初中文言文《桃花源记》重点句子翻译及原文翻译

合集下载

初中语文八年级下册文言文《桃花源记》翻译及解析

初中语文八年级下册文言文《桃花源记》翻译及解析

初中语文八年级下册文言文《桃花源记》翻译及解析晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

译文东晋太元年间,武陵有个人把捕鱼作为职业。

(有一天他)沿着溪水划船而行,忘记了路的远近。

(渔人)忽然遇到一片桃花林,两岸几百步内,中间没有其它树木,花草鲜艳美丽,落花繁多,渔人非常惊异这个景象。

(渔人)继续向前行船,想要走到那片林子的尽头。

桃花林消失的地方就是溪水的源头,(渔人)发现了一座小山,山上有个小洞口,隐隐约约好像透着光亮。

(渔人)离开了船,从洞口进入。

(洞口)刚开始非常狭窄,仅容一人通过。

(渔人)又行走了几十步,突然变得开阔明亮。

土地平坦宽广,房屋排列得非常整齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,以及桑树、竹子这类。

田间小路交错相通,可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。

(人们)在田间来来往往耕种劳动,男女的穿戴都与桃花源以外的人一样。

老人和小孩,都高兴并自得其乐。

(村里人)看见渔人,于是非常惊讶,问(他)是从什么地方来的。

(渔人)详细地回答了所问的问题。

(村里人)于是邀请(他)到家中做客,摆了酒、杀了鸡用来款待(他)。

八年级桃花源记原文翻译及注释

八年级桃花源记原文翻译及注释

桃花源记原文:晋太原中,武陵人,打鱼为业,缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英壮丽,渔人甚异之;复前行,欲穷其林.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛如有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,名顿开.地盘平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻.个中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐.见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便要还家,设洒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率老婆邑人,来此绝境,不复出焉;遂与外人距离.问今是何世,乃不知有汉,无论魏.晋.此人一一为具言所闻,皆叹惜.余人各复延至其家,皆出洒食.停数日辞去,此中人语云:“缺少为外人道也!”既出,得其船,便扶向路,处处志之.及郡下,诣太守说此.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路南阳刘子骥,高士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终.后遂无问津者.译文:东晋太元年间,有一个以打鱼为生的武陵人.(有一次渔人)沿着小溪前行,忘却旅程的远近.溘然碰到一片桃花林,在溪流两岸几百步内,中央没有搀杂其它的树,花卉遍地鲜艳俏丽,落花繁多.渔人对此觉得异常惊奇.(渔人)又向前走去,想走完这片林子. 桃林在溪水泉源就到头了,便消失一座山,山边有个小洞,里面模糊约约似乎有光明.(渔人)就分开船,从洞口进入.起先洞口极其狭小,仅容一人经由过程.(渔人)又向前走了几十步,(洞口)由狭小幽暗忽然变得宽敞通亮了.有平展宽广的地盘,一排排整洁的衡宇,肥饶的地步,俏丽的池塘,桑树竹林之类的景物.田间巷子互订交织相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音.人们在村落间来交往往耕种劳作,男男女女的服饰和外面的人都一样,白叟和小孩,都乐在个中. (桃花源的人)一见渔人,竟大为惊异,问他是从哪里来的.(渔人)具体地答复了他们.有人便邀请他到本身家里,摆酒杀鸡做饭接待他.村里人据说有如许的一小我,都来打听新闻.(他们)本身说他们的祖先(为了)回避秦时的战乱,带领老婆儿女和同亲人来到这个与世人隔断的地方,不再出去了,与桃花源以外的人隔断了.他们问(渔人)如今是什么朝代,(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了.渔人把本身听到的工作一一具体地告知桃源人,(桃源人)都感慨可惜起来.其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒席饭食(来接待他).逗留了几天,告辞离去.这里面的人告知他说:“(这里的事)不值得对外面的人讲.” (渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路归去,(一路上)处处标上记号.(渔人)到了武陵郡,便立刻去拜会太守,(渔人)把这些情形作了禀报.太守立刻派人伴随他前去,查找先前所做的记号,成果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了. 南阳人刘子骥,(是个)崇高的名流,据说了这件事,愉快地筹划要去(探访).没有实现,不久生病逝世了.此后(再也)没有探访(桃花源)的人了注释:1.选自(陶渊明集) 陶渊明:(约365427),别名潜,字元亮,浔阳柴桑(如今九江市)人,东晋有名诗人. 2.太元:东晋孝武帝的年号(376396) . 3.武陵:郡名,如今常德市一带. 4.落英:落花.一说,初开的花. 5.壮丽:繁多的样子. 6.林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了. 7.仿佛:模糊约约,形容看得不逼真的样子. 8.才通人:仅容一人经由过程. 9.名顿开:形容由狭小幽暗忽然变得通亮的样子. 10.俨然:整洁的样子.11.属:类. 12..纤陌交通:田间巷子交织相通.阡陌:田间巷子.13.相闻:可以互相听到. 14.外人:桃花源以外的世人,下同. 15.黄发垂髫:特指白叟和小孩.黄发,旧说是长寿的特点,所以用来指白叟.垂髫,垂下来的头发,用来指小孩. 16.要:通“邀”,邀请.17.绝境:与人世隔断的地方. 18.无论:不要说,(更)不必说.“无”“论”是两个词,不合于现代汉语里的“无论”. 19.具言:具体地说出. 20.叹惜:感慨,可惜. 21.便扶向路:就顺着旧路(归去).扶,延.顺着.向,从前的.旧的. 22.及郡下:到了郡城.郡,指武陵郡. 23.诣:到.特指到父老那边去. 24.寻向所志:查找以前所做的标识表记标帜. 25.遂:终于. 26.南阳:郡名,治地点河南南阳. 27.刘子骥:名磷之,(晋书·隐逸传)里说他“好游山泽”. 28.规:筹划. 29.未果:没有实现. 30.寻:随即,不久. 31.问津:问路.这里是访求.查找的意思.津,渡口.。

