时尚女魔头 台词文本

合集下载

时尚女魔头 面试台词

时尚女魔头  面试台词

时尚女魔头面试台词M: Who are you? 你是谁?A: Uh,my name is Andy Sachs. 我叫安迪塞克斯.I recently graduated from Northwestern University.我刚从西北大学毕业.M: And what are you doing here?那你在这里做什么?A: Well,I think I could do a good job as your assistant.我想我可以做你的助理.And,um…….. 还有……Yeah,I came to New York to be a journalist and sent letters out everywhere…..我来纽约想成为一名记者,发了不少简历And then finally got a call from Elias-Clarke…..终于艾丽雅斯克拉克给了我一个电话And met with Sherry up at Human Resources.让我和人力部的谢瑞见面Basically,it’s or Auto Universe.反正,不是这里就是《机动世界》。

M: So you don’t read Runway?那么,你没有看过《天桥》?A: Uh,no. 不看。

M: And before today,you had never heard of me.No.直到今天才知道我这个人。

And you have no style or sense of fashion.你对时尚即不追求,也没见解。

A: Well,um,I think that depends on what you’re……这个,我认为这看个人。

M: No,no.That wasn’t a question.不,不,我没在问你。

A: Um,I was editor in chief of the Daily Northwestern..我曾是西北日报的主编I also,um,won a nationnal competition for college journalists……with my series on the janitors’union,which exposed the exploitation……我还获得过全国大学记者竞赛的头名,连续揭露了校工团的不法剥削M: That’s all. 行了A: Yeah.You know,okay.好吧!我知道了You’re right.I don’t fit in here.没错,我不适合这里。

女装混搭广告创意文案

女装混搭广告创意文案

女装混搭广告创意文案广告语,女装混搭广告创意文案1、每天都有好心情——魔头。

2、穿魔头,你就是时尚的王者。

3、随心所动,搭配美丽。

4、面具,穿在身上——魔头。

5、魔头,无心柳成流。

6、秀出真我,酷到极致。

7、翻转我心,翻转世界。

8、自由自在穿出精彩——魔头。

9、释放个性,自由同行。

10、我潮我时尚,我酷我闪靓。

11、搭配巧挑,魔头兴潮。

12、百变魔“丽”,颠覆眼球。

13、不寻常才更美——魔头。

14、时尚女魔头,本色好Girl。

15、魔头混搭,独显自我。

16、心依魔头,永立潮头。

17、心随衣变,率性而为。

18、随心所欲,穿越奇迹。

19、乐在其中,穿法由我。

20、潮女蜕变之路——魔头混搭。

21、因为魔头,所以出众。

22、美丽源于自然,美丽顺其自然。

23、混,我的自由——魔头混搭。

24、不疯魔,不成活——魔头。

25、与男人为敌,看我们女人的演技。

26、玩转时尚,潮出我样。

27、魔头——你的个人时尚28、古雅新姿溢,摩登无限极。

29、下一秒,反正很给丽。

30、魔头,让你着魔。

31、魔头,就是要让你着魔。

32、时尚即是个性展露——魔头混搭。

33、自由,如影随形——魔头混搭。

34、魔头,魔鬼式的疯狂。

35、潮,没那么多规矩——魔头混搭。

36、百变风度,我形我塑。

37、魔头,越魔越时尚。

38、魔导天下,透视自我。

39、我的风格,我的潮流。

40、张扬自己,魅力张扬。

41、百变魔头,只为唯美。

42、潮流,没有什么不可以。

43、时尚,衣变百变。

44、时尚魔头,享受焦点。

45、魔出时尚,引爆潮流。

46、天“身”我“裁”必魔头。

47、与魔共舞,彰显个自魅力。

48、个性我张扬,混搭更时尚。

49、时尚,我说了算。

50、客串,才是主角——魔头混搭。

51、魔头,搭我魔样。

52、爱混才会潮——魔头混搭。

53、下一秒,做更给丽的自己。

54、激活个性,焕然新生。

55、魔头——公主的后现代生活。

56、俏皮不老套——魔头57、不伦不类,求异求新。

女装混搭广告语

女装混搭广告语

女装混搭广告语女装混搭广告语一、为伊消得人憔悴,唯有魔头新品位。

二、各走各风格,各寻各风彩,你自由你掌控。

三、不按常规出牌的时尚个性我魔,天高任鸟飞;我萌,海阔凭鱼跃。

四、标新立异,展现魅力,原来我也可以美。

五、用衣服表达心情,用个性装扮时尚。

六、在返朴归真中绽放新亮点要做时尚女魔头,选衣就要到魔头。

七、穿的神奇,不如带给你神奇完美搭配自然成,我因魔头而不同。

八、云想衣裳花想容,现代美女爱魔头。

九、不一般的流行,给你不一般的独特。

十、不“魔”非姐,不“魔”非真姐。

十一、你有几种美丽,魔头给你无尽展现。

十二、灵动,变幻自由;个性,引领时尚。

十三、往前一步是魔头,退后一步是Model。

十四、魔头(魔头)出现,一起来改潮换戴。

十五、我的自由,不被时尚拘束魔头6色搭亿面,面面遂心随意玩。

十六、时尚魔头彰显本色Girl潮魔范,领头Girl不同个性,同样彰显,各有各魔头。

十七、百变魔头(魔头),我潮,我SHOW。

十八、魔头。

你的选择,你将是头一个摩登女郎。

十九、风格与众不同,潮流(时尚)如影随形。

二十、魔头独有的魅力,尽显双面伊人的丰采。

二十一、一样生活,不一样的时尚魔头做真正的女人,来魔头天堂,女人的.天堂。

二十二、百变女皇,魔头时尚,混搭的美。

二十三、创造一个全新的世界,创造一个全新的你。

二十四、叛逆的魔头,飞翔的魔头,让我爱不够。

二十五、我是我,我不是我,魔头改变都市女性生活。

二十六、魔头混搭,让你展露个性,张扬自我。

二十七、张扬你的个性你还是原来的你,我肯定不是原来的我。

二十八、潮女装扮无极限,只缘魔头在身边。

二十九、魔头GIRL,魅力无限,势不可挡。

三十、美丽年华,就做摩登时尚的领头者。

三十一、自由搭配好心情,时尚潮流我引领。

三十二、混”是“魔头”,“潮”我自在。

三十三、无论谁有魔头,潮流大魔头你拥有。

三十四、随性百变,释放一个无与伦比的你。

三十五、穿出你的Style,穿出你的魔头。

三十六、不做夏娃,有魔头,看穿出来的我。

女装混搭宣传文案

女装混搭宣传文案

女装混搭宣传文案广告语,女装混搭宣传文案1、就是要你不一样——魔头。

2、一念三千一念魔头——魔头皮草。

3、魔头,带你一起GO。

4、我,就是潮流——魔头。

5、独我色彩,随心而变。

6、逃离繁琐饰界,今日我为魔头。

7、特绝,区别于他。

8、摩登时代,唯有魔头。

9、你衣你穿,我型我秀。

10、心思MODEL,xx魔头。

11、魔头之路,精彩起航。

12、年轻就是时尚——魔头服饰。

13、一种生活,两种时尚。

14、改变心情,xx自我。

15、潮流之上,我心飞翔。

16、魔头——癫狂的起始。

17、时尚达人专场,xx衣坊。

18、魔者无界,秀出自我。

19、个性由你,活出我的精彩。

20、摩登之巅,唯我独尊。

21、你有你MODEL,我有我魔头。

22、潮,自由我——魔头。

23、皮草,自己的革命。

24、你是谁?魔头告诉你。

25、颠覆潮流,颠覆自我。

26、魔头,这就是我想要的自由。

27、下一秒,反正让你眼前一亮。

28、我的风格独特,我的风格魔幻。

29、你是时尚,你是另一个经典。

30、来魔头xx,做摩登女皇。

31、激情,魔头,淘出自我风格。

32、随心随性,乐活人生。

33、是特点,更是焦点——魔头。

34、个性不羁,魔头)第一。

35、每一个你,都可以成为魔头。

36、魔头与xx,就是爱颠覆。

37、眯起双眼,选我所爱。

38、走魔头的路,让别人羡慕去吧!39、自由的魔头,秀出自在的女人。

40、超炫超魔,xx我。

41、我的时尚,就要秀出来。

42、时尚新魔方——魔头。

43、魔头,女人的美有很多面44、我的人性就是我的时尚。

45、让美动起来——魔头。

46、站在xx的角度看魔头。

47、自信的女人,百变的xx。

48、穿出我的精彩——魔头。

49、自在,所以自在——魔头。

50、是自己,个性裁缝。

51、穿上魔头,个性我有。

52、真正的潮流,是追随自我。

53、逆潮风采,异样精彩。

54、魔力魔头,百变自由。

55、百魔型,潮个性——魔头。

56、前沿时尚,魔头来袭。

57、潮我看,享自由——魔头混搭。

时尚女魔头经典语录

时尚女魔头经典语录

时尚女魔头经典语录如果你不是名花有主,我现在就会把你劫走。

--The girls’s recital was absolutely played loved except me,because,sadly,I was not there.她们的独奏太精彩了,选了拉克曼尼诺夫的作品,所有人都说好,除了我,因为,不幸的是我不在常--Miranda,I’m so sorry.马林达,我很抱歉。

