英语航海日志填写范例
海底两万里航海日志600字

海底两万里航海日志600字英文回答:As an experienced sailor, I embarked on a thrilling adventure to explore the depths of the ocean. The journey began on a sunny day, with a crew of skilled sailors and a magnificent submarine. Our mission was to document the wonders of the underwater world and uncover its mysteries.The first few days were smooth sailing. The sea was calm, and the submarine glided effortlessly through the water. We observed colorful schools of fish, graceful sea turtles, and even encountered a playful pod of dolphins. It was truly a sight to behold.However, as the days went by, we encountered some challenges. The weather turned stormy, and the waves grew larger and more ferocious. Our submarine was tossed around like a toy in the hands of a child. We had to hold on tight and trust in our navigation skills to keep us on course.During one particularly turbulent night, we lost all communication with the surface. It was a nerve-wracking experience, as we were completely cut off from the outside world. We relied on our instincts and teamwork to navigate through the darkness and find our way back to safety.Despite the hardships, there were moments of sheer awe and wonder. We discovered a hidden underwater cave, adorned with shimmering stalactites and inhabited by bioluminescent creatures. It was like stepping into another world, a world filled with magic and beauty.One of the most memorable encounters was with a majestic humpback whale. It swam gracefully alongside our submarine, its haunting song resonating through the water. We were in awe of its size and power, yet also felt a deep sense of connection with this magnificent creature.As we continued our journey, we encountered more unique marine life, such as giant squids, mesmerizing jellyfish, and even a rare sighting of a giant manta ray. Eachencounter left us in awe of the diversity and beauty of the ocean.Finally, after weeks of exploration, we reached our destination the fabled lost city of Atlantis. It was a surreal sight, with ancient ruins hidden beneath the ocean floor. We spent hours exploring the ruins, trying tounravel the mysteries of this legendary city.In conclusion, my journey through the depths of the ocean was a rollercoaster of emotions. From the serene beauty of colorful reefs to the heart-pounding excitementof navigating through storms, it was an adventure like no other. The ocean is truly a treasure trove of wonders, waiting to be discovered.中文回答:作为一名经验丰富的水手,我踏上了一段激动人心的冒险之旅,探索海洋的深处。
航海日记作文范文英语

航海日记作文范文英语英文回答:My first voyage into the open sea was a whirlwind of emotions and experiences that I will never forget. As the ship set sail, I couldn't help but feel a mix of excitement and trepidation. The vast expanse of the ocean stretched out before me, an endless horizon that seemed both inviting and intimidating. I had always dreamed of exploring the world by sea, and now my dream was finally coming true.The first few days at sea were marked by seasickness. The constant rocking of the ship proved more challenging than I had anticipated, and I spent a fair amount of time hugging the porcelain throne. But as the days turned into nights, my stomach eventually found its sea legs, and I was able to start enjoying the voyage.One of the most memorable moments of my journey occurred during a particularly calm night. The stars wereout in full force, and the Milky Way stretched across the sky like a celestial river. As I stood on the deck, gazing up at the heavens, I couldn't help but feel a profound sense of awe and wonder. It was in that moment that I realized the true vastness of the universe and the insignificance of my own existence.In addition to the awe-inspiring moments, there were also plenty of opportunities for fun and adventure. I made new friends from all walks of life, and we spent our days swimming, fishing, and exploring the nearby islands. I even got to learn a few basic sailing skills, which gave me a newfound appreciation for the skill and knowledge required to navigate the open sea.As the end of my voyage approached, I couldn't help but feel a sense of sadness. I had grown attached to my fellow shipmates and the ship itself, and I knew that I would miss the freedom and adventure of life at sea. But I also knew that I would never forget my experiences, and that they would stay with me long after I had returned to land.中文回答:我的第一次航海之旅是一场令人难忘的情感和经历的旋风。
根据海底两万里写几则航海日记

根据海底两万里写几则航海日记英文回答:Journal Entry 1:Today marks the beginning of my grand adventure aboard the Nautilus. As we set sail into the vast unknown, I couldn't help but feel a mix of excitement and trepidation. The sea stretches out before me, its deep blue wavescalling out to my adventurous spirit.We encountered some rough seas today, with the waves crashing against the hull of the ship. It was a sight to behold, as if the ocean itself was alive and angry. Captain Nemo, the enigmatic leader of our expedition, calmly steered the ship through the turbulence. He is a man of few words, but his actions speak volumes.中文回答:航海日记1:今天是我登上鹦鹉螺号开始我伟大冒险的一天。
当我们驶入无尽的未知时,我不禁感到兴奋和恐惧并存。
海洋在我面前展开,它深蓝的波浪呼唤着我的冒险精神。
今天我们遇到了一些汹涌的海浪,它们猛烈地撞击着船体。
这是一个令人叹为观止的景象,仿佛海洋本身是活的,愤怒不已。
我们的远征队领袖,神秘莫测的尼摩船长,平静地驾驶着船只穿越这片汹涌的海面。
他是个少言寡语的人,但他的行动却能说明一切。
船舶日志英文填写二汇总(含五篇)