桃花源记重点句子翻译

桃花源记重点句子翻译

桃花源记重点句子翻译桃花源记是一篇古代文学作品,作者是陶渊明。

这篇文章以讲述一个桃花源的故事为主线,通过描述桃花源的风景、人文和社会生活,揭示了作者对理想社会的向往和对现实社会的失望。

下面是一些重点句子的翻译,希望能帮助大家更好地理解这篇经典之作。

1. "初至,亦有小孩牧豕,见之者,遁走;村童笑之。

"当初到达桃花源时,有些孩子在放牧猪,看到我们来了,吓得跑开了;而村里的孩子们却笑着看着我们。

2. "及至其乡人,问所由来,具答之,便怪。

"等到村里的人问我们从哪里来,我们告诉他们后,他们都感到很奇怪。

3. "村前杂树丛生,中有一径,可通四五人,仅通一人。

"村子前面长满了各种树木,其中有一条小路,宽度只够四五个人走,勉强能通一个人。

4. "及至桃花盛开之时,方见其家。

"等到桃花盛开的时候,才看到了他们的家。

5. "至今世俗,不知有此村也。

"直到现在,世人还不知道有这样的村庄存在。

6. "村人甚异之,多致酒食。

"村里的人对我们非常好,送来了很多酒和食物。

7. "饮酒之间,因问渠曰,‘此村几何人口?’答曰,‘不知有几人。

’"在喝酒的时候,我问他们说,“这个村里有多少人口呢?”他们回答说,“我们也不知道有多少人。

”。

8. "又问,‘岁产几石?’答曰,‘不知有几石。

’"我又问,“一年能产出多少粮食呢?”他们回答说,“我们也不知道有多少。

”。

9. "惟有桑麻及瓜果为业。

"他们只种桑树、麻和一些瓜果为生。

10. "余甚异之,因索瓜果,得数枚。

"我对此感到非常惊奇,便向他们要了一些瓜果,得到了几枚。

以上就是桃花源记中的一些重点句子的翻译,希望对大家有所帮助。

这些句子揭示了作者对桃花源的描绘和对当时社会的反思,展现了对理想生活的向往和对现实生活的失望。

第三单元文言文重要句子翻译部编版语文八年级下册

第三单元文言文重要句子翻译部编版语文八年级下册

《桃花源记》翻译1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

【译文】东晋太元年间,武陵人以捕鱼为业。

(一天)他沿着溪水划行,忘记了路程的远近。

2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

【译文】(渔人)忽然遇见(一片)桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草新鲜美好,落花繁多。