--Do you know why I hired you?I always hire the same girl stylish,slender,of course worships the so often,they turn out to be ...I don’t know...disappointing and,um... you,with that impressive resume and the big speech about your so-called work ethic...I,um...I thought you would be said to myself,go a the smart,fat had live on ,you ended up disappointing me more than,um...more than any of the other silly girls.知道我为什么雇用你吗?我总是雇佣时髦、苗条、当然还有崇尚这本杂志的女孩子。

但是,她们总变得...我不知道...让人失望...变得愚蠢。

而你,有非常漂亮的简历还夸夸其谈说自己是个工作狂。

我...我以为你会不一样。

我对自己说,去吧!抓住机会,雇一个聪明的胖女孩,我曾这么希望。

天哪,希望是我的动力,总之,你却比其他任何女孩都蠢...都让我更感觉到失望。

--Um,I really did everything I could think of.我真的竭尽全力做了我能做的事情。

时尚女魔头台词--中英文对照版

时尚女魔头台词--中英文对照版

时尚女魔头Bonne chanceGood luck.祝好运'ai rendez-vous avec Emily Charlton.Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton我跟爱蜜莉查尔顿有约Andrea Sachs- Sachs Yes.安德莉亚萨丝是的Très bien. Les ressources Humaines ont un curieux sens de l'. Human Resources certainly has an odd sense of humor.人力资源部的幽默感真怪,跟我来me.J'étais la seconde assistantede MirandaOkay, so I was Miranda's second assistant...我原本是米兰达的第二助理mais sa 1ère assistante a été promuealors maintenant c'est moi la 1ère.but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first.第一助理升官- Oh et vous vous remplacez aussi.- J'essaie.所以我成了第一助理Oh, and you're replacing yourself. Well, I am trying.你找人来取代你Miranda a viré les deux précédentesau bout de deux ou trois semaines.Miranda sacked the last two girls after only a few weeks.我在设法,米兰达炒了前两个Il nous faut quelqu'un capable desurvivre ici. Vous comprenezWe need to find someone who can survive here. Do you understand我们需要一个耐操的人Oui, bien sûr. Qui est Miranda你了解吗当然,米兰达是谁Yeah. Of course. Who's MirandaOh, Mon Dieu. Je vais faire comme sivous n'aviez pas posé cette question.Oh, my God. I will pretend you did not just ask me that.我会假装你没问过那个问题C'est le rédacteur en chef de Runway.Une légende vivante.She's the editor in chief of Runway, not to mention a legend.她是《伸展台》总编兼传奇人物Vous travaillez un an pour elle et vousprend dans n'importe quel magazine.You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want. 在她手下做一年,任谁都会用你Un million de filles irait jusqu'aucrime pour ce boulot.A million girls would kill for this job.有上百万个女孩想抢这份工作听起来像是不错的机会On dirait que c'est une vraie chance.J'aimerais être retenue.It sounds like a great opportunity. I'd love to be considered. 我很高兴受到青睐Andrea,Runway est un magazine de modeAndrea, Runway is a fashion magazine...安德莉亚un intérêt pour la modeest indispensable.《伸展台》是一本时尚杂志so an interest in fashion is crucial.Qu'est ce qui vous laisse penserque la mode ne m'intéresse pas对时尚感兴趣是很重要的What makes you think I'm not interested in fashion你为何认为我对时尚不感兴趣Oh, Mon Dieu.Oh, my ! Non! Non!老天,不、Qu'est-ce qu'il y aWhat's wrong怎么了Elle arrive. Il faut ledire aux autres.She's on her way. Tell everyone!她要来了,快告诉大家!Elle ne devait pas arriveravant 9 heures.She's not supposed to be here until 9:00.她不是九点以前不会到Son chauffeur a envoyé un sms.son esthéticienne a un problème de dos.Her driver just text messaged, and her facialist ruptured a disk. 她司机刚传简讯来她的美容师脊椎受伤- Seigneur, ces gens !- Qui est-ceGod, these people! Who's that这些人!Je n'ai pas le droit d'en parler.那是谁那家伙不重要啦That I can't even talk about.Bon, vous tous,préparez-vous au combat.All right, everyone! Gird your loins!好了,各位!准备行动!Qui a mangé un bagel aux oignonsDid somebody eat an onion bagel是谁吃了洋葱贝果Pardon, Miranda.Sorry, Miranda.抱歉,米兰达Laissez passer !Move it! Ooh!快一点!Je ne comprends pas pourquoi c'est sidifficile de confirmer un rendez-vous.I don't understand why it's so difficult to confirm an appointment.我不了解确认预约有那么困难吗Je sais. Je suis désolée, Mirandamais j'ai confirmé hier soir.I know. I'm so sorry, Miranda. I actually did confirm last night.我很抱歉,米兰达我昨晚有确认…Les détails de votre incompétencene m'intér essent pas.你无能的办事内容我没兴趣听Details of your incompetence do not interest me.Dites à Simone que je ne veux pas de cettefille pour l'article sur le Brésil.Tell Simone I'm not going to approve that girl that she sent me for the Brazilian layout. 告诉席梦J'ai demandé du propre et m'envoie du fatigué, sale.我不喜欢她在巴西版里用的女模I asked for clean, athletic, smiling. She sent me dirty, tired and paunchy.我要求要清爽又有运动风的她却给我肮脏又肥胖的Et répondez oui pour la réception chez Michael Kors.And Yes to the Michael Kors veux que le chauffeur me dépose à 9h30 et me reprenne à 9h45 pile.回覆Michael Kors的派对“出席”I want the driver to drop me off at 9:30 and pick me up at 9:45 sharp.叫司机九点半送我过去九点四十五接我走- 9h45.-Appelez Nathalie à Glorious Foods etredites-lui non.Call Natalie at Glorious Foods, tell her no for the 40th time.打给荣光外烩的娜塔莉跟她说我不吃杏仁松饼Non, pas de dacquoise. Je veux destortes à la compote de rhubarbe tiède.No, I don't want dacquoise. I want tortes filled with warm rhubarb compote.我要有加糖渍蜜饯的果仁蛋糕Appelez mon ex-mari et rappelez-luila rencontre parents-profs à Dalton.Then call my ex-husband and remind him the parent-teacher conference is at Dalton tonight.提醒我前夫今晚有家长座谈会Et appelez mon mari pour lui dire quenous dnons là où j'allais avec Massimo.Then call my husband, ask him to meet me for dinner at that place I went to with Massimo. 要我丈夫去我跟马西莫去过的Dites à Richard que j'ai vu les photosdes parachutistes féminines那间餐厅和我一起共进晚餐Tell Richard I saw the pictures that he sent for that feature on the female paratroopers...告诉理查我看过那些女伞兵专题的照片pourquoi sont-elles si mochesand they're all so deeply unattractive.Il n'y a pas de parachutistejolie et mince全都不能看Is it impossible to find a lovely, slender female paratrooper找不到可爱又纤细的女伞兵吗- Non.- Je demande l'impossible Pas vraiment.No. Am I reaching for the stars here Not really.我这是强人所难吗不是吧Je dois voir ce que Nigel proposepour la 2è couverture de Gwyneth.Also, I need to see all the things that Nigel has pulled for Gwyneth's second cover try. 葛妮丝派特洛第二次拍的封面Elle a perdu un peu de seskilos en trop我要看奈吉的成果I wonder if she's lost any of that weight yet. Who's that不知道她减重成功没那是谁Personne, heu...Nobody. Um, uh...Le RH l'a envoyée pour le posted'assistante et je la pré interviewa is.谁都不是人力资源部派她来接助理缺Human Resources sent her up about the new assistant job, and I was preinterviewing her. Mais elle n'a vraimentpas le profil.我刚跟她面谈过,她完全不行But she's hopeless and totally wrong for it.Il va falloir que je fasse ça moi-même.Les deux dernières candidatesClearly I'm going to have to do that myself because the last two you sent me... 显然我该自己来面谈étaient tout à fait inadéquates.因为你用的前两个都很糟were completely inadequate.Faites-la venir. c'est tout.So send her in. That's all.叫她进来就这样了.好- Elle veut vous voir.- Oh! VraimentShe wants to see you. Oh! She does她要见你Vite!Move!快去啊!- C'est dégotant. Il ne faut pasqu'elle voit ça. - C'est...This is foul. Don't let her see it. Go! That's...这很伤眼,别让她看到,快去那是我的…去啊!Qui êtes-vousWho are youHeu, je m'appelle Andy Sacks.你是谁Uh, my name is Andy Sachs.Je suis frachement diplméede Northwest University.我叫安德莉亚萨丝I recently graduated from Northwestern University.刚从西北大学毕业Et que faites-vous iciAnd what are you doing here你来这里做什么Eh bien... je pense que je feraisune bonne seconde assistante.Well, I think I could do a good job as your assistant.我想我可以胜任您的助理职务Et heu...And, um...还有…Je suis venu à New York pour devenirjournaliste et j'ai écrit partoutYeah, I came to New York to be a journalist and sent letters out everywhere... 我来纽约本来想当记者我到处送履历et Elias-Clark m'a appeléeand then finally got a call from Elias-Clarke... 终于伊莱克拉集团找我et m'a fait rencontrer Sherryaux Ressources Humaines.and met with Sherry up at Human Resources.我跟人力资源部的人见了面En fait, c'est ça ou L'Univers Automobile. Basically, it's this or Auto Universe.基本上不是来这里就是去《汽车世界》- Donc vous ne lisez pas Runway-Heu... Non.So you don't read Runway Uh, no.你不看《伸展台》不看Et avant aujourd'hui vous n'aviezjamais entendu parler de moi.今天之前,你也没听说过我And before today, you had never heard of me. Non.No.Et vous n'avez pas d'allureet ne savez pas vous habiller.对And you have no style or sense of fashion.你没品味,对时尚也毫无概念Eh bien, heu...ça dépend ce que...Well, um, I think that depends on what you're...