差异造成的影响,避免出现词不达意的情况,提高翻译质量。
中西方文化差异论文

中西方文化差异论文摘要:中西方的文化差异对中国人学习英语产生了很大的干扰。
要想真正的掌握好英语,就必须学习西方的文化知识,了解中西方的文化差异,这样才能提高英语的综合应用能力和跨文化语言交际能力,以适应当今时代的发展要求和市场需要。
一.中西方语言文化差异国家不同,其文化也千姿百态。
不同的地理环境,文化环境,生活环境形成了各自带有民族鲜明特性的文化。
因此,在日常交往过程中,中国人与西方人通常对同一事物的思维,理解,看法和说法不尽相同。
有文化差异就很容易导致人们在跨文化交际中的失败。
了解学习这些文化差异有助于语言学习者能在跨文化交际中正确地理解对方的意思,并准确的表达出自己的想法和观点。
中西方文化的差异主要表现在以下几个方面:1. 思维方式的不同思维方式的差异在文化及语言中的种种表现,我们称之为思维文化。
拥有不同文化背景的人对外界认知模式不同,因此在思维模式方面必然存在着差异。
西方文化中思维模式以逻辑,分析线性为特点。
西方人思维活跃,做事态度认真,负责,讲究实效,时间观念很强。
东方文化偏重于直觉的整体性及和谐的辩证性。
如:西方人在做饭时,会根据食谱精确地把握食物、调料的量,和时间。
而中国的厨师则根据经验和直觉来做饭,只要觉得整体还不错就可以了。
2. 价值观念的不同由于受到传统文化的影响,中西方人的价值观相差也很大。
中国的文化深受儒家思想的影响,主张“中庸”,突出“集体主义”,反对“自我”意识。
当集体利益和个人利益发生冲突时,应牺牲个人利益,以大局为重。
这样的价值观念与西方文化完全不同。
西方文化强调“自我”意识高于一切,彰显“个人主义”,主张个人利益高于集体利益。
在西方,人们考虑的问题不是:What’s the meaning of life?Rather,what’s the meaning of my life?(Grace Halsell)。
3. 词的含义不同文化不同,词的褒贬含义也不同。
在中国,龙是一种图腾,被视为权力,力量,吉祥的象征。
中西方文化差异比较的意义

响, 互 相 作 用 , 密 不 可 分 。 学 习 一 个 国 家 的 说“: 你 今 天 气 色 不 大 好 , 病 了 吗 ? ”“ 好 久 的 禁 忌 , 很 可 能 就 会 伤 了 感 情 , 伤 了 和 气 ,
语言, 必 须 了 解 这 个 国 家 的 文 化 , 而 文 化 是 不见, 你 发 福 了 。”“ 你 又 瘦 了, 要 注 意 身 体 酿 成 不 可 挽 回 的 错 误 。
在英语国家, 人们很乐于接受称赞, 比 (Donna)的真实年龄,并且指责 Donna 就年 所 学 语 言 的 文 化 蕴 义, 有 意 识 地 注 意 两 种
如,女士听到男士的恭维“: You look nice 龄 问 题 对 我 们 撒 了 谎 , 最后, 双 方 争 得 面 红 语 言 的 文 化 差 异 , 积 极 地 参 与 到 中 西 方 文
多么聪明,学习成绩怎么好,在什么地方的 作,举止等表示的意思。
[4] 邱尚瑛.英语和汉语在表达上的差异.中
音乐会上演出过等等,这在中国人听来未
我们大部分人收到百合花,都会欣然
等医学教育,1998.
