自动门 控制器说明书
乘方自动门说明书

乘方自动门说明书一、产品概述乘方自动门是一款高效、安全、便捷的自动门产品,具有广泛的应用场景。
它采用了先进的电机驱动和传感器技术,能够实现自动开启和关闭,为您的出入提供便利。
二、安装指南1.确认自动门的安装位置,并确保地面平整、干燥;2.根据产品尺寸,在门框上标记打孔位置;3.使用附带的螺丝和膨胀螺丝将自动门固定在门框上;4.连接电源线和控制器,确保连接牢固;5.调整自动门的开关速度、感应范围等参数。
三、使用说明1.自动门处于关闭状态时,人员或物体接近传感器,门会自动开启;2.人员或物体通过后,自动门会自动关闭;3.若需手动控制,请按下控制器上的手动开关;4.定期检查自动门的开关是否顺畅,如有异响或卡滞现象,请及时调整或联系售后服务人员。
四、维护与保养1.定期清洁自动门的表面,保持外观整洁;2.检查传感器是否清洁,并保持干燥;3.定期检查螺丝和膨胀螺丝是否松动,如有需要请及时紧固;4.若发现故障或异常情况,请及时联系售后服务人员。
五、常见问题及解决方案1.自动门无法开启或关闭:检查电源和控制器是否正常工作;检查传感器是否被遮挡或损坏;检查门体是否有卡滞现象。
2.自动门出现异响:检查门体和轨道是否正常;检查电机和传动装置是否松动或损坏。
3.感应不灵敏:调整感应范围;清洁传感器表面。
六、保修条款1.本产品自购买之日起享受一年免费保修服务;2.保修期内因非人为因素引起的故障,我们将免费提供维修或更换服务;3.若因用户使用不当或人为损坏导致的故障,需收取相应的维修费用;4.超出保修期后,我们将根据实际情况收取适当的维修费用。
七、联系方式与售后服务1.如有任何问题或需要售后服务,请随时联系我们的客户服务热线:XXX-XXXX-XXXX;2.我们将竭诚为您服务,并尽快为您解决问题。
八、安全须知1.请确保自动门在使用过程中始终保持稳定,避免突然的撞击或过度用力;2.定期检查自动门的感应器是否正常工作,确保其能够准确感应人体的通过;3.若自动门出现故障,请勿自行拆卸或修理,应立即联系专业人员进行检修;4.儿童和宠物应在大人的监护下通过自动门,避免发生意外。
自动门控机操作说明说明书

二、控制箱的主要技术指标控制箱的主要技术指标 (11)三 、嵌入式软件使用说明嵌入式软件使用说明..................................................................................................................2 3.1 1 键盘定义键盘定义键盘定义......................................................................................................................................................2 3.2 2 开机初始画面开机初始画面开机初始画面................................................................................................................................................33 3.3 3 参数设置参数设置参数设置..................................................................................................................................................................44 3.3.1 3.3.1 门上下限数据设定门上下限数据设定门上下限数据设定...................................................................................................44 3.3.2 3.3.2 系统参数设置界面系统参数设置界面系统参数设置界面..................................................................................................................5 3.3.3 3.3.3 变频器变频器变频器故障查询故障查询故障查询.....................................................................................................................77 3.3.4 3.3.4 用户管理用户管理用户管理................................................................................................................................................88 四 、接线端子的说明接线端子的说明 (88)五 、故障信息及排除方法故障信息及排除方法 (101010)六 、注意事项注意事项 (111111)七 、互锁功能接线图互锁功能接线图 (121212)z z z Ps g i ol e P f r1.机械限位和编码器可以随意选择。
CAME 自动门系统 ZC3C 230V 门匯控制器用户指南说明书

CAMEAPRECHIUDEMANUEL D’INSTALLATIONZC3CARMOIRE DE COMMANDE POUR MOTORÉDUCTEURS EN 230 VFrançaisFRA R M O I R E S D E C O M M A N D EZP a g . 2 - C o d e m a n u e l : 1S 9239 V e r s i o n . 1.0 01/2011 © C A M E c a n c e l l i a u t o m a t i c i s .p .a . - L e s d o n n ée s e t l e s i n f o r m a t i o n s c o n t e n u e s d a n s c e m a n u e l s o n t s u s c e p t i b l e s d e m o d i f i c a t i o n s à n ’i m p o r t e q u e l m o m e n t e t s a n s a u c u n e o b l i g a t i o n d e p r éa v i s d e l a p a r t d e C a m e C a n c e l l i A u t o m a t i c i S .p .A .Respecter les distances et les diamètres des câbles comme indiqué dans le tableau « type et section câbles ».La puissance totale du moteur branché ne doit pas dépasser 600 W.4 Description2.1 Destination d’utilisation1 Légende symboles2 Destination et environnements prévus pour l’utilisationL'armoire de commande ZC3C a été conçue pour commander un automatisme pour des portails industriels coulissants de la série C-BX et F-4000, alimentés en 230 V.Toute installation et utilisation non conforme à ce qui est indiqué dans ce manuel doivent être considérées comme interdites.3 Références normatives« INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION »« ATTENTION : UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES, SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION »« LE PRÉSENT MANUEL EST EXCLUSIVEMENT DESTINÉ A DES INSTALLATEURS PROFESSIONNELS OU A DES PERSONNES COMPÉTENTES »2.2 Contextes d’utilisationCame Cancelli Automatici est une société certifiée pour son système de gestion de la qualité ISO 9001 et de gestion de l'environnement ISO 14001. Tous les produits Came sont conçus et fabriqués entièrement en Italie.Le produit en objet est conforme aux normes en vigueur suivantes : voir déclaration de conformité.Entièrement conçu et fabriqué par CAME Cancelli Automatici S.p.A.L’armoire de commande est alimentée en 230 V C.A. sur les bornes L1 et L2, avec une fréquence maximale de 50/60 Hz.Les dispositifs de commande et les accessoires sont en 24 V. Attention ! au total les accessoires ne doivent pas dépasser 20 W.Tous les branchements sont protégés par des fusibles rapides, voir tableau.Un bloc de sécurité et des touches ouvrir, fermer et arrêter sont installés directement sur le contenant.La carte fournit et contrôle les fonctions suivantes :- fermeture automatique après une commande d’ouverture ;- ouverture partielle pour le passage des piétons ;- détection d’obstacle lorsque le portail est à l’arrêt dans n’importe quelle position ;- « homme présent » ;- clignotement préalable de l’indicateur de mouvement ;- réglage du couple moteur de l’automatisme branché ;- fonction du test de sécurité.Les modalités de commande pouvant être définies sont :- ouverture / fermeture ;- ouverture / fermeture à action maintenue ;- ouverture partielle ;- arrêt total.Les photocellules, après avoir détecté un obstacle, peuvent provoquer :- La réouverture si le portail était en train de se fermer ;- la refermeture si le portail était en train de s’ouvrir ;- l’arrêt partiel ;- l’arrêt total.Les condensateurs spécifiques règlent ;- la durée d’intervention de la fermeture automatique ;- la durée de fonctionnement ; - la durée d’ouverture partielle.Il est également possible de brancher :- Une ampoule de signalisation de portail ouvert ;- Une ampoule de courtoisie d’éclairage de la zone de manœuvre pendant une durée fixe ;- une ampoule de courtoisie d’éclairage de la zone de manœuvre pendant le cycle ouverture / fermeture.Ce symbole indique les parties à lire avec attention.Ce symbole indique les parties concernant la sécurité.Ce symbole indique ce qu’il faut communiquer à l’utilisateur.TABLEAU FUSIBLESen protection de :fusible de :Carte électronique (ligne) 2 fusibles de 5 ADispositifs de commande (centrale)630 mAAccessoires 1 ADONNÉES TECHNIQUESAlimentation de fonctionnement 230 V - 50/60 HzPuissancemaximale admise 600 WAbsorption au repos 60 mA Puissancemaximale pour accessoires en 24 V 20 WClasse d’isolation des circuitsmatériau du contenant ABSdegré de protection du contenant IP54Température de fonctionnement -20 + 55 °CP a g . 3 - C o d e m a n u e l : 1S 9239 V e r s i o n . 1.0 01/2011 © C A M E c a n c e l l i a u t o m a t i c i s .p .a . - L e s d o n n ée s e t l e s i n f o r m a t i o n s c o n t e n u e s d a n s c e m a n u e l s o n t s u s c e p t i b l e s d e m o d i f i c a t i o n s à n ’i m p o r t e q u e l m o m e n t e t s a n s a u c u n e o b l i g a t i o n d e p r éa v i s d e l a p a r t d e C a m e C a n c e l l i A u t o m a t i c i S .p .A .!!P a g . 4 - C o d e m a n u e l : 1S 9239 V e r s i o n . 