我想那要看你的…Non, non. Ce n'était pas une question.No, no. That wasn't a question.不,那不是个问题J'ai été rédacteur en chefdu "Daily Northwestern"Um, I was editor in chief of the Daily Northwestern.我曾任《西北日报》的总编ET j'ai gagné un, heu...concoursde journalistes étudiants.I also, um, won a national competition for college journalists...我也曾赢得大学记者全国冠军en faisant un sujet sur les syndicatsde gardiens qui s ont exploités...with my series on the janitors'union, which exposed the exploitation... 以一连串工友工会的报导…C'est tout揭发了一些…就这样了That's all.Oui. Vous savez, d'accord.Yeah. You know, okay.C'est vrai. Je n'ai pas ma place ici.好吧,你说的对,我不适合这里You're right. I don't fit in here.Je ne suis ni maigre ni séduisante...I am not skinny or glamorous...我不够瘦不够迷人,也不懂时尚et je ne sais pas grand-chosedu monde de la mode.and I don't know that much about fashion.Mais je suis intelligente,But I'm smart.不过…我很聪明j'apprends vite etje travaillerai dur.I learn fast and I will work very hard.J'ai l'exclusivité sur le Cavallipour Gwyneth...学的快、工作又努力我们独家让葛妮丝I got the exclusive on the Cavalli for Gwyneth...mais l'ennui c'est que avec cette immensechapeau à plumes qu'elle porte穿Cavalli的衣服but the problem is, with that huge feathered headdress that she's wearing... 不过这一头羽毛头饰让她看起来on dirait qu'elle travaillesur la scène d'un casino.she looks like she's working the main stage at the Golden Nugget.活像赌城的秀场女郎Merci de m'avoir reue.Thank you for your time.谢谢你拨时间跟我谈Qui est cette jeune personne tristeWho is that sad little person那可怜的小家伙是谁On fait quelque chose avant etaprès que je ne saurais pasAre we doing a before-and-after piece I don't know about 我们有改造前改造后的报导吗Brown et Law s'il vous plat Merci.Brown and Law, please Thank you.- Andrea-HeinAndrea. Hmm安德莉亚!Quoi. Tu as trouvé du boulotdans un magazine de modeWait. You got a job at a fashion magazine等等,你在时尚杂志找到工作- Humm- On t'a engagé au téléphoneMm-hmm. What was it, a phone interviewOh... sois pas con !他们是用电话跟你谈的wow. Ow! Don't be a jerk.Miranda Priestlya la réputation d'être imprévisible喔,你少过分了不,我只是…Miranda Priestly is famous for being unpredictable.米兰达普斯里以难以捉摸闻名D'accord, Doug. Pourquoi sais-tuqui elle est et pas moiOkay, Doug. How is it that you know who she is and I didn't怎么你知道她是谁,我却不知- Je suis une fille, non- Oh!I'm actually a girl. Oh!其实,我是女生-ça explique t out.- Ecoute, sérieusement.那就难怪了That would explain so much. Look, seriously.Miranda Priestly est une légende. Des tasde filles tueraient pour avoir ce job.米兰达普斯里是超级大人物Miranda Priestly is a huge deal. I bet a million girls would kill for that job. Oui, super.Mais je n'en fait pas partie.有上百万个女孩想抢这份工作Yeah, great. The thing is I'm not one of them.对,不过我不是其中之一Ecoute, il faut commencerquelque part, nonLook, you gotta start somewhere, right你总得找个地方出发不是吗Quand tu voisdans quoi Nate travaille.I mean, look at this dump Nate works in.Tu vois bien, nonLes serviettes en papier Allo.看看这个笨奈特工作的地方I mean, come on. Paper napkins Hello.拜托,纸餐巾耶Ouais et Lily travaille àla galerie à faire... tu sais bien...Yeah. And Lily, she works at that gallery doing, uh, you know... 莉莉在那个艺廊做…Oh, désolé. Qu'est-ce quetu fait exactementOh, I'm sorry. What exactly is it that you do anyway抱歉,你到底是做什么的J'ai de la chance.J'ai le boulot dont je rêvais.Well, lucky for me, I already have my dream job.我很幸运,我找到梦想中的工作Tu es analyste de marchés.You're a corporate research analyst!你是产业分析师- Tu as raison. Mon boulot craint.- Non !Oh, you're right. My job sucks. No!没错,我的工作很鸟-ll craint. Il est ennuyeux.- Respire un grand coup.既鸟又无聊吸口气It sucks. I don't... It's boring. It's all right. Breathe.- J'essaie.- Tiens, bois un verre.I'm trying. Here. Take a drink.- Je vais boire un verre.- Ah, oui.我会喝的喝一杯吧I will have a drink. I will have a drink. Ah, yes.我会喝的我要举杯庆祝- Un toast. Aux boulots qui paient le loyer.-Aux boulots qui paient le loyer.I'd like to propose a toast. To jobs that pay the rent. To jobs that pay the rent. 敬让我有钱付房租的工作Les boulots qui paient le loyer.敬让我付房租的工作Jobs that pay the rent.Oh, il faudrait que tu vois commentles filles sont habillées à Runway.Oh, baby. You should see the way these girls at Runway dress. 你该看看杂志社那些女生的穿着Je n'ai rien à me mettre.I don't have a thing to wear to work.Allez... Tu vas répondre au téléphoneet servir le café.我根本没衣服可以穿去上班Come on. You're gonna be answering phones and getting coffee. 你的工作是接电话泡咖啡Tu as besoin d'une robede bal pour faire ça那需要穿礼服吗You need a ball gown for thatJe crois que oui.I think I might.我想可能需要Eh bien, moi je pense quetu es toujours super bien habillée.Well, I happen to think you look great always.我觉得你一直都很美Je crois que tu en rajoutes...Aww! I think you're full of it.我觉得你根本就在骗人- Allez, on rentre.- Oui.Hey. Come on. Let's go home. Yeah.嘿,来吧干嘛Je crois qu'on pourrait faire unechose pour quoi il n'y a pas besoin d'habits.我们回家吧,我可以想一些I can think of something we can do that doesn't require any clothing.- Vraiment ,- Mmmm毋须穿任何衣服从事的活动真的Really Mmm.AlloHelloAndrea, Mirand a a décidé d'abandonnerl'histoire de la veste d'automne喂安德莉亚Andrea, Miranda decided to kill the autumn jacket story for September...米兰达取消九月份秋季夹克专题报导et elle avance les photos de Sedonaand she is pulling up the Sedona shoot from October.Tu viens au bureau et récupèreson café avant de monter.提前去席多纳市摄影You need to come into the office right this second and pick up her coffee order on theway.现在就到办公室来- Tout de suite- Prends un stylo et écris.在路上买她要喝的咖啡现在Now Now, get a pen and write this down.Un café au lait sans mousse记下来I want one no-foam skimmed latte with an extra shot... 一杯脱脂拿铁et trois cafés filtreavec de la place pour le lait.多加一份咖啡三杯美式咖啡,留空间倒牛奶and three drip coffees with room for milk.Brlants. Je dis bien, brlants.Searing hot. And I mean hot.记得要够烫,要滚烫AlloHello- Où es-tu- Je suis presque arrivée.Where are you Oh, I'm almost there. Yeah.你在哪里我快到了Mince... Oh!Shoot! Oh!糟糕Il y a une bonne raison pour queje n'ai pas encore mon caféIs there some reason that my coffee isn't here我的咖啡为什么还没来Elle est morte ou quoiHas she died or somethingNon. Seigneur.她死在路上了No. God.没有,天啊…Oh. Pas trop tt.Oh. Bloody time.终于到了-J'espère que tu sais que c'estun travail difficileI hope you know that this is a very difficult job... Mm-hmm. 这工作很困难,你根本没搞懂pour lequel tu n'es pas faite.For which you are totally wrong.Et si tu rates,j'y passe aussi.要是你搞砸,我的脑袋也不保And if you mess up, my head is on the chopping block. Raccroche-le. Ne le balancepas n'importe où.挂起来,别乱扔Now, hang that up. Don't just fling it anywhere.Bien. toi et moi, on répond au téléphone.Okay. First of all, you and I answer the phones.现在,你和我要接电话Il faut répondre à chaque fois quele téléphone sonne.The phone must be answered every single time it rings.只要电话响,就一定要有人接Si les appels arrivent sur la boitevocale, ça la perturbe.Calls roll to voice mail, and she gets very upset.要是进入语音系统,她会抓狂Si je ne suis pas là... AndreaIf I'm not here... Andrea, Andrea...我若不在,安德莉亚不准你离开那张桌子tu ne bouges pas de ce bureau.you are chained to that desk.- Et si j'ai envie de...- Quoi Pas question.要是我有需要去…Well, what if I need to... What No.Une assistante a quitté son poste quandelle s'est blessée avec un ouvre lettres不行,曾经有一位助理One time an assistant left the desk because she sliced her hand open with a letteropener...因为手被拆信刀划伤而离开座位et Miranda a raté Lagerfeld.and Miranda missed Lagerfeld...结果米兰达错过拉格斐…avant qu'il embarque pourun vol de 17 h vers l'Australie.搭机去澳洲17小时之前打来的电话just before he boarded a 17-hour flight to Australia. Elle travaille à Télé Z她现在在《电视周刊》工作She now works at TVGuide.Tu dois rester au bureau. ComprisMan the desk at all times. Got it.随时待在桌子旁,明白了- Heu...- Bureau de Miranda Priestly.Uh... Miranda Priestly's office.Non, elle n'est pas joignable.米兰达办公室No, she's not available.Qui est-ce她目前没空Who is it请问您是Oui, je lui dirai que vousavez appelé.Yes, I will tell her you called... yet again.好,我会告诉她您来过电话Bien rappelle-toi que nous ne faisonspas le même boulot.还有Right. Remember, you and I have totally differentjobs.你和我负责完全不同的工作Je veux dire, tu t'occupesdu café et des courses.I mean, you get coffee... and you run errands.