初中文言文《桃花源记》重点句子翻译及原文翻译
初中语文八年级下册文言文《桃花源记》翻译及解析

初中语文八年级下册文言文《桃花源记》翻译及解析晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
译文东晋太元年间,武陵有个人把捕鱼作为职业。
(有一天他)沿着溪水划船而行,忘记了路的远近。
(渔人)忽然遇到一片桃花林,两岸几百步内,中间没有其它树木,花草鲜艳美丽,落花繁多,渔人非常惊异这个景象。
(渔人)继续向前行船,想要走到那片林子的尽头。
桃花林消失的地方就是溪水的源头,(渔人)发现了一座小山,山上有个小洞口,隐隐约约好像透着光亮。
(渔人)离开了船,从洞口进入。
(洞口)刚开始非常狭窄,仅容一人通过。
(渔人)又行走了几十步,突然变得开阔明亮。
土地平坦宽广,房屋排列得非常整齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,以及桑树、竹子这类。
田间小路交错相通,可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。
(人们)在田间来来往往耕种劳动,男女的穿戴都与桃花源以外的人一样。
老人和小孩,都高兴并自得其乐。
(村里人)看见渔人,于是非常惊讶,问(他)是从什么地方来的。
(渔人)详细地回答了所问的问题。
(村里人)于是邀请(他)到家中做客,摆了酒、杀了鸡用来款待(他)。
八年级桃花源记原文翻译及注释

桃花源记原文:晋太原中,武陵人,打鱼为业,缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英壮丽,渔人甚异之;复前行,欲穷其林.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛如有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,名顿开.地盘平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻.个中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐.见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便要还家,设洒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率老婆邑人,来此绝境,不复出焉;遂与外人距离.问今是何世,乃不知有汉,无论魏.晋.此人一一为具言所闻,皆叹惜.余人各复延至其家,皆出洒食.停数日辞去,此中人语云:“缺少为外人道也!”既出,得其船,便扶向路,处处志之.及郡下,诣太守说此.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路南阳刘子骥,高士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终.后遂无问津者.译文:东晋太元年间,有一个以打鱼为生的武陵人.(有一次渔人)沿着小溪前行,忘却旅程的远近.溘然碰到一片桃花林,在溪流两岸几百步内,中央没有搀杂其它的树,花卉遍地鲜艳俏丽,落花繁多.渔人对此觉得异常惊奇.(渔人)又向前走去,想走完这片林子. 桃林在溪水泉源就到头了,便消失一座山,山边有个小洞,里面模糊约约似乎有光明.(渔人)就分开船,从洞口进入.起先洞口极其狭小,仅容一人经由过程.(渔人)又向前走了几十步,(洞口)由狭小幽暗忽然变得宽敞通亮了.有平展宽广的地盘,一排排整洁的衡宇,肥饶的地步,俏丽的池塘,桑树竹林之类的景物.田间巷子互订交织相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音.人们在村落间来交往往耕种劳作,男男女女的服饰和外面的人都一样,白叟和小孩,都乐在个中. (桃花源的人)一见渔人,竟大为惊异,问他是从哪里来的.(渔人)具体地答复了他们.有人便邀请他到本身家里,摆酒杀鸡做饭接待他.村里人据说有如许的一小我,都来打听新闻.(他们)本身说他们的祖先(为了)回避秦时的战乱,带领老婆儿女和同亲人来到这个与世人隔断的地方,不再出去了,与桃花源以外的人隔断了.他们问(渔人)如今是什么朝代,(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了.渔人把本身听到的工作一一具体地告知桃源人,(桃源人)都感慨可惜起来.其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒席饭食(来接待他).逗留了几天,告辞离去.这里面的人告知他说:“(这里的事)不值得对外面的人讲.” (渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路归去,(一路上)处处标上记号.(渔人)到了武陵郡,便立刻去拜会太守,(渔人)把这些情形作了禀报.太守立刻派人伴随他前去,查找先前所做的记号,成果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了. 南阳人刘子骥,(是个)崇高的名流,据说了这件事,愉快地筹划要去(探访).没有实现,不久生病逝世了.此后(再也)没有探访(桃花源)的人了注释:1.选自(陶渊明集) 陶渊明:(约365427),别名潜,字元亮,浔阳柴桑(如今九江市)人,东晋有名诗人. 2.太元:东晋孝武帝的年号(376396) . 3.武陵:郡名,如今常德市一带. 4.落英:落花.一说,初开的花. 5.壮丽:繁多的样子. 