1.0 01/2011 © C A M E c a n c e l l i a u t o m a t i c i s .p .a . - L e s d o n n ée s e t l e s i n f o r m a t i o n s c o n t e n u e s d a n s c e m a n u e l s o n t s u s c e p t i b l e s d e m o d i f i c a t i o n s à n ’i m p o r t e q u e l m o m e n t e t s a n s a u c u n e o b l i g a t i o n d e p r éa v i s d e l a p a r t d e C a m e C a n c e l l i A u t o m a t i c i S .p .A .Avant de réaliser l’installation, il est nécessaire de :* Vérifier que le point de fixation de l’armoire électrique est bien situé dans une zone protégée des chocs, que les surfaces d’ancrage sont solides et que la fixation est faite avec des éléments adaptés (vis, tasseaux, etc.) à la surface.* Prévoir le dispositif adéquat de déconnexion omnipolaire, avec une distance de plus de 3 mm entre les contacts, en sectionnement de l’alimentation ;• Vérifier que les éventuelles connexions internes au conteneur (effectuées pour assurer la continuité du circuit de protection) sont bien équipées d’une isolation supplémentaire par rapport aux autres parties conductrices internes.* Préparer les tubes et conduites nécessaires au passage des câbles électriques en en assurant la protection contre les dommages mécaniques.Vérifier d’avoir tous les instruments et le matériel nécessaire pour effectuer l’installation dans des conditions de sécurité maximales et conformément aux normes en vigueur. En voilà quelques exemples :1) Fixer la base de l’armoire électrique dans une zone protégée ; nous recommandons d’utiliser des vis ayant un diamètre maximal de 6 mm, à tête bombée et cruciformes.2) Forer dans les orifices prévus à cet effet et insérer les passe-câbles avec des tubes plissés pour le passage des câbles électriques.N.B. : Diamètre orifices préforés de 20 mm.3) Assembler les charnières à pression.5.3 Fixation et montage de la boîte.5 Installation5.1 Vérifications préliminaires5.2 Équipements et matérielsC-BXP a g . 7 - C o d e m a n u e l : 319S 92 V e r s i o n . 1.0 01/2011 © C A M E c a n c e l l i a u t o m a t i c i s .p .a . - L e s d o n n ée s e t l e s i n f o r m a t i o n s c o n t e n u e s d a n s c e m a n u e l s o n t s u s c e p t i b l e s d e m o d i f i c a t i o n s à n ’i m p o r t e q u e l m o m e n t e t s a n s a u c u n e o b l i g a t i o n d e p r éa v i s d e l a p a r t d e C a m e C a n c e l l i A u t o m a t i c i S .p .A .1011TS 1233P 457ON OFF21345678910ONLINE FUSE 5A+ AUT.CL. -+ OPER.TIME -CLOSE234567891011128CONTROL BOARDFUSE ACCESS.315mA+ PAR.OP. -AFCONTROL BOARDZC3CH1CH2OPEN1V 1V 2V 3V 4V 50405060701AFUSE 2412 0L1L2VEWUE1EXVSL1TCTL2T ON11 12 13 14 15 16 17 18 19 20ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1010 11 TS 1 2 3 3P 4 5 72 C1 CX FC FA F B1 B2+ E D21P a g . 8 - C o d e m a n u e l : S 92319 V e r s i o n . 1.0 01/2011 © C A M E c a n c e l l i a u t o m a t i c i s .p .a . - L e s d o n n ée s e t l e s i n f o r m a t i o n s c o n t e n u e s d a n s c e m a n u e l s o n t s u s c e p t i b l e s d e m o d i f i c a t i o n s à n ’i m p o r t e q u e l m o m e n t e t s a n s a u c u n e o b l i g a t i o n d e p r éa v i s d e l a p a r t d e C a m e C a n c e l l i A u t o m a t i c i S .p .A .Dispositifs de commandeTouche d’arrêt (contact N.C.)- Touche d’arrêt du portail avec l’exclusion du cycle de ferme-ture automatique ; pour reprendre le mouvement il faut appu-yer sur la touche de commande ou sur la touche de l'émetteur.Sélecteur à clé et/ou touche d’ouverture (contact N.O.) - Commande d’ouverture du portail.Sélecteur à clé et/ou touche d’ouverture (contact N.O.)