32句最让英国人受不了的日常用语
英美习俗各种日常用语

道别
• 中国人告别时常说“我已经浪费了你很多时间…I've wasted a lot of your time .”而英美传统不中国有所丌同 。如果一个人想离开,而又丌想打断大伙及主人的兴致, 那么就应趁别人谈话停顿时,有礼貌地对主人说:“Well ,I am afraid I must be leaving now.”如果是用完餐要 离开,还应说:“Thank you for your good dinner.”另 外外国人没有进送的习惯,丌像中国人那样,送出一段距 离表示客气,同时客人再三要求主人留步。 • 日常用语: • 1.Good night, have a happy dream. • 2.I'd like to say goodbye to you all. • 3.Glad to meet you. • 4.Hope to meet you again.
• •
• • • • •
• • • • • • • • • • • •
图书馆顾客用语: 1.What are the opening and closing hours of the library? 2.Does the library open on weekends? 3.How long can I keep it? 4.I want to keep it for another two weeks. 5.I'd like to renew the book for another week. 商店顾客用语: 1.I want/I'd like… 2.How much is it?/What's the price of…? 3.That's too expensive/too much,I'm afraid. 4.What colour/size/kind do you want? 5.Show me some oth
实用英语:你不知道的英式地道日常用语

实用英语:你不知道的英式地道日常用语亲们,假如不想赴英国留学惨遭众“白眼”袭击,那就赶紧拿出一些空闲时间学习一下英国人最喜欢的日常生活用语表达吧!实用英语:你不知道的英式地道日常用语英国人吐槽:当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:“Can I get a…(我能要一个……)”这让我大为恼火。
这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的!英式表达:Please can I have/ I’d like to order the…英国人吐槽:下次要是有人跟你讲XXX是the “least worst option”(最好选择),你就告诉他们对于他们来说最最最好的选择是滚回去学语法。
英式表达:The lesser of two evils/the better of the twoeg:I think going with him is the better of two evils/is the better of the two options。
英国人吐槽:我经历过的渐渐渗入到英语里的短语(特别是播音员使用的)是“two-time(两次)”和“three -time(三次)”。
难道double啊triple啊什么的都彻底消失了么?从语法上来说,这根本构不成短语,而且用在口语中更糟糕。
每次听到或者看到它我就心跳加速。
这对我的健康造成了威胁,因为基本每天都要经历这些。
我去!英式表达:double,triple,quadruple,quintupleEg:a double occurrence (not a two-time occurrence)英国人吐槽:使用24/7来表达“全天候”,不如就朴实地说“all day, every day”。
英式表达:All the time/constantly。
Eg:He plays video game the whole time/he constantly plays video games. (不要:he plays video games 24/7!)英国人吐槽:我不能忍受的就是“deplane”这个词,意思就是下飞机,用法是这样的:“You will be able to deplane momentarily(您很快就能下飞机了)”。
让人匪夷所思的英式俚语_励志口号

让人匪夷所思的英式俚语1、打招呼、称呼花样多-Alright, mate? Where have you been?你好啊朋友,最近跑哪去了?-Aye, nowhere, just dying in bed。
Who’s that lad?嗨,我哪也没去,在家瘫着而已。
那小子是谁啊?-Oh,that’s my pal, Jimmy。
哦,是我朋友吉米。
Tips:1)英国人见面时常用的alright、aye就是打招呼说你好的意思,英格兰北部的人尤其喜欢说aye、aye up2)mate、pal可能很多人都听过,就是朋友的意思,类似于美语里的man、buddy,而像lad一般就是指男孩,小伙子,也常说chap2、撩人社交必学-Fancy a drink?来一杯吗?-Blimey, no!I don’t want to get pissed in the afternoon。