你准备咖啡、跑腿Je gère son emploi du temps,Yet I am in charge of her schedule...我负责她的行程、约会、费用ses rendez-vous, ses notes de frais.her appointments and her expenses.Et, heu... plus important...最重要的是And, um, most importantly, um...Je vais avec el le à Parispour le salon d'automne.I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall. 秋季由我跟她一起去巴黎时尚周Je porte de la Haute CoutureJe vais aux défilés et aux soirées.穿高级订制服,看秀、参加派对I get to wear couture. I go to all the shows and all the parties.Je rencontre les stylistes.C'est divin.会见名设计师们,太棒了I meet all of the designers. It's divine.Ne bouge pas d'ici. Je vais porterle Cahier à la section Art.Okay. Now, stay here. I'm going to the art department to give them the Book. 给我守在这里我要拿“圣经”去创意部门- Le..- Le Cahier.The... This is the Book.什么经这就是“圣经”C'est une maquette de toutNow, it is a mock-up of everything...里面有当期杂志的设计元素le prochain numéro.in the current issue.On l'apporte chez Miranda tousles soirs. Elle le rapp...我们每晚将它送去米兰达家And we deliver it to Miranda's apartment every night, and she retu...N'y touche pas. Elle nous lerapporte le matin annoté.Don't touch it. She returns it to us in the morning with her notes.她会写满注记,早上再拿回来C'est la seconde assistantequi est censée faire çaNow, the second assistant is supposed to do this...这是第二助理的事mais Miranda est méfianteet n'aime pas les visiteurs inconnus.but Miranda is very private and she does not like strangers in her house. 但她重隐私她不喜欢陌生人进她家Donc tant qu'elle n'a pasdécidé que tu es saine d'espritSo until she decides that you are not a total psycho...在她决定在你还没变成疯子之前La tache agréable d'attendrele Cahier me revient.I get the lovely task of waiting around for the Book.我得负责这本圣经Oh Emily!Qu'est-ce que je faisOh, Emily What do I do...Tu t'en occupes.爱蜜莉,万一我需要去…自己想办法Deal with it.Allo. Bureau de Mme Priestly.Hello. Mrs. Priestly's office.你好,普斯利女士办公室Oui, bien sûr.Bureau de Miranda Priestly.Hmm. That's what I meant. Miranda Priestly's office.对,我是说米兰达普斯利办公室Heu... elle est en réunion.Je peux prendre un messageUm, you know, she is in a meeting. Can I please take a message 她正在开会,您要留言吗D'accord. Vous pouvez épeler GabbanaOkay. Can you please spell Gabbana好的Allo您能拼一下“Gabbana”吗HelloApparemment pas.喂I guess not.Je dirais 41.看来是不能I guessed an eight and a half.C'est très gentil.我猜是大号Um, uh, that's very nice of you...mais je ne crois pas en avoir besoin.你真好心but I don't think I need these.Miranda m'a engagée.Elle sait à quoi je ressemble.不过我不需要米兰达雇用我Miranda hired me. She knows what I look like.Et vous她知道我的样子你知道吗Do youEmily.爱蜜莉EmilyEmily爱蜜莉C'est vous qu'elle appelle.She means you.她是在叫你- On a cou pé de biais.- Ce n'est pas ce que je demande.We just cut on the bias. That's not what I asked you. 我们就直接对角剪裁…Je ne pouvais pas le dire mieux.Ah, vous voilà !那不是我要的I couldn't have been clearer. There you are, Emily.- Combien de fois dois-je vous appeler- En fait, je m'appelle Andy.你来了,爱蜜莉How many times do I have to scream your name Actually, it's Andy.我要叫你多少次才行是小安Je m'appelle Andy. Andrea.Mais on m'appelle Andy.My name is Andy. Andrea, but, uh, everybody calls me Andy.我叫小安安德莉亚,不过大家都叫我小安Il me faut de 10 à 15 jupesde chez Calvin Klein.I need 10 or 15 skirts from Calvin Klein.我要10到15件卡文克莱的裙子哪一种…- Quelles sortes de jup...- Ennuyez-en une autre avec vos questions.What kind of skirts do you... Please bore someone else with your questions.拿你的问题去烦别人吧Et assurez-vous que nous aurons lequai 59 à 8 h. demain matin.And make sure we have Pier 59 at 8:00 . Tomorrow.确定明早八点摄影棚会准备好Rappelez à Jocelyn que je dois voirces sacoches que Marc met sur le poney.Remind Jocelyn I need to see a few of those satchels that Marc is doing in the pony.叫乔瑟琳把马克帮小马做的背包Enfin, dites à Simone que je prendraiJackie si Maggie n'est pas disponible.拿给我看And then tell Simone I'll takeJackie if Maggie isn't available. 告诉席梦若玛姬不行,就用洁姬- De Marchelier a confirmé- D..D..De Marchel...Did Demarchelier confirm D-Did D-Demarchel...狄玛切利确认好没Demarchelier. A-t-il...Appelez-le.狄妈切…狄玛切利Demarchelier. Did he... Get him on the phone.Heu... Très bien.打电话联络他Uh, o... okay.好- Et, Emily-Oui.And, Emily Yes还有爱蜜莉…是Ce sera tout.C'est cette faon cavalièrede ne pas tenir compte...That's all.就这样了It's just the cavalier disregard for clear directions...Vous avez DemarchelierDo you have DemarchelierHeu... Demarchelier.联络上狄玛切利没Uh, Demarchelier.- Laisse...- Avez-vous....狄玛切利Leave it. Do you have...别找了你有…喔Miranda Priestly voudrait vous parler.I have Miranda Priestly calling.Patrick est en ligne.米兰达来电,派屈克在线上I have Patrick!Heu... elle m'a fait venir et...et elle m'a parlé du Quai 59Uh, no, she called me in there and-and then she asked me about Pier 59. 她叫我进去还说到什么摄影棚Elle a aussi parlé de Simone,Frankie et quelqu'un d'autre.And there was something about Simone, Frankie, someone else.还有席梦跟法兰姬还有别人Ah... et elle veut des jupes Calvin Klein.And, um, she needs skirts from Calvin Klein.她还需要卡文克莱的裙子et elle a parlé d'un poney.And, uh, there was something about a pony.还有,还有什么小马的东西- Elle a dit quelles jupes-Non, non.Did she say which skirts No. No.- Elle a dit quel tissu, quelle couleur- J'ai essayé de demander.她有说什么裙子吗没有Did she say what kind Color, shape, fabric I tried to ask her.颜色型式我试过要问她On ne demande rien à Miranda.You may never ask Miranda anything.绝对不可以问米兰达任何事Bon. Je vais m'occuper de cela.Et tu iras chez Calvin Klein.Right. I will deal with all of this, and you will go to Calvin Klein. 好我解决这些,你去卡文克莱Heu... MoiEh... MeOh, excuse-moi. Tu as prisd'autres engagements我喔,很抱歉Oh, I'm sorry. Do you have some prior commitmentUn salon des jupes hideusesoù tu dois te rendre你有约了要参加丑裙大会Some hideous skirt convention you have to go to(第七大道时尚大道)MirandaMiranda- Tu es arrivée- J'arrive. Je t'appellerai dès que...米兰达你到了Are you there I'm about to walk in. I'll call you as soon as... 我正要走进去,我会打…- Allo- Puisque tu es là...喂你离开后…Hello Hi. While you're out...Miranda veut que tu ailles chez Hermèschercher 25 foulards que nous avons commandés.米兰达要你去一趟爱玛仕去拿米兰达订的25条丝巾Miranda needs you to go to Hermes to pick up 25 scarves we ordered for her.- D'accord.- Cassidy a oublié ses devoirs chez Dalton.再去学校拿凯希迪的作业给她Okay. Cassidy forgot her homework at Dalton. Pick that up.Miranda rencontre Meisel et il luifaudra d'autres Starbucks au retour.米兰达去见摄影师了Miranda went out to meet with Meisel, and she will want more Starbucks when she gets back.- Des Starbucks chauds.- Peux-tu répéter cette première...她回来会想喝星巴克Hot Starbucks. Can you just repeat that first...要够烫你能重复一次吗AlloHelloOh, Mon Dieu.Oh, my God.喔,我的天Tu en as mis du temps.Je dois aller faire pipi.What took you so long I have to pee!你去哪了我要尿尿Quoi Tu n'es pasallée faire pipi depuis mon départWhat You haven't peed since I leftNon. Je suis restée à mon poste.Je vais éclater.我走之后你就没上过厕所No, I haven't. I've been manning the desk, haven't I I'm bursting.我要顾桌子!我的膀胱快爆了Oh, bonjour.Oh, hi.喔,嗨!Le manteau. Tu prends le manteau.You do coat. Do the coat!你挂外套,挂外套好D'accord.Okay.Et prépare-toi.La Présentation est à midi trente.Now, be prepared. The run-through is at 12:30.准备好了,十二点半排版大家会很紧张Les gens paniquent. Le téléphone ne vapas arrêter de sonner.People are panicking, so the phone is going to be ringing off the hook. 电话会响个不停La Prés... La Présentation. BienOui. Les rédacteurs apportent leurspropositions et Miranda choisit.The ru... The run-through. Right.排版好Yes. Editors bring in options for the shoot, and Miranda chooses.编辑带照片来,米兰达挑选Elle choisit jusqu'au plus petitdétail dans chaque numéro.她会挑选每一集,每一件事She chooses every single thing in every single issue.Les présentations sont des momentsimportants. Tu devrais le savoir.排版很重要我不明白你为什么会不知道Run-throughs are a huge deal. I don't know why you don't know that, Andrea. - Tu es prête- Oh, salut.Okay. Are you ready Oh, hi, hi.好了没喔,嗨,嗨!Bien, après les toilettes, Serenaet moi nous allons déjeuner.我上厕所之后跟瑟琳娜去吃午饭Right. Well, after the loo, Serena and I are going to lunch.C'est elle... la nouvelle moi.这位是新的我嗨This is her... the new me. Hi.- Je te l'avais dit.。