- Commandes d’ouverture et de fermeture du portail, en appu-yant sur le bouton ou en tournant la clé du sélecteur, le portail inverse le sens du mouvement ou s’arrête en fonction de la sé-lection faite sur les commutateur DIP (voir sélections fonctions, commutateurs DIP 1-10).Sélecteur à clé et/ou touche d’ouverture partielle (contact N.O. (- Ouverture du portail pour le passage des piétons. La durée d’ouverture peut être réglée au moyen d’OUV. PART. La durée de fermeture automatique peut être réglée au moyen du commuta-teur DIP 12.N.B.: Tous les contacts et les boutons (N.C.) non connectés sur des accessoires doivent être court-circuités sur le bornier.7 Sélections fonctions1 ON - Fermeture automatique activée ; (1OFF - désactivée)2 ON - « Ouvrir-arrêter-fermer-arrêter » avec touche (2-7) et commande radio (carte AF insérée) activée ; 2 OFF - « Ouvrir-Fermer » avec touche (2-7) et commande radio (carte AF insérée) activée ;3 ON - « Seulement ouverture » avec commande radio (carte AF insérée) activée ; (3 OFF – Désactivée)4 OFF - « Homme présent » (exclut le fonctionnement de la commande radio) désactivée ; (4 ON – activée)5 ON - Préclignotement activé ; (5 OFF – désactivé)6 ON - Détection de présence obstacle activée ; (6 OFF - désactivée)7 OFF-Réouverture en phase de fermeture activée ; avec dispositif de sécurité branché sur les bornes 2-C1, (si le dispositif n’est pas utilisé, mettre le commutateur DIP sur ON)8 OFF-9 OFF - Refermeture en phase d’ouverture activée ; avec dispositif de sécurité branché sur les bornes 2-CX ;8 OFF-9 ON - Arrêt partiel activé ; avec dispositif de sécurité branché sur les bornes 2-CX ; (si les dispositifs ne sont pas utilisés sur 2-CX, positionner le commutateur DIP 8 sur ON)10 OFF-Arrêt total activé avec touche branchée sur les bornes 1-2, (si n’est pas utilisé, mettre le commutateur DIP sur ON)Sélecteur à clé et/ou touche de fermeture (contact N.O. (- Commande de fermeture du portail.si non utilisé1-10 – commutateur DIPP a g . 9 - C o d e m a n u e l : S 92319 V e r s i o n . 1.0 01/2011 © C A M E c a n c e l l i a u t o m a t i c i s .p .a . - L e s d o n n ée s e t l e s i n f o r m a t i o n s c o n t e n u e s d a n s c e m a n u e l s o n t s u s c e p t i b l e s d e m o d i f i c a t i o n s à n ’i m p o r t e q u e l m o m e n t e t s a n s a u c u n e o b l i g a t i o n d e p r éa v i s d e l a p a r t d e C a m e C a n c e l l i A u t o m a t i c i S .p .A .C A ME B1B2C A M E C A M E C A ME C A MEC A ME C A MEC A ME C A MEC A MEC A MEC A ME C A MEC A MEC A ME C A ME TOPTOP-432NA • TOP-434NA TOP-862NA • TOP 864NATOP-432STOUCHTCH 4024 • TCH 4048TOPTOP-432A • TOP-434ATOP-302A • TOP-304ATAMT432 • T434 • T438TAM-432SATFMT132 • T134 • T138T152 • T154 • T158ATOMO AT01 • AT02AT04TWIN TWIN 2 • TWIN 4P a g . 10 - C o d e m a n u e l : 319S 92 V e r s i o n . 1.0 01/2011 © C A M E c a n c e l l i a u t o m a t i c i s .p .a . - L e s d o n n ée s e t l e s i n f o r m a t i o n s c o n t e n u e s d a n s c e m a n u e l s o n t s u s c e p t i b l e s d e m o d i f i c a t i o n s à n ’i m p o r t e q u e l m o m e n t e t s a n s a u c u n e o b l i g a t i o n d e p r éa v i s d e l a p a r t d e C a m e C a n c e l l i A u t o m a t i c i S .p .A .Émetteursvoir fi che instructions fournie dans l’emballagede la c arte de fréquence radio AF43SR10 Activation de la commande radioBrancher le câble RG58 de l’antenne sur les bornes appropriées.Éventuelle sortie du deuxième canal du récepteur radio (contact N.O.).Portée contact : 5 A-24 V D.C.Antennevoir instructions sur l’emballageTOP TAMCLOSE2V 1 V 2 V 3 V 4 V 0 05 06 07 08+ AUT.CL. -+ PAR.OP. -+ OPER.TIME -AFCONTROL BOARDZC3CH1CH2OPEN1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 154RDEWE1EXON11 12 13 14 15 16 17 18 19 20ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1010 11 TS 1 2 3 3P 4 5 72 C1 CX FC FA F B1 B2+ E DP a g . 11 - C o d e m a n u e l : 19S 923 V e r s i o n . 