3.渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

【译文】渔人对此感到很惊异,又往前走,想要走到那片林子的尽头。

4.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

【译文】桃林在溪水发源的地方就到头了,(渔人)就看见一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光亮。

5.便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

【译文】渔人于是下了船,从洞口进入。

起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。

(他)又走了几十步,突然变得开阔敞亮。

6.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

【译文】土地平坦宽广,房屋整齐,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类。

田间小路交错相通,鸡鸣狗叫声可以互相听到。

这里的人们来来往往,耕种劳作,男女的衣着,都像桃花源以外的世人一样。

老人和小孩都安闲快乐。

7.见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

【译文】(桃花源人)见到渔人,就很吃惊,(人们)问他从哪里来。

(渔人)详细回答他们的问题。

(有人)就邀请渔人到自己家,摆酒杀鸡做饭。

8.村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

【译文】村里人听说有这样一个人,都来打听消息。

(桃花源人)自己说祖先为躲避秦朝时的战乱,率领妻子儿女和同县的人来到这个与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是和桃花源以外的世人隔绝。

9.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

【译文】(桃花源人)问(渔人)现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。

《桃花源记》文言文原文重点句子及翻译

《桃花源记》文言文原文重点句子及翻译

《桃花源记》文言文原文重点句子及翻译文言文重点句子翻译——《桃花源记》1.渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。