6.林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了. 7.仿佛:模糊约约,形容看得不逼真的样子. 8.才通人:仅容一人经由过程. 9.名顿开:形容由狭小幽暗忽然变得通亮的样子. 10.俨然:整洁的样子.11.属:类. 12..纤陌交通:田间巷子交织相通.阡陌:田间巷子.13.相闻:可以互相听到. 14.外人:桃花源以外的世人,下同. 15.黄发垂髫:特指白叟和小孩.黄发,旧说是长寿的特点,所以用来指白叟.垂髫,垂下来的头发,用来指小孩. 16.要:通“邀”,邀请.17.绝境:与人世隔断的地方. 18.无论:不要说,(更)不必说.“无”“论”是两个词,不合于现代汉语里的“无论”. 19.具言:具体地说出. 20.叹惜:感慨,可惜. 21.便扶向路:就顺着旧路(归去).扶,延.顺着.向,从前的.旧的. 22.及郡下:到了郡城.郡,指武陵郡. 23.诣:到.特指到父老那边去. 24.寻向所志:查找以前所做的标识表记标帜. 25.遂:终于. 26.南阳:郡名,治地点河南南阳. 27.刘子骥:名磷之,(晋书·隐逸传)里说他“好游山泽”. 28.规:筹划. 29.未果:没有实现. 30.寻:随即,不久. 31.问津:问路.这里是访求.查找的意思.津,渡口.。
桃花源记重点句子翻译

桃花源记重点句子翻译桃花源记是一篇古代文学作品,作者是陶渊明。
这篇文章以讲述一个桃花源的故事为主线,通过描述桃花源的风景、人文和社会生活,揭示了作者对理想社会的向往和对现实社会的失望。
下面是一些重点句子的翻译,希望能帮助大家更好地理解这篇经典之作。
1. "初至,亦有小孩牧豕,见之者,遁走;村童笑之。
"当初到达桃花源时,有些孩子在放牧猪,看到我们来了,吓得跑开了;而村里的孩子们却笑着看着我们。
2. "及至其乡人,问所由来,具答之,便怪。
"等到村里的人问我们从哪里来,我们告诉他们后,他们都感到很奇怪。
3. "村前杂树丛生,中有一径,可通四五人,仅通一人。
"村子前面长满了各种树木,其中有一条小路,宽度只够四五个人走,勉强能通一个人。
4. "及至桃花盛开之时,方见其家。
"等到桃花盛开的时候,才看到了他们的家。
5. "至今世俗,不知有此村也。
"直到现在,世人还不知道有这样的村庄存在。
6. "村人甚异之,多致酒食。
"村里的人对我们非常好,送来了很多酒和食物。
7. "饮酒之间,因问渠曰,‘此村几何人口?’答曰,‘不知有几人。
’"在喝酒的时候,我问他们说,“这个村里有多少人口呢?”他们回答说,“我们也不知道有多少人。
”。
8. "又问,‘岁产几石?’答曰,‘不知有几石。
’"我又问,“一年能产出多少粮食呢?”他们回答说,“我们也不知道有多少。
”。
9. "惟有桑麻及瓜果为业。
"他们只种桑树、麻和一些瓜果为生。
10. "余甚异之,因索瓜果,得数枚。
"我对此感到非常惊奇,便向他们要了一些瓜果,得到了几枚。
以上就是桃花源记中的一些重点句子的翻译,希望对大家有所帮助。
这些句子揭示了作者对桃花源的描绘和对当时社会的反思,展现了对理想生活的向往和对现实生活的失望。
第三单元文言文重要句子翻译部编版语文八年级下册

《桃花源记》翻译1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
【译文】东晋太元年间,武陵人以捕鱼为业。
(一天)他沿着溪水划行,忘记了路程的远近。
2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
【译文】(渔人)忽然遇见(一片)桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草新鲜美好,落花繁多。
3.渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
【译文】渔人对此感到很惊异,又往前走,想要走到那片林子的尽头。
4.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
【译文】桃林在溪水发源的地方就到头了,(渔人)就看见一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光亮。
5.便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
【译文】渔人于是下了船,从洞口进入。
起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。
(他)又走了几十步,突然变得开阔敞亮。
6.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
【译文】土地平坦宽广,房屋整齐,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类。
田间小路交错相通,鸡鸣狗叫声可以互相听到。
这里的人们来来往往,耕种劳作,男女的衣着,都像桃花源以外的世人一样。
老人和小孩都安闲快乐。
7.见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
【译文】(桃花源人)见到渔人,就很吃惊,(人们)问他从哪里来。
(渔人)详细回答他们的问题。
(有人)就邀请渔人到自己家,摆酒杀鸡做饭。
8.村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
【译文】村里人听说有这样一个人,都来打听消息。