1.0 01/2011 © C A M E c a n c e l l i a u t o m a t i c i s .p .a . - L e s d o n n ée s e t l e s i n f o r m a t i o n s c o n t e n u e s d a n s c e m a n u e l s o n t s u s c e p t i b l e s d e m o d i f i c a t i o n s à n ’i m p o r t e q u e l m o m e n t e t s a n s a u c u n e o b l i g a t i o n d e p r éa v i s d e l a p a r t d e C a m e C a n c e l l i A u t o m a t i c i S .p .A .F R A N ÇA I SSeulement pour les cartes de fréquence radio AF43S / AF43SM :- positionner le cavalier comme illustré en fonction de la série d'émetteurs utilisée.Carte de fréquence radioEnclencher la carte de fréquence radio sur la carte électronique APRÈS AVOIR COUPÉ L'ALIMENTATION (et débranché les batteries si elles sont insérées)N.B. : La carte électronique reconnaît la carte de fréquence radio seulement quand elle est mise sous tension.Carte « AF »Fréquence MHz Carte Fréquence radioSérie émetteurs FM 26.995AF130TFM FM 30.900AF150TFMAM 26.995AF26TOPAM 30.900AF30TOP AM 433.92AF43S / AF43SMTAM / TOP AM 433.92AF43TW TWIN (KeyBlock)AM 433.92AF43SR ATOMO AM 40.685AF40TOUCH AM 863.35AF868TOPACCESS.315mA LINE FUSE 5A+ AUT.CL. -+ OPER.TIME -CONTROL BOARDFUSE 630mA+ PAR.OP. -CONTROL BOARDZC3CH1CH2CLOSEOPEN1AFUSE 2412 0L1L2VEWUE1EXVSL1TCTL2T ON11 12 13 14 15 16 17 18 19 20ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1010 11 TS 1 2 3 3P 4 5 72 C1 CX FC FA F B1 B2+ E D315mA LINE FUSE 5A+ AUT.CL. -CLOSEOPENCONTROL BOARDFUSE ACCESS.630mA+ PAR.OP. -+ OPER.TIME -CONTROL BOARDZC3CH1CH21AFUSE 2412 0L1L2ON11 12 13 14 15 16 17 18 19 20ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1010 11 TS 1 2 3 3P 4 5 72 C1 CX FC FA F B1 B2+ E DCH1CH1CH2CH2P a g . 12 - C o d e m a n u e l : 1S 9239 V e r s i o n . 1.0 01/2011 © C A M E c a n c e l l i a u t o m a t i c i s .p .a . - L e s d o n n ée s e t l e s i n f o r m a t i o n s c o n t e n u e s d a n s c e m a n u e l s o n t s u s c e p t i b l e s d e m o d i f i c a t i o n s à n ’i m p o r t e q u e l m o m e n t e t s a n s a u c u n e o b l i g a t i o n d e p r éa v i s d e l a p a r t d e C a m e C a n c e l l i A u t o m a t i c i S .p .A .2) Une touche de l’émetteur permet d’envoyer le code et le led restera allumé afin de signaler la mémorisation.1) Laisser appuyée la touche « CH1 » sur la carte de base (le led de signalisation clignote).Mémoriser le code sur la carte, de la manière suivante :MémorisationLED intermittentCarte fréquence radio AFCH1 = Canal pour commandes destinées à une fonction de la centrale du motoréducteur (commande « seulement ouvrir » / «ouvrir-fermer-inverser » ou bien « ouvrir-arrêter-fermer-arrêter », en fonction de la sélection effectuée sur les commuta-teurs DIP 2 et 3).CH2 = Canal pour commandes destinées à un dispositif accessoire, branché sur B1-B2.LED intermittentCarte fréquence radio AF3) Suivre la même procédure avec la touche « CH2 » en l’associant à une autre touche de l’émetteur.N.B. : si par la suite on veut changer le code, répéter la séquence décrite.P a g . 13 - C o d e m a n u e l : 1S 9239 V e r s i o n . 1.0 01/2011 © C A M E c a n c e l l i a u t o m a t i c i s .p .a . - L e s d o n n ée s e t l e s i n f o r m a t i o n s c o n t e n u e s d a n s c e m a n u e l s o n t s u s c e p t i b l e s d e m o d i f i c a t i o n s à n ’i m p o r t e q u e l m o m e n t e t s a n s a u c u n e o b l i g a t i o n d e p r éa v i s d e l a p a r t d e C a m e C a n c e l l i A u t o m a t i c i S .p .A .05_2010。
电梯自动门控制器技术说明

・使之不停止的话、P70、P75请設定。
P70(异常开动作 强制动作時間)
P70設定値
0
按指令停止
0.1-499(sec)
到达設定時間后停止
500(sec)
不停止(直到到达位置)
P75(开/关动作中停止选择)
P75設定値
0
按指令停止
1
不停止(直到到达位置)
8
3-2.频率控制方式設定
●P09 频率控制設定
令令达达感速
信信信信应信