哦天啊,不要!我可不想大下午就醉熏熏的。
-Well then,I’ll get you a cuppa?好吧,我去给你倒杯茶。
-Cheers。
谢谢。
-My mate invited me to his do tonight, do you want go with me?我朋友邀请我今晚去他家聚会,要不要一起?-Sure…Oh sod it!I forget I’ll have dinner with my mom。
好啊…哦坏了,我忘了晚上要跟我妈妈吃饭。
Tips:1)fancy本身就是喜爱的意思,英国人非常喜欢用fancy,口语中相当于would you like?也就是询问你有没有意向做某事2)很多英国人把blimey挂在口头上,其实就是oh my god,英国版我的天呐(小岳岳脸)3)pissed在美语里是生气的意思,但在英国俚语中是喝醉的意思哦4)cuppa不是什么随便的a cup of,而是特指a cup of tea!英国人有多爱茶大家都是知道的吧5)cheers不仅有干杯的意思,英国人也用它表示感谢,就是谢谢的意思啦6)do就是party,go to a do就是go to a party7)sod it也是口头语,感叹词,不过是很脏的话了,可以理解成* it3、不一样的物件名称-You want some sweet to eat with your tea?你想来点儿糖果伴茶吗?-Yeah, that would be nice。
让老外崩溃的经典语录

让老外崩溃的经典语录在交流和幽默中,一些双关语、俚语或者文化差异的描写可能会让老外感到有趣或者有些困扰。
请注意,使用这些语录时,要确保场合适当,避免引起误解或冒犯。
以下是一些可能让老外产生困扰或者感到好奇的语录:"That's not my cup of tea."这个短语在英语中表示某事不是某人喜欢的类型,但可能会令人奇怪,特别是对于那些不饮茶的文化。
"It's a piece of cake."表示某事很容易,但对于非英语为母语的人可能感到困惑,因为这个表达在其他语境中可能不那么常见。
"Break a leg!"在英语中是祝福演员的一种方式,但字面上看可能令人感到困扰。
"Let's touch base."表示要联系或沟通,但对于非母语为英语的人可能觉得有点难以理解。
"Hit the hay."表示去睡觉,但字面上可能让人感到困惑。
"Bite the bullet."表示忍受困难或痛苦,但字面上可能让人感到奇怪。
"Throw in the towel."表示放弃,但字面上可能不容易理解。
"The ball is in your court."表示轮到某人采取行动,但可能会让人感到疑惑。
"You're a piece of work."这个表达可能会在一些情境中带有负面意味,但字面上可能难以理解。
"Cost an arm and a leg."表示价格昂贵,但字面上的意象可能让人感到奇怪。
"Burn the midnight oil."表示工作到深夜,但字面上可能会让人感到困扰。
"Jump on the bandwagon."表示跟风,但字面上可能令人疑惑。
英国人的日常用语

1. I see.我明白了。
2. I quit! 我不干了!3. Let go! 放手!4. Me too.我也是。
5. My god! 天哪!6. No way! 不行!7. Come on.来吧(赶快)8. Hold on.等一等。
9. I agree。
我同意。
10. Not bad.还不错。
11. Not yet.还没。
12. See you.再见。
13. Shut up! 闭嘴!14. So long.再见。
15. Why not? 好呀! (为什么不呢?)16. Allow me.让我来。
17. Be quiet! 安静点!18. Cheer up! 振作起来!19. Good job! 做得好!20. Have fun! 玩得开心!21. How much? 多少钱?22. I’m full.我饱了。
23. I’m home.我回来了。
24. I’m lost.我迷路了。
25. My treat.我请客。
26. So do I.我也一样。
27. This way。
这边请。
28. After you.您先。
29. Bless you! 祝福你!30. Follow me.跟我来。
31. Forget it! 休想! (算了!)32. Good luck! 祝好运!33. I decline! 我拒绝!34. I promise.我保证。
35. Of course! 当然了!36. Slow down! 慢点!37. Take care! 保重!38. They hurt.(伤口)疼。
39. Try again.再试试。
40. Watch out! 当心。
41. What’s up? 有什么事吗?42. Be careful! 注意!43. Bottoms up! 干杯(见底)!44. Don’t move! 不许动!45. Guess what? 猜猜看?46. I doubt it 我怀疑。
美国人最爱的18句英语口头禅,5分钟学会立马和老外飙英语耍酷!