2.见渔人,乃大惊,问所从来。

译:(桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。

3.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

译:(看到)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地.美丽的池塘.桑树.竹林之类。

田间小路纵横交错,鸡鸣狗叫之声都处处可以听见。

4.率妻子邑人来此绝境,不复出焉。

译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了。

5.此人一一为具言所闻。

译:渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。

6.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋两个朝代了。

初中文言文通假字1、学而时习之,不亦说乎?(《论语十则》)说(yuè):通“悦”,愉快。

2、诲女知之乎?……是知也。

(《论语十则》)女:通“汝”,你。

知:通“智”,聪明。

3、扁鹊望桓侯而还走。

(扁鹊见蔡桓公))还:通“旋”,回转,掉转。

4、在肠胃,火齐之所及也。

(《扁鹊见蔡桓公》)齐:通“剂”。

5、担中肉尽,止有剩骨。

(《狼》)止:通“只”。

6、日之其所亡。

(《乐羊子妻》)亡:通“无”。

河曲智叟亡以应。

(《愚公移山》)亡:通“无”。

7、屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。

(《为学》)屏:通“摒”。

8、对镜帖花黄。

……火伴皆惊忙。

(《木兰诗》)帖:通“贴”。

火:通“伙”。

9、无他,但手熟尔。

(《买油翁》)尔:通“耳”,相当于“罢了”。

10、争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

(《如梦令》李清照)争:通“怎”。

11、路转溪头忽见。

(《西江月》辛弃疾)见,通“现”。

才美不外见……(《马说》)见:通“现”。

何时眼前突兀见此屋。

(《茅屋为秋风所破歌》)见:通“现”。

12、满坐寂然,无敢哗者。

(《口技》)坐:通“座”。

初二文言文桃花源记原文翻译及注释

初二文言文桃花源记原文翻译及注释

【导语】以下是为您整理的初⼆⽂⾔⽂桃花源记原⽂翻译及注释,供⼤家学习参考。

译⽂ 东晋太元年间,武陵有个⼈以打渔为⽣。

(⼀天)他沿着溪⽔划船,忘记了路程的远近。

忽然遇到⼀⽚桃林,在⼩溪两岸⼏百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂。

渔⼈对此感到⼗分诧异。

便继续往前⾛,想要⾛到林⼦的尽头。

桃林的尽头就是溪⽔的源头,渔⼈发现了⼀座⼩⼭,⼭上有个⼩洞⼝,洞⾥隐隐约约的好像有点光亮。

(渔⼈)便舍弃了船,从洞⼝进去。

最初,⼭洞很狭窄,只容⼀个⼈通过;⼜⾛了⼏⼗步,突然变得开阔明亮了。

(呈现在渔⼈眼前的是)⼀⽚平坦宽⼴的⼟地,⼀排排整齐的房舍,还有肥沃的⽥地、美丽的池塘,有桑树、⽵林这类的植物。

⽥间⼩路交错相通,鸡鸣狗吠的声⾳此起彼伏。

在⽥野⾥来来往往耕种劳作的⼈们,男⼥的穿着打扮和外⾯的⼈都⼀样。

⽼⼈和⼩孩,都怡然并⾃得其乐。

(村⾥的⼈)看见了渔⼈,感到⾮常惊讶,问他是从哪⼉来的。

(渔⼈)把⾃⼰知道的事都详细的⼀⼀作了回答。

村中⼈就邀请渔⼈到⾃⼰家⾥去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。

村⼦⾥的⼈听说来了这么⼀个⼈,都来打听消息。

他们⾃⼰说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻⼦⼉⼥和乡邻们来到这个与世⼈隔绝的地⽅,不再从这⾥出去,所以跟桃花源外⾯的⼈断绝了来往。

(这⾥的⼈)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不⽤说魏、晋两朝了。

渔⼈把⾃⼰所知道的事⼀⼀详细地告诉了他们。

听完,他们都感叹惋惜。

其余的⼈各⾃⼜把渔⼈邀请到⾃⼰家中,拿出酒菜来款待他。

渔⼈逗留了⼏天后,向村⾥⼈告辞。

村⾥的⼈告诉他:“(这⾥的情况)不值得对桃花源外的⼈说啊。

” (渔⼈)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。

他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历。

太守⽴即派⼈跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

南阳有个名叫刘⼦骥的⼈,是位⾼尚的读书⼈,他听到这个消息,⾼兴地计划着前往桃花源。

《桃花源记》原文及翻译

《桃花源记》原文及翻译

《桃花源记》原文及翻译桃花源记原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

桃花源记翻译东晋孝武帝太元年间,武陵郡有一个人以捕鱼为职业。

(有一天,他划着小船外出打鱼,)沿着小河往前走,忘了走了多远。

忽然遇上一片桃花林,小溪两岸几百步以内(全是桃树),中间没有别的树,绿草如茵,香气袭人,(风一吹来)桃花纷纷落下。

渔人(对此感到)十分诧异。

又往前划,想找到那片林子的尽头。

(他找到)林子的尽头,(发现这里)有一座山,就是小河的源头,山脚下有个小洞,隐约好像有点光亮。

(渔夫)于是离开小船,从洞口进去。

起初山洞非常狭窄,仅容一个人通过。

又向前走了很多步,(黑暗狭窄的隧道)突然(变得)宽阔敞亮了。

土地平坦宽阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹林之类的景物。

田间小路交错相通,(村落里)能互相听见鸡鸣狗叫的声音。

人们在田里来来往往、耕种劳作,男男女女穿的衣服,都和外面的人一样,老人和小孩都高高兴兴,逍遥快乐。

村中人见了渔夫,竟然非常惊讶,问他是从哪里来的,渔夫详细地回答了他们。

(完整版)《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译

(完整版)《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译

《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢7桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之.便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋.余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

一、字词翻译。

1、缘.溪行顺着、沿着。

2、夹岸..数百步两岸。

3、芳草鲜.美鲜嫩美丽。

4、落英..缤纷落花。

5、落英缤纷..繁多的样子.6、渔人甚异.之对……感到诧异。

(意动用法)7、复.前行又,再.8、复前.行向前。

9、欲穷.其林走到……的尽头。

(形容词作动词)10、便.得一山于是,就.11、仿佛..若有光隐隐约约,形容看得不真切的样子。

12、便舍.船舍弃,丢弃。

13、才.通人仅.14、豁然开朗....形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。

15、土地平旷..平坦宽广。

16、屋舍俨然..整齐的样子。

17、有良田美池桑竹之属.类。

18、阡陌..交通田间小路.19、阡陌交通..交错相通。

20、鸡犬相闻..可以互相听到。

21、悉.如外人全,都。

22、黄发垂髫....老人和小孩。

23、黄发..垂髫旧说是长寿的象征,所以用来指老人。

24、黄发垂髫..垂下来的头发,用来指小孩。

25、并.怡然自乐全,全都。

26、并怡然..自乐愉快、高兴的样子。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

初中文言文《桃花源记》重点句子翻译及原文翻译
初中文言文《桃花源记》重点句子翻译
1.渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。