(桃花源人)自己说祖先为躲避秦朝时的战乱,率领妻子儿女和同县的人来到这个与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是和桃花源以外的世人隔绝。
9.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
【译文】(桃花源人)问(渔人)现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
《桃花源记》文言文原文重点句子及翻译

《桃花源记》文言文原文重点句子及翻译文言文重点句子翻译——《桃花源记》1.渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。
2.见渔人,乃大惊,问所从来。
译:(桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。
3.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
译:(看到)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地.美丽的池塘.桑树.竹林之类。
田间小路纵横交错,鸡鸣狗叫之声都处处可以听见。
4.率妻子邑人来此绝境,不复出焉。
译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了。
5.此人一一为具言所闻。
译:渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。
6.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋两个朝代了。
初中文言文通假字1、学而时习之,不亦说乎?(《论语十则》)说(yuè):通“悦”,愉快。
2、诲女知之乎?……是知也。
(《论语十则》)女:通“汝”,你。
知:通“智”,聪明。
3、扁鹊望桓侯而还走。
(扁鹊见蔡桓公))还:通“旋”,回转,掉转。
4、在肠胃,火齐之所及也。
(《扁鹊见蔡桓公》)齐:通“剂”。
5、担中肉尽,止有剩骨。
(《狼》)止:通“只”。
6、日之其所亡。
(《乐羊子妻》)亡:通“无”。
河曲智叟亡以应。
(《愚公移山》)亡:通“无”。
7、屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。
(《为学》)屏:通“摒”。
8、对镜帖花黄。
……火伴皆惊忙。
(《木兰诗》)帖:通“贴”。
火:通“伙”。
9、无他,但手熟尔。
(《买油翁》)尔:通“耳”,相当于“罢了”。
10、争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
(《如梦令》李清照)争:通“怎”。
11、路转溪头忽见。
(《西江月》辛弃疾)见,通“现”。
才美不外见……(《马说》)见:通“现”。
何时眼前突兀见此屋。
(《茅屋为秋风所破歌》)见:通“现”。
12、满坐寂然,无敢哗者。
(《口技》)坐:通“座”。
初二文言文桃花源记原文翻译及注释

【导语】以下是为您整理的初⼆⽂⾔⽂桃花源记原⽂翻译及注释,供⼤家学习参考。
译⽂ 东晋太元年间,武陵有个⼈以打渔为⽣。
(⼀天)他沿着溪⽔划船,忘记了路程的远近。
忽然遇到⼀⽚桃林,在⼩溪两岸⼏百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂。
渔⼈对此感到⼗分诧异。
便继续往前⾛,想要⾛到林⼦的尽头。
桃林的尽头就是溪⽔的源头,渔⼈发现了⼀座⼩⼭,⼭上有个⼩洞⼝,洞⾥隐隐约约的好像有点光亮。
(渔⼈)便舍弃了船,从洞⼝进去。
最初,⼭洞很狭窄,只容⼀个⼈通过;⼜⾛了⼏⼗步,突然变得开阔明亮了。
(呈现在渔⼈眼前的是)⼀⽚平坦宽⼴的⼟地,⼀排排整齐的房舍,还有肥沃的⽥地、美丽的池塘,有桑树、⽵林这类的植物。
⽥间⼩路交错相通,鸡鸣狗吠的声⾳此起彼伏。
在⽥野⾥来来往往耕种劳作的⼈们,男⼥的穿着打扮和外⾯的⼈都⼀样。
⽼⼈和⼩孩,都怡然并⾃得其乐。
(村⾥的⼈)看见了渔⼈,感到⾮常惊讶,问他是从哪⼉来的。
(渔⼈)把⾃⼰知道的事都详细的⼀⼀作了回答。
村中⼈就邀请渔⼈到⾃⼰家⾥去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。
村⼦⾥的⼈听说来了这么⼀个⼈,都来打听消息。
他们⾃⼰说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻⼦⼉⼥和乡邻们来到这个与世⼈隔绝的地⽅,不再从这⾥出去,所以跟桃花源外⾯的⼈断绝了来往。
(这⾥的⼈)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不⽤说魏、晋两朝了。
渔⼈把⾃⼰所知道的事⼀⼀详细地告诉了他们。
听完,他们都感叹惋惜。
其余的⼈各⾃⼜把渔⼈邀请到⾃⼰家中,拿出酒菜来款待他。
渔⼈逗留了⼏天后,向村⾥⼈告辞。
村⾥的⼈告诉他:“(这⾥的情况)不值得对桃花源外的⼈说啊。
” (渔⼈)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。
他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历。
太守⽴即派⼈跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳有个名叫刘⼦骥的⼈,是位⾼尚的读书⼈,他听到这个消息,⾼兴地计划着前往桃花源。
《桃花源记》原文及翻译

《桃花源记》原文及翻译桃花源记原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