女装混搭商城销售语

女装混搭商城销售语

女装混搭商城销售语广告语,女装混搭商城销售语1、魔头引领,新潮气派。

2、潮流我定义——魔头。

3、摇滚风潮,复古风范,时尚风采。

4、用服装改变世界——魔头。

5、魔者无界,潮出自我。

6、颠覆时尚,超越经典。

7、混搭魔头,百变青春。

8、我有我的魔力——魔头混搭。

9、穿魔头服,走摩登路。

10、百变风尚,自由主张。

11、叛逆魔女,时尚精灵。

12、突然的自我——魔头混搭。

13、秀出真我本色,魔头让你更自信。

14、藏不住的青春典雅——魔头服饰。

15、魔头混搭,自己最佳。

16、我是时尚多面体——魔头。

17、美丽是自由搭配的色彩。

18、叛逆天使,混搭自我。

19、勾搭天使,秀我自在。

20、逃离凡饰,今日由我。

21、非寻常美丽,不一般时尚。

22、时尚百变,真我不变。

23、我不是魔鬼,但是我也魔女。

24、混搭出你的时尚态度——魔头。

25、狂野时尚,魔头力量。

26、魔头,感受我感受。

27、个性在心中,时尚随我动。

28、魔头,让您引领MODEL。

29、我的世界,你跟不上。

30、魔头,时尚依靠。

31、很混很时尚——魔头。

32、皮领风流,独占魔头。

33、魔头,女郎,做真实的自己。

34、魔头,我有我个性。

35、魔幻变身,世界潮我看。

36、魔头,GIRLS,魔力四射。

37、此刻,世界为你着魔。

38、重启个性系统,驱动不羁软盘。

39、做潮女,不罗嗦——魔头混搭。

40、穿上魔头,世界跟我走。

41、魔力四射,唯我独特。

42、锐变自我——魔头混搭。

43、爱魔头,享自由——魔头混搭。

44、意想不到的自我——魔头。

45、时尚丛林,我自有我道。

46、懂生活,魔时尚——魔头。

47、创我本色,魔头服饰。

48、特立独行,无限风情。

49、魔头,释放另一个自己。

50、魔头,比时尚更快一步。

51、美丽,不可超越——魔头混搭。

52、把握流行,标签个性。

53、为个性腾一点空间——魔头。

54、魔头有我,魔头由我。

55、魔幻风行,自由随我。

56、魔力·魅力·美丽——魔头混搭。

《时尚女魔头》经典台词

《时尚女魔头》经典台词

《时尚⼥魔头》经典台词 以下是⼩编为⼤家收集整理的“《时尚⼥魔头》经典台词”全部内容,如果您喜欢⼩编的推荐,请继续关注店铺。

1、It'done. 已经决定了。

2、what hell is this. 这到底是什么? 3、Now to the main event! ⾔归正传。

4、So send her in. 让她进来。

5、She is not available. 她没空⼉。

6、This is my break. 这是我的转折点。

7、I'll guard it with my life. 我会誓死保护好它。

8、Fashion is not about utility. 时尚不是实惠。

9、I think you're full of it. 胡说⼋道。

10、Can we adjust the attitude. 态度能不能好点? 11、And what are you doing here? 你在这⼉可以做什么? 12、She has a fresher take on things. 她看待事物会有⼀个更新的视⾓。

13、Have you completely lost your mind? 你是不是彻底失去理智了? 14、You have no style or sense of fashion. 你完全与时尚⽆关。