2.见渔人,乃大惊,问所从来。

译:(桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。

3.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬
相闻。

译:(看到)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃
的田地.美丽的池塘.桑树.竹林之类。

田间小路纵横交错,鸡鸣狗叫之
声都处处能够听见。

4.率妻子邑人来此绝境,不复出焉。

译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出
去了。

5.此人一一为具言所闻。

译:渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。

6.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋两
个朝代了。

《桃花源记》【原文】
陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。


前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍(shě)船,从
口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁(huò)然开朗。

土地平旷,屋
舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。

阡(qiān)陌(mò)交通,鸡
犬相闻。

其中往来种(zhòng)作,男女衣着(zhuó),悉如外人。

黄发垂
髫(tiáo),并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要(yāo)还家,设酒杀鸡
作食。

村中闻有此人,咸(xián)来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子
邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知
有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语(yù)云:“不足为外人道也。


既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣(yì)太守,说
如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

【译文】
东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。

(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。

忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百
步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。


人对此感到非常惊异。

(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。

桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边
有个小洞,隐隐约约好像有光亮。

渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。

起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。

渔人又向前走了几十步,一下
子变得开阔敞亮了。

只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土
地,美好的池塘,桑树竹林之类。

田间小路交错相通,(村落间)能互
相听到鸡鸣狗叫的声音。

村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,
男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。

(桃花源的人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里儿来的。

(渔人)细致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀
鸡做饭款待他。

村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息。

(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来
到这个与外界隔绝的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔绝了。

他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说
魏朝和晋朝了。

这个渔人一一的给(桃花源中的人)详细地诉说他知道
的事情,(他们)听了都很惊叹惋惜。

其余的人又各自邀请渔人到他们
家里,都拿出酒菜饭食来款待他。

渔人居住了几天,告辞离开。

这里
面的人告诉他说:“(这里的情况)不值得对外界的人说啊!”
(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)
处处标上记号。

渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把这些情况作了禀报。

太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,
再也找不到通向桃花源的路了。

南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地
打算前往桃花源。

没有实现,不久就病死了。

以后就不再有探访的人了。

扩展阅读:陶渊明文学思想
陶渊明是中古时代的大思想家。

他的文学思想是魏晋南北朝文学
思想的重要组成部分。

他对真的理解,既注重历史与生活的真实,更
注重思想情感和襟怀抱负的真实,是较完美的艺术真实。

同时,他对
自然的理解也表现其文学思想的独特性。

他不言教化、不事雕凿,注重
情感的自由抒发,注重诗文的自然天成,这是一种非常高的境界。

不过,
无论是提倡艺术真实,还是推崇文学的自然,都是为了酣畅淋离地表
现人生。

这是陶渊明文学思想的灵魂。

陶渊明对社会人事的虚伪黑暗有极清醒的理解,因而他的隐逸不
是消极的逃避现实,而是具有深刻的批判社会现实的积极意义。

当他
在漫长的隐居生活中陷入饥寒交迫的困境时,即使也彷徨过,动摇过,但最终还是没有向现实屈服,宁固穷终生也要坚守清节。

据说郡官派
督邮来见他,县吏就叫他穿好衣冠迎接。

他叹息说:“我岂能为五斗米,向乡里小儿折腰!”从此,不为五斗米折腰传为佳谈。

陶渊明喜
欢喝酒,“寄酒为迹”抒发自己不愿和腐朽的统治集团同流合污的心愿,表现出诗人恬淡旷远的襟怀、孤傲高洁的品格,也正是因为如此
它的作品才虽平淡质朴却诗意盎然。

陶诗文共一百四十几篇,引用《列子》、《庄子》典故多达七十
次之多,不能不说对老庄思想接受甚深。

陶渊明崇尚老庄的自然美学观,同时又是生活劳动在田园之中,很自然地,田园生活便成了他的
审美对象化,也所以成就了中国田园诗歌的辉煌。

陶渊明以自然为美,以真为美的诗美思想,闪耀在诗情上,便是照亮了人物个性,使读者
强烈感受到诗人傲岸不屈,追求自由的人格魅力;体现在内容上,则
是把田园生活引进了诗坛,为中国诗歌的发展开辟了一片新天地;渗
透在艺术上,则是产生了真朴淡远的艺术境界和冲淡自然的美学风格。

这就是伟大诗人的陶渊明,千百年来,他的品格,他的诗歌,他的田园,连同他的那份悠然,一并成为后世诗人与读者崇拜和研究的对象,就足以说明他美学思想的无尽生命力。

相关文档
最新文档