号号号号器号
+12V A B COM2
关 COM1 变 速
相相 信信 号号
信
号
编码器
用SW方式时,无须接编 码器
根据4个SW的开关状态进行速度切换 改变SW的安装位置,即可调整速度切换点 =>根据定时器的设定也可調整 031218 内容追加
开到达
感应器
开 到 达
开到达信号 端子NO.3
实际的加速時間计算如下:
(例)
最大输出频率
50Hz
加速時間的設定
1.0sec
这样、由20Hz到30Hz的加速時間为:0.2sec。
(30-20)/50*1.0sec=0.2sec
●S字加減速功能 有效拟制由于频率的变化会引起负载的震动的功能。 所设定的功能在整个加减速时间范围内被执行。 到达设定频率的加减速时间与通常的直线加减速时间相同。
0 / 1-999
単位 Hz
A ms
初始値 10.0 50.0 1.20 1.20 10
運転中変更 可
P62 電流
检出范围
●根据输出電流判定过载検出功能 ・若P63(検出時間)设定为“0”时、此功能无效。
●電流検出功能的設定方法 ・根据P59-62(4个)的設定値构成的曲线的以上部分为 异常检出区、检出后即执行开动作。
CAME 自动门电子控制器 RE432 说明书

DocumentazioneT ecnicaT59rev. 0.106/2004© CAME CANCELLI AUTOMATICITRA03TOP A433NRG58RE432TOP-432SACANCELLI AUTOMATICI119RT59RADIOCOMANDI | RADIO CONTROLS | RADIOMANDOS KIT RICEVITORE RADIO MULTIUSO 433.92 PER ESTERNO A 24V D.C. CONTRASMETTITORI BICANALE IL KIT COMPRENDE :- n°1 RE432__Ricevitore radiobicanale per esterni a 12V - 24V A.C. / D.C., con frequenza 433.92 MHz. -Modalità bistabile (interruttore) sul 2° canale OUT2.- n°2 TOP432SA __T rasmettitori bicanale;- n°1 TOP-A433N __Antenna con staffa di fi ssaggio;- n°1 TOP-RG58__Cavo coassiale per antenna (5 m);ITALIANOSISTEMA RICEVITORE RADIO UNIVERSALE UNIVERSAL RADIO RECEIVER SYSTEM SISTEMA RECEPTOR RADIO UNIVERSALSET RADIO RECEIVER MULTIUSAGE 433.92 FOR EXTERNAL AT 24V D.C. WITH2 CHANNEL TRANSMITTERS SET COMPOSITION:- n°1 RE432__Two-channel external radio receiver, at 12V - 24V A.C. / D.C. with radiofrequency board AF43S installed.- Bistable function (switch) on 2nd channel.- n°2 TOP432SA __Two channel transmitters;- n°1 TOP-A433N __Antenna with anchor bracket;- n°1 TOP-RG58__Coaxial cable for antenna (5 m);ENGLISHKIT RECEPTOR MULTIUSO 433.92 PARA MONT AJE EXTERNO, A 24V D.C. CON TRANSMISOR DE DOS CANALES EL KIT INCLUYE :- n°1 RE432__Receptor de doscanales para montaje externo, de 12V - 24V A.C. / D.C., dotado de tarjeta de radiofrecuencia AF43S. -Modo biestable (interruptor) en 2° canal OUT 2.- n°2 TOP432SA __Transmisor de dos canales;- n°1 TOP-A433N __Antena consoporte de fi jación;- n°1 TOP-RG58__Cable coaxial paraantena (5 m);ESPAÑOLPremere e scorrere per aprire Press and slide to open Oprimir y desplazar para abrirPer attivare l’allarme, ...To activate alarm, ...Para activar la alarma, ...... accendere le luci esterne, ...... turn on the external lights, ...... o chiudere le tapparelle.... or close the rolling shutters.... o cerrar las persianas.DocumentazioneT ecnicaT59rev. 0.106/2004© CAME CANCELLI AUTOMATICITRA03TOP A433NRG58RE432TOP-432SACANCELLI AUTOMATICI119RT59RADIOCOMMANDES | ONTVANGER | FUNKSTEUERUNGEN KIT RÉCEPTEUR RADIO POUR EXTÉRIEUR 24V COMMANDE 2 FONCTIONS - MULTI USAGES L ’ENSEMBLE COMPREND :- n°1 RE432__Récepteur radio bicanal extérieur à 12V - 24V C.A. / C.C. avec carte radio AF43S à 433.92 MHz. - Mode bistable sur 2éme canal.- n°2 TOP432SA __Emetteur bicanal;- n°1 TOP-A433N __Antenne avec bride de fi xation;- n°1 TOP-RG58__Câble coaxial pour antenne (5 m);FRANÇAISSYSTÈME RÉCEPTEUR RADIO UNIVERSAL UNIVERSEEL RADIO -ONTVANGSYSTEEM UNIVERSAL -FUNKEMPFANGSSYSTEMRADIO-ONTVANGER KIT VOOR EXTERN GEBRUIK-VOEDING (24V) 2 MOGELIJKEFUNCTIES-MULTIGEBRUIK SET COMPOSITION :- n°1 RE432__2 kanaals radio-ontvanger 12V - 24V A.C. / D.C. voor extern gebruik met frequentieprint AF43S op 433.92 MHz.- Functie bistabiel op 2de kanaal.- n°2 TOP432SA __2 kanaals zender;- n°1 TOP-A433N __Antenne metbevestigingsbeugel;- n°1 TOP-RG58__Coax kabel voor antenne (5 m); NEDERLANDSKIT FÜR MEHRZWECK-FUNKEMPFÄNGER 433.92 FÜR DRAUSSEN 24V W.S. MIT ZWEIKANAL-SENDER DAS KIT UMFASST:- n°1 RE432__Zweikanal-Funkempfänger für draußen 12V - 24V W.S. / G.S. mit Funkfrequenzkarte AF43S.-Bistabiler Modus (Schalter) auf dem 2° Kanal (OUT2)- n°2 TOP432SA __Vierkanal-Sender;- n°1 TOP-A433N __Antenne mit Befestigungsbügel;- n°1 TOP-RG58__Koaxiales Kabel für Antennen (5 m); DEUTSCH... commande d’eclairage, ...... bediening van een verlichting, ...... Einschaltung der Außenbeleuchtung, ...... commande de volet roulant.... bediening van een rolluik.... oder zum Schließen der Rollläden.Commande d’une alarme, ...Bediening van een alarm, ...Zur Alarmaktivierung, ...Appuyer et faire défiIndrukken en laten verschuiven voor opening Zum Öffnen hier drücken und schieben。