桃花源记翻译东晋孝武帝太元年间,武陵郡有一个人以捕鱼为职业。
(有一天,他划着小船外出打鱼,)沿着小河往前走,忘了走了多远。
忽然遇上一片桃花林,小溪两岸几百步以内(全是桃树),中间没有别的树,绿草如茵,香气袭人,(风一吹来)桃花纷纷落下。
渔人(对此感到)十分诧异。
又往前划,想找到那片林子的尽头。
(他找到)林子的尽头,(发现这里)有一座山,就是小河的源头,山脚下有个小洞,隐约好像有点光亮。
(渔夫)于是离开小船,从洞口进去。
起初山洞非常狭窄,仅容一个人通过。
又向前走了很多步,(黑暗狭窄的隧道)突然(变得)宽阔敞亮了。
土地平坦宽阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹林之类的景物。
田间小路交错相通,(村落里)能互相听见鸡鸣狗叫的声音。
人们在田里来来往往、耕种劳作,男男女女穿的衣服,都和外面的人一样,老人和小孩都高高兴兴,逍遥快乐。
村中人见了渔夫,竟然非常惊讶,问他是从哪里来的,渔夫详细地回答了他们。
(完整版)《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译

《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢7桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之.便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋.余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
一、字词翻译。
1、缘.溪行顺着、沿着。
2、夹岸..数百步两岸。
3、芳草鲜.美鲜嫩美丽。
4、落英..缤纷落花。
5、落英缤纷..繁多的样子.6、渔人甚异.之对……感到诧异。
(意动用法)7、复.前行又,再.8、复前.行向前。
9、欲穷.其林走到……的尽头。
(形容词作动词)10、便.得一山于是,就.11、仿佛..若有光隐隐约约,形容看得不真切的样子。
12、便舍.船舍弃,丢弃。
13、才.通人仅.14、豁然开朗....形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。
15、土地平旷..平坦宽广。
16、屋舍俨然..整齐的样子。
17、有良田美池桑竹之属.类。
18、阡陌..交通田间小路.19、阡陌交通..交错相通。
20、鸡犬相闻..可以互相听到。
21、悉.如外人全,都。
22、黄发垂髫....老人和小孩。
23、黄发..垂髫旧说是长寿的象征,所以用来指老人。
24、黄发垂髫..垂下来的头发,用来指小孩。
25、并.怡然自乐全,全都。
26、并怡然..自乐愉快、高兴的样子。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
初中文言文《桃花源记》重点句子翻译及原文翻译
初中文言文《桃花源记》重点句子翻译
1.渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。
2.见渔人,乃大惊,问所从来。
译:(桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。
3.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬
相闻。
译:(看到)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃
的田地.美丽的池塘.桑树.竹林之类。
田间小路纵横交错,鸡鸣狗叫之
声都处处能够听见。
4.率妻子邑人来此绝境,不复出焉。
译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出
去了。
5.此人一一为具言所闻。
译:渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。
6.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋两
个朝代了。
《桃花源记》【原文】
陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复
前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍(shě)船,从
口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁(huò)然开朗。
土地平旷,屋
舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。
阡(qiān)陌(mò)交通,鸡
犬相闻。
其中往来种(zhòng)作,男女衣着(zhuó),悉如外人。
黄发垂
髫(tiáo),并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要(yāo)还家,设酒杀鸡
作食。
村中闻有此人,咸(xián)来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子
邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知
有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语(yù)云:“不足为外人道也。