美国人最爱的18句英语口头禅,5分钟学会立马和老外飙英语耍酷!1. I'm not myself. 我感觉不好。
2. Don't bother me. 别烦我。
3. Don't hog mg girlfriend. 别缠着我女朋友。
4. I will treat you! 我请客。
5. What are you in the mood for? 你想吃什么?6. Tell me your story, I'm all ears. 告诉我你的故事,我洗耳恭听。
7. If the shoe fits, wear it. 如果是真的就承认吧。
8. I have no direction, I just get wherever the wind blows.我没有方向,只是随风到处飘。
9. You are always trying to get my goat. 你总是想惹我发火。
10. I'm a man of my word. 我是个讲信用的人。
11. Just cool your heels! 好了,安静会儿吧12. Save your breath! I don't want to hear it. 不要说了,我不想听。
13. Really? You are so bad! 真的吗?你真棒!!14. I've been dying to meet you. 我非常非常想见到你。
15. Every time I see you, you leave me out in the cold.每次我见到你,你都不睬我。
16. I only have eyes for you. 我只在意你。
17. You don't have a care in the world. 你不知人间烦恼为何物。
18. If you don't want to lose me, you'd better lay it on the line.如果你不想失去我,就最好一五一十地告诉我吧。
英国常用语

1. After you.你先请。
这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。
2. I just couldn't help it.我就是忍不住。
想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子:I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn't help it.3. Don't take it to heart.别往心里去,别为此而忧虑伤神。
生活实例:This test isn't that important. Don't take it to heart.4. We'd better be off.我们该走了。
It's getting late. We'd better be off .5. Let's face it.面对现实吧。
常表明说话人不愿意逃避困难的现状。
参考例句:I know it's a difficult situation. Let's face it, OK?6. Let's get started.咱们开始干吧。
劝导别人时说:Don't just talk. Let's get started.7. I'm really dead.我真要累死了。
坦诚自己的感受时说:After all that work, I'm really dead.8. I've done my best.我已尽力了。
9. Is that so?真是那样吗?常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。
10. Don't play games with me!别跟我耍花招!11. I don't know for sure.我不确切知道。
英国留学生不得不知道的常见俚语

英国留学生不得不知道的常见俚语说起英语中的俚语,真心让我们这些英语非母语的人头疼。
上学的时候,英语老师教过我们一句俚语:raining cats and dogs。
如果不懂这句话意思的小伙伴,听到有人说“It's raining cats and dogs out there”,肯定第一件事就是拿起手机拍照吧——天上下猫和狗啦!但是,这句话的真正含义是:外面的雨很大。
据说是因为17世纪的时候,英国有些城市雨太大了,街道都淹了,导致很多猫猫和狗狗都淹死了而浮在被水淹没的街道上。
虽然这是一个悲伤的俚语,但是也说明学会一些俚语以后,不仅会让你的英语更地道,还能了解好多故事呢。
今天来给大家安利一些英国人才懂的俚语,大家偶尔甩几个出来肯定惊艳全场。
含义: Full of men. (全是男人)造句: “The club was fucking terrible last night, it was a proper sausage fe st in there.” (昨晚这个俱乐部太糟糕了,全是男人!)含义: The best.(最棒的)造句: “That bacon sandwich I had this morning was the absolute dog’s bollocks.” (我今天早上吃的配干三明治绝对是最棒的!)含义: A really long time.(特别长的时间)造句: “How’s your friend Lisa from school?” “Oh, god knows. I haven’t seen her for donkey’s years.”(-你的校友Lisa 最近怎么样了?-上帝才知道呢,我已经很久没见过她了)含义: Are you joking?(你是在逗我吗?)