15、I just have to stick it out for a year. 我要咬⽛坚持⼀年。

16、My personal life is hanging by a thread. 我的个⼈⽣活岌岌可危。

17、Not a chance! 没门! 18、you must have done something right. 你⼀定做了什么正确的事。

19、In the end though, I kind of screwed it up. 但后来,我搞砸了⼀些事情。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Good luck.Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton?Andrea Sachs? Yes.Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor.Follow me.Okay, so I was Miranda's second assistant...but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first.Oh, and you're replacing yourself. Well, I am trying.Miranda sacked the last two girls after only a few weeks.We need to find someone who can survive here. Do you understand?Yeah. Of course. Who's Miranda?Oh, my God. I will pretend you did not just ask me that.She's the editor in chief of Runway, not to mention a legend.You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want.A million girls would kill for this job.It sounds like a great opportunity. I'd love to be considered.Andrea, Runway is a fashion magazine...so an interest in fashion is crucial.What makes you think I'm not interested in fashion?Oh, my God.No! No! No!What's wrong?She's on her way. Tell everyone!She's not supposed to be here until 9:00.Her driver just text messaged, and her facialist ruptured a disk.God, these people! Who's that?That I can't even talk about.All right, everyone! Gird your loins!Did somebody eat an onion bagel?Sorry, Miranda.Move it! Ooh!I don't understand why it's so difficult to confirm an appointment.I know. I'm so sorry, Miranda. I actually did confirm last night.Details of your incompetence do not interest me.Tell Simone I'm not going to approve that girl that she sent me for the Brazilian layout.I asked for clean, athletic, smiling. She sent me dirty, tired and paunchy.And R.S.V.P. Yes to the Michael Kors party.I want the driver to drop me off at 9:30 and pick me up at 9:45 sharp.Call Natalie at Glorious Foods, tell her no for the 40th time.No, I don't want dacquoise. I want tortes filled with warm rhubarb compote.Then call my ex-husband and remind him the parent-teacher conference is at Dalton tonight. Then call my husband, ask him to meet me for dinner at that place I went to with Massimo. Tell Richard I saw the pictures that he sent for that feature on the female paratroopers... and they're all so deeply unattractive.Is it impossible to find a lovely, slender female paratrooper?No. Am I reaching for the stars here? Not really.Also, I need to see all the things that Nigel has pulled for Gwyneth's second cover try.I wonder if she's lost any of that weight yet. Who's that?Nobody.Um, uh...Human Resources sent her up about the new assistant job, and I was preinterviewing her. But she's hopeless and totally wrong for it.Clearly I'm going to have to do that myself because the last two you sent me...were completely inadequate.So send her in. That's all.Right.She wants to see you. Oh! She does?Move!This is foul. Don't let her see it. Go! That's...Who are you?Uh, my name is Andy Sachs.I recently graduated from Northwestern University.And what are you doing here?Well, I think I could do a good job as your assistant.And, um...Yeah, I came to New York to be a journalist and sent letters out everywhere...and then finally got a call from Elias-Clarke...and met with Sherry up at Human Resources.Basically, it's this or Auto Universe.So you don't read Runway? Uh, no.And before today, you had never heard of me.No.And you have no style or sense of fashion.Well, um, I think that depends on what you're...No, no. That wasn't a question.Um, I was editor in chief of the Daily Northwestern.I also, um, won a national competition for college journalists...with my series on the janitors'union, which exposed the exploitation...That's all.Yeah. You know, okay.You're right. I don't fit in here.I am not skinny or glamorous...and I don't know that much about fashion.But I'm smart.I learn fast and I will work very hard.I got the exclusive on the Cavalli for Gwyneth...but the problem is, with that huge feathered headdress that she's wearing... she looks like she's working the main stage at the Golden Nugget.Thank you for your time.Who is that sad little person?Are we doing a before-and-after piece I don't know about?Brown and Law, please? Thank you.Andrea. Hmm?Wait. You got a job at a fashion magazine?Mm-hmm. What was it, a phone interview?wow. Ow! Don't be a jerk.Miranda Priestly is famous for being unpredictable.Okay, Doug. How is it that you know who she is and I didn't?I'm actually a girl. Oh!That would explain so much. Look, seriously.Miranda Priestly is a huge deal. I bet a million girls would kill for that job. Yeah, great. The thing is I'm not one of them.Look, you gotta start somewhere, right?I mean, look at this dump Nate works in.I mean, come on. Paper napkins? Hello.Yeah. And Lily, she works at that gallery doing, uh, you know...Oh, I'm sorry. What exactly is it that you do anyway?Well, lucky for me, I already have my dream job.You're a corporate research analyst!Oh, you're right. My job sucks. No!It sucks. I don't... It's boring. It's all right. Breathe.I'm trying. Here. T ake a drink.I will have a drink. I will have a drink. Ah, yes.I'd like to propose a toast. To jobs that pay the rent. To jobs that pay the rent. Jobs that pay the rent.Oh, baby. You should see the way these girls at Runway dress.I don't have a thing to wear to work.Come on. You're gonna be answering phones and getting coffee.You need a ballgown for that?I think I might.Well, I happen to think you look great always.Aww! I think you're full of it.Hey. Come on. Let's go home. Yeah.I can think of something we can do that doesn't require any clothing.Really?Mmm.Hello?Andrea, Miranda decided to kill the autumn jacket story for September...and she is pulling up the Sedona shoot from October.You need to come into the office right this second and pick up her coffee order on the way. Now? Now, get a pen and write this down.I want one no-foam skimmed latte with an extra shot...andthree drip coffees with room for milk.Searing hot. And I mean hot.Hello?Where are you? Oh, I'm almost there. Yeah.Shoot! Oh!Is there some reason that my coffee isn't here?Has she died or something?No. God.Oh. Bloody time.I hope you know that this is a very difficult job... Mm-hmm.For which you are totally wrong.And if you mess up, my head is on the chopping block.Now, hang that up. Don't just fling it anywhere.Okay. First of all, you and I answer the phones.The phone must be answered every single time it rings.Calls roll to voice mail, and she gets very upset.If I'm not here... Andrea, Andrea...you are chained to that desk.Well, what if I need to... What? No.One time an assistant left the desk because she sliced her hand open with a letter opener... and Miranda missed Lagerfeld...just before he boarded a 17-hour flight to Australia.She now works at TVGuide.Man the desk at all times. Got it.Uh...Miranda Priestly's office.No, she's not available.Who is it?Yes, I will tell her you called... yet again.Right. Remember, you and I have totally differentjobs.I mean, you get coffee... and you run errands.Yet I am in charge of her schedule...herappointments and her expenses.And, um, most importantly, um...I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall.I get to wear couture. I go to all the shows and all the parties.I meet all of the designers. It's divine.Okay. Now, stay here. I'm going to the art department to give them the Book. The... This is the Book.Now, it is a mock-up of everything...in the current issue.And we deliver it to Miranda's apartment every night, and she retu...Don't touch it. She returns it to us in the morning with her notes.Now, the second assistant is supposed to do this...but Miranda is very private and she does not like strangers in her house.So until she decides that you are not a total psycho...I get the lovely task of waiting around for the Book.Oh, Emily? What do I do...Deal with it.Hello. Mrs. Priestly's office.Hmm. That's what I meant. Miranda Priestly's office.Um, you know, she is in a meeting. Can I please take a message?Okay. Can you please spell Gabbana?Hello?I guess not.I guessed an eight and a half.Um, uh, that's very nice of you...but I don't think I need these.Miranda hired me. She knows what I look like.Do you?Emily.Emily?She means you.We just cut on the bias. That's not what I asked you.I couldn't have been