门机控制器使用说明书V1.2

第二章、门机控制器的操作与调试2.1操作显示说明附操作器正面照片(带LOGO和型号),更换掉下面的图片操作器指示灯意义:2.1.1参数操作显示YS-K01门机控制器的操作显示需使用选配件YS-P01操作器。
操作器的显示状态有以下几种状态(根据软件表现更改内容)1.停机状态显示停机状态显示的参数有:输出端子状态、门位置、开门速度、输入端子状态、母线电压,通过》键实现各种状态参数的循环显示选择。
插入实物照片2.运行状态显示运行状态显示的参数有:输出端子状态、门位置、开关门速度设定、当前运行速度、输出电压、输出电流、输出力矩、母线电压、输入端子状态,通过》键实现各种状态参数的循环显示选择。
插入实物照片3.参数编辑状态以设定参数P1.01为230V为例说明:首先按下PRG键,操作器显示-P0-,该菜单为一级菜单显示,然后按∧键显示-P1-,然后按ENTER键进入P1组内部参数组;然后按∧键显示P1.01,按ENTER键进入该功能码,该功能码显示值为220,通过按∧键将值修改为230,按ENTER键确认修改,修改完后功能码组显示P1.02,按PRG键退回一级菜单显示-P1-,按PRG键退回停机或运行监视状态。
插入实物照片4.故障状态显示当控制器处于故障状态时,操作器显示故障码,当故障排除后,按下STOP/RESET键复位故障,操作器恢复到停机状态显示。
故障显示内容参见附录2故障诊断与对策插入实物照片2.1.2 参数上传和下载批处理YS-K01门机控制器为适应电梯行业调试和维护高效率的需求,设计有控制曲线参数存储和批处理功能。
对于相同门宽、相同型号的门机,可以用同样的曲线参数实现门的开关控制,把经验曲线参数从调试效果良好的门机控制器上传到操作器,再从操作器下载到相同门宽、相同型号的门机使用的门机控制器,就可以实现良好的开关门控制。
例如:1号门和2号门宽度相同,门机械配置型号相同,1号门运行曲线调试好后,把控制器A 的曲线参数上传到操作器的相应位置,并编好组号,从操作器对应组号位置把曲线经验参数下载到控制器B ,控制器B 就可以实现对2号门的良好开关门控制。
电动门、伸缩门遥控控制器使用说明书

电动门、伸缩门遥控控制器使用说明书-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1电动门、伸缩门遥控控制器使用说明书本遥控控制器适用于平移门、对开平移门、伸缩门、对开伸缩门、道闸、对开道闸,单相电机设备控制等门种作常规的“开、停、关、限位”控制;通过遥控器操作,可使控制面板所有按键功能被锁定,防止外人通过控制盒盗开大门;遥控为固定码。
一、购入时请注意1、检查控制器外壳是否破损或变形2、检查包装中有无合格证3、打开控制器后是否有零散物,电路板是否异常二、安装场所(请专业人士安装调试)安装的场所及环境不适宜会缩短本产品的使用寿命,请安装于下列场所:1、周围温度:-10℃~+45℃且通风情形良好2、无滴水及湿气低的场所3、无日光照射,高温及严重落尘的场所4、无腐蚀性气体及液体的场所5、无振动、无磁场干扰的场所6、儿童不易操作到,保养及检查容易的场所三、产品型号:OM-AC390系列电气参数:输入电压: 220V±15% 输出电压: 220V±15%每路电机额定电流:20A 每路警灯额定电流: 5A遥控方式:无线电编码遥控距离:空旷100米(无障碍物)四、产品维护1、用户应对红外开关每月检测一次,以确保遇阻返回功能正常2、遥控器使用DC12V,23A电池,使用寿命一年,注意更换电池。
切勿受潮、摔打、撞击,如欲修改密码,请注意主机与遥控器的编码一定要一致。
3、主机遥控距离正常在40米左右,若遥控器距离太短,请检查主机安装位置是否被金属物遮蔽或电池电量是否充足,遥控距离受天气影响较大,在恶劣环境下,遥控距离有所缩短,此为正常现象。
五、电气连接注意:1、应严格遵照接线端子上标识接,“火线”、“零线”不能接反2、遵守安全规定!电力线和控制线一定要分开布线3、干簧管信号线须用屏蔽线,屏蔽层须良好接地,中间不可有接头。
导线要套入PVC管或铁管内,做好防水防潮处理4、开机必须检查,电机是否安全接地5、确认所有接线正确无误后接上电源如图所示,按下面要求接线:备注:1、开门、关门反向接反对调电机线V、W。
AT Controls 自动化旋转门控制器说明书

Vacuum ServiceA vacuum is defined as pressure below atmospheric pressure at sea level. Atmospheric pressure is usually defined as about 14.70 psia (pounds per square inch absolute), 760 mm Hg (Mercury) absolute, 29.92 inches Hg absolute, or 760 torr. Absolute pressures are defined by the equation shown below:PP AAAAAAAAAA AA AAAA=PP GGGGAAGGAA+ PP AAAAAAAAAAAAℎAAeeAAThe American Vacuum Society has defined different states of vacuum as shown in the chart below (Note: High Vacuum and Very High Vacuum levels are very difficult to achieve and are not common vacuum applications):Vacuum Type DefinitionLow Vacuum Atmospheric Pressure (760 torr) to 25 torr MediumVacuum Low vacuum to 0.001 torrHigh Vacuum Medium vacuum to 1*10-6 torr Very HighVacuum High vacuum to 1*10-9 torrNote: torr is an absolute pressure unit. Please use the equation above if given a gauge vacuum unit. 1 torr ≈0.0393 inches Hg absolute ≈0.9999 mm Hg absolute ≈0.0193 psia Cleaning and LubricationMost vacuum applications require a clean and pure environment. A-T Controls offers a degreasing service. This service can also eliminate potential outgassing (release of dissolved gas from materials).A-T Controls thoroughly cleans all valve parts and lubricates the O-ring with a compatible lubricant. The