”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣(yì)太守,说
如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
【译文】
东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。
(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。
忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百
步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
渔
人对此感到非常惊异。
(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。
桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边
有个小洞,隐隐约约好像有光亮。
渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。
起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。
渔人又向前走了几十步,一下
子变得开阔敞亮了。
只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土
地,美好的池塘,桑树竹林之类。
田间小路交错相通,(村落间)能互
相听到鸡鸣狗叫的声音。
村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,
男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。
(桃花源的人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里儿来的。
(渔人)细致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀
鸡做饭款待他。
村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息。
(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来
到这个与外界隔绝的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔绝了。
他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说
魏朝和晋朝了。
这个渔人一一的给(桃花源中的人)详细地诉说他知道
的事情,(他们)听了都很惊叹惋惜。
其余的人又各自邀请渔人到他们
家里,都拿出酒菜饭食来款待他。
渔人居住了几天,告辞离开。
这里
面的人告诉他说:“(这里的情况)不值得对外界的人说啊!”
(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)
处处标上记号。
渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把这些情况作了禀报。
太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,
再也找不到通向桃花源的路了。
南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地
打算前往桃花源。
没有实现,不久就病死了。
以后就不再有探访的人了。
扩展阅读:陶渊明文学思想
陶渊明是中古时代的大思想家。
他的文学思想是魏晋南北朝文学
思想的重要组成部分。
他对真的理解,既注重历史与生活的真实,更
注重思想情感和襟怀抱负的真实,是较完美的艺术真实。
同时,他对
自然的理解也表现其文学思想的独特性。
他不言教化、不事雕凿,注重
情感的自由抒发,注重诗文的自然天成,这是一种非常高的境界。
不过,
无论是提倡艺术真实,还是推崇文学的自然,都是为了酣畅淋离地表
现人生。
这是陶渊明文学思想的灵魂。
陶渊明对社会人事的虚伪黑暗有极清醒的理解,因而他的隐逸不
是消极的逃避现实,而是具有深刻的批判社会现实的积极意义。
当他
在漫长的隐居生活中陷入饥寒交迫的困境时,即使也彷徨过,动摇过,但最终还是没有向现实屈服,宁固穷终生也要坚守清节。
据说郡官派
督邮来见他,县吏就叫他穿好衣冠迎接。
他叹息说:“我岂能为五斗米,向乡里小儿折腰!”从此,不为五斗米折腰传为佳谈。
陶渊明喜
欢喝酒,“寄酒为迹”抒发自己不愿和腐朽的统治集团同流合污的心愿,表现出诗人恬淡旷远的襟怀、孤傲高洁的品格,也正是因为如此
它的作品才虽平淡质朴却诗意盎然。
陶诗文共一百四十几篇,引用《列子》、《庄子》典故多达七十
次之多,不能不说对老庄思想接受甚深。
陶渊明崇尚老庄的自然美学观,同时又是生活劳动在田园之中,很自然地,田园生活便成了他的
审美对象化,也所以成就了中国田园诗歌的辉煌。
陶渊明以自然为美,以真为美的诗美思想,闪耀在诗情上,便是照亮了人物个性,使读者
强烈感受到诗人傲岸不屈,追求自由的人格魅力;体现在内容上,则
是把田园生活引进了诗坛,为中国诗歌的发展开辟了一片新天地;渗
透在艺术上,则是产生了真朴淡远的艺术境界和冲淡自然的美学风格。
这就是伟大诗人的陶渊明,千百年来,他的品格,他的诗歌,他的田园,连同他的那份悠然,一并成为后世诗人与读者崇拜和研究的对象,就足以说明他美学思想的无尽生命力。