clearer. There you are, Emily.How many times do I have to scream your name? Actually, it's Andy.My name is Andy. Andrea, but, uh, everybody calls me Andy.I need 10 or 15 skirts from Calvin Klein.What kind of skirts do you... Please bore someone else with your questions.And make sure we have Pier 59 at 8:00 a.m. Tomorrow.Remind Jocelyn I need to see a few of those satchels that Marc is doing in the pony. And then tell Simone I'll takeJackie if Maggie isn't available.Did Demarchelier confirm? D-Did D-Demarchel...Demarchelier. Did he... Get him on the phone.Uh, o... okay.And, Emily? Yes?That's all.It's just the cavalier disregard for clear directions...Do you have Demarchelier?Uh, Demarchelier.Leave it. Do you have...I have Miranda Priestly calling.I have Patrick!Uh, no, she called me in there and-and then she asked me about Pier 59.And there was something about Simone, Frankie, someone else.And, um, she needs skirts from Calvin Klein.And, uh, there was something about a pony.Did she say which skirts? No. No.Did she say what kind? Color, shape, fabric? I tried to ask her.You may never ask Miranda anything.Right. I will deal with all of this, and you will go to Calvin Klein.Eh... Me?Oh, I'm sorry. Do you have some prior commitment?Some hideous skirt convention you have to go to?Miranda?Are you there? I'm about to walk in. I'll call you as soon as...Hello? Hi. While you're out...Miranda needs you to go to Hermes to pick up 25 scarves we ordered for her. Okay. Cassidy forgot her homework at Dalton. Pick that up.Miranda went out to meet with Meisel, and she will want more Starbucks when she gets back.Hot Starbucks. Can you just repeat that first...Hello?Oh, my God.What took you so long? I have to pee!What? You haven't peed since I left?No, I haven't. I've been manning the desk, haven't I? I'm bursting.Oh, hi.You do coat. Do the coat!Okay.Now, be prepared. The run-through is at 12:30.People are panicking, so the phone is going to be ringing off the hook.The ru... The run-through.Right.Yes. Editors bring in options for the shoot, and Miranda chooses.She chooses every single thing in every single issue.Run-throughs are a huge deal. I don't know why you don't know that, Andrea.Okay. Are you ready? Oh, hi, hi.Right. Well, after the loo, Serena and I are going to lunch.This is her... the new me. Hi.Told you. I thought you were kidding.No, quite serious, yeah. I get 20 minutes for lunch, and you get 15.When I come back, you can go. Okay.What exactly is she wearing?Her grandmother's skirt.Hmm. Corn chowder.That's an interesting choice.You do know that cellulite is one of the main ingredients in corn chowder.So none of the girls here eat anything?Not since two became the new four and zero became the new two.Well, I'm a six. Which is the new 14.Oh. Shoot.Oh, never mind. I'm sure you have plenty more polyblend where that came from.Okay. You think my clothes are hideous.I get it.But, you know, I'm not going to be in fashion forever...so I don't see the point of changing everything about myself just because I have this job.Yes, that's true.That's really what this multibillion-dollar industry is all about anyway, isn't it? Inner beauty.Hello.Right. Come on.Miranda's pushed the run-through up a half an hour. Mmm!She's always 15 minutes early. Which means?You're already late. Come. Shoot!Excuse me.Mr. Ravitz.Nigel.Issue going well? Oh, yes. Our best September ever.Great. Heard Miranda killed autumn jackets and pulled up the Sedona shoot. What's that costing me?About 300,000.Must have been some lousy jackets.Irv Ravitz. Oh, I'm sorry.This is Andy Sachs, Miranda's new assistant.Congratulations, young lady.A million girls would kill for that job.Bye-bye.Hmm?Chairman of Elias-Clarke, Irv Ravitz.You know what they say? Tiny man, huge ego.No. And I've seen all this before.Theyskens is trying to reinvent the drop waist, so actually it's...Where are all the other dresses? We have some right here.Stand, watch and listen. And I think it can be very interesting...No. No, I just... It's just baffling to me.Why is it so impossible to put together a decent run-through?You people have had hours and hours to prepare. It's just so confusing to me. Where are the advertisers?We have some pieces from Banana Republic. We need more, don't we? Oh. This is... This might be... What do you think of... Yeah.Well, you know me.Give me a full ballerina skirt and a hint of saloon and I'm on board.But do you think it's too much like... Like the Lacroix from July?I thought that, but no, not with the right accessories. It should work.Where are the belts for this dre... Why is no one ready?Here. It's a tough call.They're so different. Hmm.Something funny?No. No, no. Nothing's...You know, it's just that both those belts look exactly the same to me.You know, I'm still learning about this stuff and, uh..."This... stuff"?Oh. Okay. I see.You think this has nothing to do with you.You go to your closet...and you select... I don't know... that lumpy blue sweater, for instance...because you're trying to tell the world that you take yourself too seriously...to care about what you put on your back.But what you don't know is that that sweater is not just blue.It's not turquoise. It's not lapis.It's actually cerulean.And you're also blithely unaware of the fact...that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns.And then I think it was Yves Saint Laurent... wasn't it...who showed cerulean military jackets?I think we need a jacket here. Mmm.And then cerulean quickly showed up in the collections of eight different designers. And then it, uh, filtered down through the department stores...and then trickled on down into some tragic Casual Corner...where you, no doubt, fished it out of some clearance bin.However, that blue represents millions of dollars...and countless jobs...and it's sort of comical how you think that you've made a choice...that exempts you from the fashion industry...when, in fact...you're wearing a sweater that was selected for you by the people in this room... from a pile of stuff.So then I said, "No, I couldn't see the difference...between the two absolutely identical belts'"...and you should have seen the look she gave me!I thought the flesh was gonna melt off her face.It's not funny.She's not happy unless everyone around her is panicked, nauseous or suicidal. And the Clackers just worship her.The who? They call them Clackers.The sound that their stilettos make in the marble lobby.It's like, "Clack, clack, clack. Clack, clack."And they all act like they're curing cancer or something.The amount of time and energy...that these people spend on these insignificant, minute details, and for what? So that tomorrow they can spend another $300,000 reshooting something... that was probably fine to begin with...to sell people things they don't need!God!I'm not even hungry anymore. What?That is why those girls are so skinny. Oh. No, no, no.Give me that. There's, like, eight dollars ofJarlsberg in there.You know what?I just have to stick it out for a year. One year.And then I can do what I came to New York to do.But I can't let Miranda get to me. I won't.Easy there, tiger.Oh, good morning, Miranda. Get me Isaac.I don't see my breakfast here. Are my eggs here? Where are my eggs? Excuse me!Pick up the Polaroids from the lingerie shoot.Have the brakes checked on my car.Where's that piece of paper I had in my hand yesterday morning?The girls need new surfboards or boogie boards or something for spring break. Hello. The twins also need flip-flops.Ow! Oh, my gosh!Pick up my shoes from Blahnik, and then go get Patricia.Who's that? Good girl! Good girl! Good girl!Get me that little table that I liked at that store on Madison.Get us a reservation for dinner tonight at that place that got the good review. Get me Isaac. Thirty-six thank-you notes delivered today.Where is everyone? Why is no one working?Get me Demarchelier.I have Miranda Priestly calling for... Okay.I have Patrick.Thank God it's Friday, right?At least Miranda will be in Miami, so we don't have to be on call this weekend.You know, my dad's coming in from Ohio.Yeah, we're gonna go out to dinner, maybe see Chicago.You doing anything fun this weekend?Yes.Yeah, Nate said it was great.He actually... He applied here, but they wanted someone with more experience. Here. Huh? What's this?I don't want you to get behind on your rent.Dad, how did you... It's...I'm gonna kill Mom.Dad, thank you.It's really good to see you. You