造句: “You’d rather go shopping with your mum than come down the pub with me? Are you having a laugh?” (你宁愿和你妈妈去购物也不愿意和我去酒吧?你是在逗我吗?)含义: Really cheap.(真心便宜)造句: “Where did you get that TV?” “Oh, I just found it oneBay, it was cheap as chips.” (-你从哪儿买的那台电视?-我在eBay 上买的,真心便宜!)含义: There you are.(就在那里)造句: “Take a left at the end of the road, and Bob’s your uncle, there’s the strip club.” (在道路尽头左转,然后你要找的那个脱衣舞俱乐部了就在那里啦)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
32句最让英国人受不了的日常用语1、“Can I get a…”英国人吐槽:当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:“Can I get a…(我能要一个……)”这让我大为恼火。
这里又不是纽约,又不是90年代,你以为你是在Central Perk里演《老友记》啊,真是的!英式表达:Please can I have/ I’d like to order the…2、“least worst option”英国人吐槽:下次要是有人跟你讲XXX是the “least worst option”(最好选择),你就告诉他们对于他们来说最最最好的选择是滚回去学语法。
英式表达:The lesser of two evils/the better of the twoeg:I think going with him is the better of two evils/is the better of the two options。
3、”two-time”and “three-time”英国人吐槽:我经历过的渐渐渗入到英语里的短语(特别是播音员使用的)是“two-time(两次)”和“three -time(三次)”。
难道double啊triple啊什么的都彻底消失了么?从语法上来说,这根本构不成短语,而且用在口语中更糟糕。
每次听到或者看到它我就心跳加速。
这对我的健康造成了威胁,因为基本每天都要经历这些。
我去!英式表达:double,triple,quadruple,quintupleEg:a double occurrence (not a two-time occurrence)4、24/7英国人吐槽:使用24/7来表达“全天候”,不如就朴实地说“all day, every day”。
英式表达:All the time/constantly。
Eg:He plays video game the whole time/he constantly plays video games. (不要:he plays video games 24/7!)5、“deplane”英国人吐槽:我不能忍受的就是“deplane”这个词,意思就是下飞机,用法是这样的:“You will be able to deplane momentarily(您很快就能下飞机了)”。
英式表达:“deplane”这个词英国人全然不用,连我也只能猜出是什么意思!正确的词:disembark, get off the plane。
6、“wait on”英国人吐槽:有次我读了一个朋友就在车站等车的消息“waiting on a train”,他所表达的意思是火车一直没到站,而我却以为朋友在车上。
英式表达:Wait on = wait for. Wait for train, not wait on a train。
7、“It is what it is”英国人吐槽:“It is what it is。
(这就是事实。
)”同情同情我们吧!英式表达:不如说:That’s just what’s happened. That’s just how it’s turned out。
Eg:We tried everything to make the situation easier, but that’s just how it’s turned out。
8、“fanny pack”英国人吐槽:敢不敢提fanny pack(腰包)啊?英式表达:Fanny Pack = Bum bag. 美语中的fanny是屁股的意思,但英式英语中fanny的意思就指女人的生殖器,慎用!But fanny packs/bum bags aren’t really around anymore, they’re not considered to be cool!9、“Touch base”英国人吐槽:“Touch base(联系)”——这让我不停地哆嗦。
英式表达:Touch Base = 意思不大清楚,get in touch/get in contact/make contact with s.o 都更好点。
10、“physicality”英国人吐槽:“Physicality(物质性)”真的是一个词吗?英式表达:Physicality是泛指物质的physical state/condition. Use “physical”state instead!Eg:You will be able to disembark the plane shortly/ you’ll be able to get off the plane shortly。