valves are vacuum packed with desiccant and marked as cleaned for Vacuum Service.Materials for Vacuum50/50 STFE, RTFE, PTFE, CTFE, TFM™-1600, and other filled PTFE based materials are common for floating ball valve and soft seated HPBFV vacuum applications. Both Carbon Steel and Stainless Steel (CF8M and CF3M) are used for body and trim material. Viton®, Buna, EPDM, and PTFE seats are commonly used for RSBFV vacuum applications. PTFE packing and graphite packing can be used in floating ball valves and HPBFVs, however graphite will be rated for a lower level of vacuum (see ratings on the next page).Filled PTFE based materials are generally avoided and not recommended for high temperature (constantly above 400 °F) because of the potential of outgassing at higher temperatures at higher levels of vacuum. For this reason, TFM™-1600 is recommended because of its low-outgassing characteristics and wide range of chemical compatibility.Please consult A-T Controls for material selection for your vacuum application. These parameters are guidelines, and customers are responsible for materials of construction, preparation of the valves for service, and lubricants being compatible with their vacuum application.Vacuum RatingPlease see the table on the next page for vacuum ratings for different series valves. Valves are tested in the closed position. Please note that floating ball valves that do not include our pyramidal stem seal are not rated for vacuum service:Valve Type Vacuum rating Floating Ball (with Pyramidal Stem Seal, PTFE packing) 0.01 torrFloating Ball (with Pyramidal Stem Seal, graphite packing) 1 torr Resilient Seated Butterfly Valves (OS/OSB Series, NS/NSP Series) 0.01 torrAS/ASC Series PFA Lined Butterfly Valve 0.01 torrHigh Performance Butterfly Valves (PTFE packing)0.01 torrHigh Performance Butterfly Valves (graphite packing) 1 torr High Performance Metal Seated Butterfly Valves (graphite packing) 1 torrLB Series Lined Ball Valve 0.01 torrSoft Seated Trunnion Valves 10 torrNote: Colors represent corresponding vacuum state.Valve Packages(Others Available)3-Piece, 2-Piece, and Uni-Body Ball Valves:3-Piece: Literature Download & Content2-Piece & Uni-Body: Literature Download & Web ContentResilient Seated Butterfly Valves (Series OS/OSB, Series NS/NSP, Series AS/ASC):Literature Download & Web ContentHigh Performance Butterfly Valves (Series P1S/P1F/P1M/P1H):Literature Download & Web ContentTrunnion Ball Valves (Series TS2/TS3): Literature Download & Web ContentLB Series Lined Ball Valves: Literature Download & Web Content。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
功能和用途:
本产品根据用户需要,通过RS485接口由计算机控制的3路开关量装置,通过计算机“打开”和“关闭”各种用电设备的电源。
每一个控制器都能更改地址编码,可实现一台计算机同时连接多个控制器。
控制器可以用于各种灯具,生产设备,电机和各种家用电器,并且可以根据现场的反馈信号自动控制其电源。
FED-3/3型3路控制器使用说明书
●使用之前请务必仔细阅读说明书,以便正确使用本产品。
●读后请将说明书妥善保管
一、功能和用途
本产品根据用户需要,通过RS485接口由计算机控制的3路开关量装置,通
过计算机“打开”和“关闭”各种用电设备的电源。
每一个控制器都能更改地址
编码,可实现一台计算机同时连接多个控制器。
控制器可以用于各种灯具,生产
设备,电机和各种家用电器,并且可以根据现场的反馈信号自动控制其电源。
二、产品主要性能参数
1、工作电压: DC 5V-12V
2、开关容量:10A 250VAC/10A 30VDC
3、设备地址: 0~31
4、外形尺寸: 115×90mm
5、消耗功率: ≤4W
6、安装方式: 导轨式/挂壁式
三、产品接线方法
1、单相工作方式的接线
被控制的电器是220V供电,可以采用直接控制方式,接线方法如图a所示。
2、三相工作方式的接线
被控制的电器是380V供电,需要外接三相交流接触器。
控制接触器的线圈
电压为220V 50HZ的接线方法如图b所示。
四、产品操作说明
用户可根据需求自己设计人机界面。
(用户自己设计界面时,我们将提供通讯协议与命令代码)也可委托厂家进行设计。
以自动开关门的界面为例,鼠标点击“开门”时,控制器“输出1”端口闭合,当门开到位时“输入1”端口闭合,控制器“输出1”端口断开,在开门过程中可以点击“停止”按钮,控制器“输出1”端口也会断开。
“关门”、“备用”按钮与开门按钮功能一致,只是用于控制其他路输出。
每台控制器都有自己的编号,可人为通过拨码开关进行设置。
可实现一台电脑控制同时控制32台控制器。
五、产品维护及注意事项
1、接通电源后请勿接触端子部分。
2、对于那些因通讯错误而可能发生人命相关事故(如:医疗设备)的请慎用本产品。
3、请勿自行修理、分解或改造,修理、检查本产品,如有问题请及时与厂家联系。
4、该产品工作环境要求,无潮湿、腐蚀及高金属含量气体,请勿沾染油或水。
六、产品外形尺寸及安装方式(单位:mm)可以采用壁挂式安装和35mm导轨式安装。