免太俗气, 太炫耀了, 他们在外人面前肯定 接 受 , 因 为 它 象 征 着 百 年 好 合 , 纯 洁 和 健 [5] 石宁.英汉称赞语之比较[J].中国人民大
千 差 万 别 的, 互 相 了 解 不 是 一 件 容 易 的 事 , 啊!”而西方人听到你说“: You are fat”或
不 同 文 化 间 的 交 流 常 常 遇 到 困 难 。 因 此 , “You are so thin.”等话语,会非常不高 4 结语
中西方文化差异比较显得意义格外重大。 兴,认为这是不礼貌的。上了年纪的妇女
中外文化差异

中外文化差异文化是人类社会进步的基石,也是人类社会多样性的体现。
中外文化差异是指在语言、思维方式、价值观念、社交礼仪等方面存在的差异。
中外文化差异既是人们相互交流、相互学习的机遇,也是可能导致误解和冲突的源泉。
本文将就中外文化差异进行分析,并探讨如何加强跨文化交流。
一、语言差异语言是文化的一部分,不同语言的词汇和语法体系往往会反映出不同的文化观念和习惯。
比如,在中国文化中,尊重长辈是一种重要的价值观念,因此在中文中有很多以尊称形式称呼长辈的词汇。
而在英语中,尊称的使用则相对较少,更强调个体的平等性。
这样的语言差异在跨文化交流中可能会导致不同的理解,甚至引发误解。
二、思维方式差异中外人的思维方式也存在着差异。
中国人喜欢从整体出发,注重把握全局,追求综合性的解决方案。
而西方人更注重归纳和分析,更倾向于寻找个别案例来加以说明。
例如,在会议讨论中,中国人倾向于集思广益,提出多种的解决方案,而西方人则更偏好迅速做出决策。
这种思维方式差异可以在交流中造成理解的障碍,需要通过双方的努力来加以克服。
三、价值观念差异中西方的价值观念也存在明显差异。
比如,在家庭观念上,中国人更注重家族成员的责任和义务,强调家庭的凝聚力。
而在西方,个体的独立和自由更受重视,家庭成员之间的关系也更加平等。
此外,在时间观念、成功观念、个人隐私、对待死亡等方面,中西方之间也存在较大的差异。
了解并尊重对方的价值观念,是跨文化交流的重要前提。
四、社交礼仪差异社交礼仪是文化差异中最直观的体现之一。
在不同的文化中,人们对待亲密关系、对待陌生人、对待长辈等都存在不同的规范和习惯。
例如,在中国,人们重视面子和情感交流,对待长辈常常会表现出一些虚伪的尊敬。
而在西方,直接表达自己的想法和意见更受重视,更注重个体之间的平等交流。
在跨文化交流中,了解对方的社交礼仪习惯,避免因不同的行为规范而引起误解,是很重要的。
跨文化交流是多元文化世界中的常态,中外文化差异既是挑战,也是机遇。
中西文化差异实例

中西文化差异实例
5. 教育价值观:中国文化中,教育被视为非常重要的价值观,家长和社会对教育的重视程 度较高。学习成绩和考试成绩被看作是评价个人能力的重要指标。而在西方文化中,个人发 展和创造力更受重视,教育更注重培养学生的独立思考和解决问题的能力。
这些只是一些中西文化差异的例子,实际上中西文化之间的差异非常广泛,涉及到许多方 面,如价值观、宗教信仰、社会结构等。这些差异也反映了不同文化背景下人们的思维方式 和行为习惯的差异。
中西文化差异实例
3. 饮食习惯:中国文化中,饮食被看作是社交和团聚的重要方式,人们通常会共享一些菜 肴和饭菜。而在西方文化中,个人的饮食习惯和口味更为重要,人们更倾向于独立点餐并注 重个人偏好。
4. 个人空间和隐私:在中国文化中,人们通常更接近并愿意共享个人空间,例如在公共场 所排队时,可能会比较靠近其他人。而在西方文化中,个人空间和隐私更受重视,人们更倾 向于保持一定的距离和私密性。
中西文化差异实例
以下是中西文化差异的一些实例:
1. 礼仪和礼节:在中国文化中,尊重长辈和上级是非常重要的价值观。人们通常会行礼、 称呼长辈或上级的称谓,并注重面子和礼貌。而在西方文化中,个人的自由和平等更为重要 ,人们更注重直接和开放的交流方式。
2. 时间观念:中国文化中,时间观念相对灵活,强调人际关系和情感的重要性。会议和约 会可能会有一定的延迟,而人际关系和交流的建立更重要。而在西方文化中,时间观念更为 注重准时和效率
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中西方隐私文化的差异分析
1、隐私——调控与他人交往的法则
隐私,顾名思义是指隐藏的私事,不被他人知晓的事情。
不同的人对客体环境的态度,看法,信仰;以及如何利用环境都各不相同。
隐私恰恰与客观环境十分密切,它涉及到人们如何对待和利用环境因素,如何控制调节与他人交往。
Altman (1975) 认为隐私是人们允许接触某一自我或其群体的选择性的控制机制(a selective control of access to self or to one’s group)。
既然隐私是一种选择性控制机制或法则,那么,就允许我们有选择性的与谁交往,或与谁交往的程度如何。
在早期的中国文化中并没有隐私这一概念,但这并不代表中国人没有隐私可言。