11、“Transportation”英国人吐槽:Transportation(交通工具)是怎么回事?加个ation有必要吗?英式表达:就说transport就可以。
12、“leverage”英国人吐槽:我讨厌听到的词是“leverage”。
把它读成lev-er-ig(美),而不是lee-ver-ig(英)。
好像各行各业突然都这么读了,意思貌似也变成“附加值”了。
英式表达:这是对读音的不满,不是用法上的,但leverage在美式英语中有“举债经营”的意思,英式英语用gearing表达此意。
13、“turn”英国人吐槽:难道没人庆祝生日(celebrate a birthday)了吗?我们一定都要“turn”12岁或者21岁或者40岁吗?连爱丁堡公爵过生日也统统说成上个月他“turning”90岁。
这是什么时候开始的?我喜欢这个表达本身,但它似乎取代掉其他所有谈论生日的说法了。
英式表达:He’s turning 23已经变成了最常用的说法,但也可以说:it’s his 23rd birthday/he’ll be 23。
14、“shopping cart”英国人吐槽:我发现现在自己会说:”shopping cart(购物手推车)”而不是shopping trolley ,我非常讨厌这一点。
我从没去过美国,也没在美国生活过。
英式表达:在英国买东西的时候,要说trolley,而不说cart!15、“gotten”英国人吐槽:“Gotten(get的过去分词,美式用法)”到底是个什么词?它总是让我不寒而栗。
英式表达:Gotten?!我的耳朵要出血了!He’s gotten a bit ill?扯淡!应该是He’s fallen ill! The weather has gotten better?屁话!应该是The weather turned out nice!16、“I’m good”英国人吐槽:用“I’m good(我很好)”替代“I’m well”,刚刚开始接受了。
英式表达:败了!I’m good就I’m good吧!17、“Bangs”英国人吐槽:用”bangs”表示刘海???He’s growing bangs英式表达:He’s growing a fringe。
18、“Take-out”英国人吐槽:英国人完全不会说takeout(外卖),你要是在这儿的话,一定要入乡随俗哈!英式表达:takeaway!19、“ridiculosity ”英国人吐槽:Ridiculosity是什么词儿啊?我喜欢美式英语,不过我怀疑甚至一些美国人也是虚情假意地在用它们,这份声明简直是荒谬(ridiculosity)。
英式表达:该是“ridiculous”!eg: That statement was the height of ridiculousness/that statement was ridiculous!20、“A half hour”英国人吐槽:“a half hour(半小时)”,真让人抓狂!英式表达:该是“half an hour”!eg: He’ll be here in half an hour is better than he’ll be here in a half hour。
21、“heads up”英国人吐槽:在商业会议上说:Lets do a “heads up(提醒)”on this issue。
我至今还不知道是什么意思。
英式表达:这个意思是提前告诉个人某消息,为了让他们更好做准备。
比较正式的说法是I’ll let you know beforehand/ I’ll inform you in advance。
22、“Train station”英国人吐槽:Train station(火车站),每次听到它,我就很恼火。
谁开始用这个词的?他们没有被罚吗?英式表达:railway station比较地道,但是我个人觉得train station 这个说法已经被流行化了,甭太较真了!23、“alphabetize it”英国人吐槽:把一张表按照字母顺序排列就是去“alphabetize it”——非常不爽!英式表达:英国人都说:I’ll put this list in alphabetical order。
24、“my bad”英国人吐槽:那些在犯错后说“my bad(我的错)”的人,我真不知道事情怎么可以变得如此让人恼火、将惰性体现得淋漓尽致的!英式表达:文质彬彬的人都该说:I’m sorry that was my fault/it was my fault/my mistake。
eg:I thought this was the place but I got totally mixed up. My mistake。
25、“Normalcy”英国人吐槽:用“normalcy(正常状态)”真的会激怒我,真想打说的人一个耳光哈!实在太错了这个词儿啊!英式表达:normality26、“burglarize”英国人吐槽:作为一名生活在新奥尔良的侨民,我有很长一串清单,但是“burglarize(破门盗窃)”是我目前最不喜欢的词。
英式表达:英国用burgle!eg:The burglar burgled the house –he didn’t BURGLARIZE it。
27、“Oftentimes”英国人吐槽:“Oftentimes(经常)”会让我恼怒得直哆嗦。
英式表达:有种种比这个词儿好听的生词,比如:often、frequently、usually、regularly、a lot of the time等。
28、“Eaterie”英国人吐槽:Eaterie(餐馆)。
经常听到,天呐!!英式表达:RESTAURANT29、“bi-weekly”英国人吐槽:美国人需要用bi-weekly(每两周一次),fortnightly明明足够好用了。