too, honey.So, you want to start grilling me now...or should we wait till after dinner?I thought I'd let you at least enjoy the bread basket first.No, no, no. It's okay. Go right ahead.We're just a little worried, honey.We get e-mails from you at your office at 2:00 a.m.Your pay is terrible. You don't get to write anything.Hey, that's not fair.I wrote those e-mails.I'm just trying to understand why someone who got accepted to Stanford Law... turns it down to be a journalist, and now you're not even doing that.Dad, you have to trust me.Being Miranda's assistant opens a lot of doors.Emily is going to Paris with Miranda in a few months...and she's gonna meet editors and writers from every important magazine.And in a year, that could be me.All right?Mm-hmm.Dad, I swear, this is my break.This is my... my chance.This is my boss.I'm sorry, Dad. I have to take this. Take it. T ake it.Hello. Miranda? My flight has been canceled.It's some absurd weather problem.I need to get home tonight. The twins have a recital tomorrow morning at school. What? At school!Absolutely. Let me see what I can do. Good.Hi. Um, I know this is totally last minute...but I was hoping that you could maybe get a flight for my boss...from Miami to New York tonight?It's right here. Thank you. Yeah, any kind of jet.From Miami to New York. Thank you.Yup, I need it tonight. I need it... Ow!I thought you were going out the other... Sweetie! No.It's over here, honey. Tonight.Hi. I'm trying to get a flight tonight... for tonight... from Miami to New York.Yes, I know there's a hurricane.Nothing is flying out? What do you mean, nothing is flying out?It's for Miranda Priestly, and I know that she's a client of yours.Yes. Yes, hi. I need a jet tonight from Miami to New York.Yeah. Sorry. Hold on. Hello? Miranda, hi.I'm trying to get you a flight, but no one is flying out because of the weather.Please. It's just... I don't know... drizzling.Someone must be getting out.Call Donatella. Get her jet.Call everybody else that we know that has a jet. Irv?Call every... This is your responsibi... This is yourjob.Get me home.Oh, my God! She's going to murder me.What does she want you to do, call the National Guard and have her airlifted out of there? Of course not. Could I do that?Come on.Come on.The girls' recital was absolutely wonderful.They played Rachmaninoff. Everyone loved it.Everyone except me...because, sadly, I was not there.Miranda, I'm so sorry.Do you know why I hired you?I always hire the same girl...stylish, slender, of course...worships the magazine.But so often, they turn out to be...I don't know... disappointing and, um...stupid.So you, with that impressive resume...and the big speech about your so-called work ethic...I, um... I thought you would be different.I said to myself, go ahead.Take a chance.Hire the smart, fat girl.I had hope.My God. I live on it.Anyway, you ended up disappointing me more than, um...more than any of the other silly girls.Um, I really did everything I could think of.Uh... That's all.Excuse me! Where do you think you're going?She hates me, Nigel.And that's my problem because...Oh, wait. No, it's not my problem.I don't know what else I can do because if I do something right, it's unacknowledged. She doesn't even say thank you.But if I do something wrong, she is vicious.So quit. What?Quit. Quit?I can get another girl to take your job in five minutes... one who really wants it. No, I don't want to quit. That's not fair.But, you know, I'm just saying that I would just like a little credit...for the fact that I'm killing myself trying.Andy, be serious.You are not trying.You are whining. I...What is it that you want me to say to you, huh?Do you want me to say, "Poor you. Miranda's picking on you. Poor you.Poor Andy"? Hmm? Wake up, six.She's just doing herjob.Don't you know that you are working at the place...that published some of the greatest artists of the century?Halston, Lagerfeld, de la Renta.And what they did, what they created...was greater than art because you live your life in it.Well, not you, obviously, but some people.You think this is just a magazine, hmm?This is not just a magazine.This is a shining beacon of hope for...oh, I don't know...let's say a young boy growing up in Rhode Island with six brothers...pretending to go to soccer practice when he was really going to sewing class...and reading Runway under the covers at night with a flashlight.You have no idea how many legends have walked these halls.And what's worse, you don't care.Because this place, where so many people would die to work...you only deign to work.And you want to know why she doesn't kiss you on the forehead...and give you a gold star on your homework at the end of the day.Wake up, sweetheart.Okay. So I'm screwing it up. Mmm.I don't want to.I just wish that I knew what I could do to...Nigel? Hmm?Nigel, Nigel.No.I don't know what you expect me to do.There's nothing in this whole closet that'll fit a size six.I can guarantee you.These are all sample sizes... two and four.All right. We're doing this for you. And...A poncho?You'll take what I give you and you'll like it.We're doing this Dolce for you. Hmm!And shoes.JimmyChoo's.Hmm.ManoloBlahnik. Wow.NancyGonzalez. Love that.Okay, NarcisoRodriguez. This we love.Uh, it might fit. It might. What?Okay. Now, Chanel. You're in desperate need of Chanel. Darling, shall we?We have to get to the beauty department, and God knows how long that's going to take.I mean, I have no idea why Miranda hired her.Me neither. The other day, we were in the beauty department.She held up the ShuUemuraeyelashcurler and said, "What is this?"I just knew from the moment I saw her...she was going to be a complete and utter disas...Miranda Priestly's office.No, actually, she's not available, but I'll leave word.Okay, thanks. Bye.How did...Are you wearing the... The Chanel boots?Yeah, I am.You look good.Oh, God. What?She does. Oh, shut up, Serena.See you guys tomorrow. Good night, man. Take it easy.Take care of that finger, huh?So, what do you think?Uh, I think we better get out of here...before my girlfriend sees me.The gowns are fabulous.Mm-hmm. We're gonna use the burgundy.Gotta find...So we spent a whole semester on potatoes alone.You take the fry and squeeze it.See how firm that is? Hey. Oh, I'm so sorry I'm late.There was a crisis in the accessories department.I needed to find a python headband. Pythors hot right now.I have exciting presents for all of you.Are you ready?What is that? It's a Bang &Olufsen phone.Charlie Rose sent it to Miranda for her birthday.I looked it up on line. It's $1,100.What? Wow!And I have some products. Mason Pearson hairbrushes.A little Clinique. Ooh!Oh, damn it. I love your job. Oh! One more.A little thing.Do you want it? You want... Oh. Gimme! Gimme, gimme, gimme!I think she likes it. Oh, my God! This is the new MarcJacobs!This is sold out everywhere. Where did you get this?Miranda didn't want it, so...No, no, no, no, no. This bag is, like, $1,900. I cannot take this from you.Yeah, you can.Why do women need so many bags? Shut up.You have one. You put all your junk in it, and that's it. You're done.Fashion is not about utility.An accessory is merely a piece of iconography...used to express individual identity.Oh! And it's pretty. That too.Yeah. But the thing is, it turns out there is more to Runway than just fancy purses. Look, here's an essay byJayMclnerney, a piece byJoanDidion.Even an interview with Christiane Amanpour.Looks like someone's been drinking the Kool-Aid. What do you...I got it. It's... Yup, the Dragon Lady.Oh, Miranda? Let me talk to her.I need that. I'll tell her to get her own scrambled eggs.Lily, no, no, no! Put that thing up! I was gonna answer it!It's gonna make... Give me the... phone.Hi, Miranda.Ooh. Shh. Absolutely.Shh! Uh-huh. I'm leaving right now.You know, you guys didn't have to be such assholes.Um, excuse me.I'm looking forJames Holt.Um, that's him right there.Oh. Thanks. No problem.I put my stuff out there, and I pray they improve. Really?Excuse me. Hi.I'm Andy. I'm picking up for Miranda Priestly.Oh, yes. You must be the new Emily.Nice to meet you.Oh, let me see that bag. Very, very nice. Ah.Distressed, studded leather, pieced by hand, finished with a metallic fringe. Very nice, indeed. Who made that fantastic thing?You.Hmm. Duh.This way.Uh, here we go.It's a sketch of Miranda's dress for the benefit.Also the centerpiece of my spring collection.Top secret stuff.。

相关文档
最新文档