无论世界中的每个人都有属于自己的隐私,隐私可大可小,大到群体利益的保护,小到个人的琐事。
隐私的不同取决于个人的文化背景,生活现实。
从而,不同人的隐私有不同程度和方式。
譬如,在我们普通百姓看来:自己的家庭成员是谁并不是不可公开的,我们不在乎别人知道他们的名字或身份。
然而,对于明星而言,这就是隐私,使是他们极力保护的。
Westin 曾把隐私分为四类:(1)隐居,即与外界隔绝;(2)亲密无间,即只向亲密朋友或知己泄露隐私;(3)匿名,即不期望被他人识别;(4)自我克制,即指一种心理自我克制以防止不必要的骚扰。
事实上,以上四种隐私在某种程度上在任何一种文化中都有所体现,也可体现在任何一种文化中,只是差异的表现在不同文化或同种文化的不同方面的侧重点不同。
2、隐私——集体和个人及集体领域行为和个人领域行为
不同的文化的确采取不同的方式来调节或控制自己的领域或本民族利益。
譬如,中国人习惯使用围墙,栅栏等有围度的东西将房子或车库包围起来。
用圆圈式结构包裹后,人们在心理上有更多的安全感,似乎隐私也就自然被保护起来了。
正如长城,紫禁城等都是这种典型的例子。
所以,从古至今,在中国的历代朝野变更时,新国家的建立,必然要先砌城池,用以巩固江山,新修的宫廷用以维护安全。
今天尚是如此,无论国家还是家庭,城市还是农村,工厂还是学校,驻军还是公园,墙连墙,墙套墙,高的,矮的,宽的,窄的,土的,铁的,木头的,竹笆的,到处可见。
中国人崇尚筑墙来保护自己的特点,闻名于世。
然而,这种以墙来保护自己的方式,同样也有弊端,长时间生活在这种空间中,不免会影响心理环境,是心情压抑,不豁达,产生了封闭保守的情绪。
因此,有可能变得“以邻为壑”,“鸡犬之声相闻老死不相往来”。
这也是一些生活在中国的美国人争论的话题之一。
中国人这种崇尚墙的文化,事实上是在保护“家”这个群体利益,是对群体隐私的一种维护。
墙里发生的事不要传到墙外面,正所谓“家丑不可外扬”。
同是,这也与中国人另一个特点“要面子”紧密相连。
中国人这种传统的崇尚群体隐私的心态是集体或群体取向的必然结果。
美国人对“空间”的极度崇尚与高度敏感和有效利用,与中国人崇尚围墙文化有着天壤之别。
美国人喜欢用空间来控制和调节与他人的隐私。
在美国的城市或乡村很难发现围墙,因为无论是工厂,学校,田地,还是别墅,他们的界限不是围墙,而是空间。
正如当我们去哈佛大学参观时,很难找到它的起点和终点,因为每个领地的分界线似乎不存在。
然而,真正的分界线其实存在于美国人的心中。
虽然以空间为界限似乎比较模糊,但对于美国人来讲,他们是高度敏感而清晰的。
这也正是其他国度的人难以理解的。
美国人对私人领域的隐私格外清楚,他不会越雷池半步,不经允许绝不进入别人领地。
3、隐私——文化背景
不同文化背景下的人们对隐私的界定有所不同。
在这一点上中国和美国是一对典型的例子。
当某一话题在中国人看来是理所当然的问候,殊不知在美国人那里却成了侵犯隐私的罪证。
譬如,当自己交了男朋友,而遭到父母的强烈反对,家人要求分手。
这在中国人看来是一种正常的现象,是父母对子女更加关心,为了能让子女生活得更好而做的决定,父母的出发点是让孩子更好,所以孩子也很理解这种做法。
然而,这种现象在美国,这就是对个人隐私的
严重侵犯,即便是父母也不应该干涉自己的交友,婚姻等问题。
在美国,此类问题都是个人隐私问题,都是不能过问的,除非当事人愿意自己谈及。
还有很多话题,诸如年龄,工资,出身,宗教信仰,私人信件,日记,家庭关系,夫妻生活,私人友谊,以往的过失,特殊疾病,心理偏好,生理特征,个人嗜好,健康状态,婚恋史,身世,财产收入等都是隐私。
美国人崇尚个人主义而且对私有观念特别强烈,他们拥有私人医生,私人汽车,私人房间,与别人交往时也有私人区域。
他们还喜欢依照自己的意愿和日程表安排活动,似乎不用顾忌别人的时间,个性比较自我。
4、结语
隐私观体现了不同文化及在不同背景下对语言的制约和要求。
在科技高度发达和大众传媒高度现代的社会背景下,跨文化交际愈来愈重要,为了更有效地提高交际技巧,避免因文化差异导致的失误,我们有必要深入了解中西方的隐私观,加强对西方人隐私观的认识。
目前,我国在精神文明高度发展的今天,隐私也被重新认识,地位也上升了一定的高度。
我们应积极吸取西方的优势,取其精华去其糟粕。
只有这样,在交际中我们才能处于有利地位,更好的将文化和语言应用于实践,达到促进文化交流的目的。
参考文献
[1]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
[2]关世杰.跨文化交际与英语学习[M].北京:北京大学出版社,1995
[3]王福祥,吴汉樱.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.
[4]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1991.。