船舶日志英文填写二汇总(含五篇)第一篇:船舶日志英文填写二汇总船舶日志填写使用英语Fog disappeared.Manoeuvred her at full sea speed(or Fog cleared and full speed ahead).(37)雾已散,起锚,继续航行Fog cleared off, weighed anchor and got underway.(38)顶流Current against her.(39)顺流 Current with her.(40)已观测到花鸟山岛在东北方位15海里Observed Hua-Niao-Shan Island bearing N.E.distance 15 nm.(41)我们正顺沿岸的潮流航行Navigated with coastwise tidal stream.(42)由于受海流影响,以致船舶偏航Deviated her intended voyage owing to current force.(43)船舶航行在33o58′.5N 132o35′.6E处突然遭遇强流Sailed at POSN 33o58′.5N 132o35′.6E and suffered from strong current.(44)于120oE处从南半球到北半球过赤道Passed equator in long.120oE from(the)South hemisphere to(the)North hemisphere.(45)于北纬10o之地通过180o的子午线 Crossed the meridian of 180o in lat.10oN.(46)在南纬20o23′处,从东半球到西半球通过了子午线Passed the meridian in 20o23′S from(the)east hemisphere to(the)west hemisphere.(47)开始测深Commenced sounding.(48)在30o58′.5N 122o35′.6E处测深20拓 Sounded 20 fathoms at 30o58′.5N 132o35′.6E.(49)锤测水深20拓Took a cast of lead 20 fathoms.(50)再次测深,仍未达底Re-sounded.No bottom(has been)touched down.(51)用锤测水深不见底Took cast lead.Bottom has not been touched.(52)用测深仪测得水深为拓,底质未粗沙Cast a lend of echo-sounder 15 fathoms, block sandy bottom.(53)一艘集装箱船用声号警示从右舷追越,时速22节 A container sent siren to inform of overtaking from starboard with 22 kn.(54)一艘客滚船用声号警示从左舷追越,时速25节A RO/RO passenger ship transmitted whistle to inform of overtaking from port side with 25 kn.3.(1)要了一艘拖船A tug ordered(for moving operation).(2)“连港15”在我码头不远处等候拖带工作Tug ―Lian Gang 15‖ stands by off the pier for towing operation.(3)拖船从右舷船首顶推 Tug pushed at her starboard bow.(4)拖船从左舷船尾顶推 Tug pushed at her port quarter.(5)带拖缆上羊角桩 Put tug lines to cleat.(6)带拖缆上桩Put eyes of towing line on bitts.(7)拖船正拖我船处港口Tug pulled her outward from the harbor.(8)我轮主机故障,已经要拖船准备拖带入港M/E OOO.Ordered tug to tow her inward to the harbor.(9)拖带工作结束,已经签了拖轮付款单据Tug operation finished.Signed towage paper.(10)用巴拿马导缆轮Panama lead(has been)utilized.(11)缆绳穿过了“牛鼻孔” Passed through bull nose.4.锚泊(Anchoring)(1)锚位正常目录Check anchoring.Found in correct position.(2)用GPS核对锚位。
航海日志填写的推荐语句

航海日志填写的推荐语句一.航海日志部分1.备航(1)备车S/B eng.(2)通知轮机部备车Informed E/R of Standby Engine(3)通知轮机长备车INFM’D C/E STDBY/E(4)全船准备就绪Prepared for sea, fore and aft(5)对驾驶台和机舱的车钟,工作状态良好Tested bridge telegraph to the engine room. Both in efficient order.(6)测试操舵设备,状态良好Tried helm. She is in efficient order(7)试验自动舵,状态良好Autopilot tested, in efficient order.(8)把天文钟校队准确Adjusted the chronometer in correct time or Chronometer is adjusted in correct time (9)检查所有的货舱和系固,没有异常Check all hatches and lashings, All are in efficient order(10)在次检查甲板货物,没有问题Re-checked deck cargo without abnormality(11)准备起航Be ready for sea(12)试航行灯、信号灯,正常,开两部锚机Tested navigational lights, signaling lights. Found in correct order. Started both anchor gears.(13)始冲、活车Tested main engine and its machinery(14)车备妥Engine stood by(15)主机冲车Tried to operate M/E(16)主机定速R/up M/E ( or Ring up main engine)(17)试笛正常Tested whistle in efficient order(18)巡视全船正常Had finished patrol. No abnormality (has been) found(19)已经要了拖船和引航员,预计当地时间2000时开航Tug and pilot (were) ordered. ETD 2000LT(20)离港手续已经齐备Port clearance completed(21)试侧推器正常Tested thrusters. Found in efficient order.(22)请示大连港系泊站派带揽人员Ordered mooring hand from Dalian Mooring Operation Station(23)测试双车的驾驶台控制装置,一切正常Tested both bridge consoles for M/E to ensure them in good condition(24)旅客上毕,关闭前后跳(门)All passenger embarked and bow & stern ramps ( were) closed and secured.2.航行(1)已经过了桥Having passed bridge(2)已经过了船闸Having passed lock(3)雷达量程切换到3 n mile,处于雾航状态,报告船长Decreased radar range scale to 3 nm. Ready to navigate in fog bandk. Master reported (4)通知机舱备车航行,按章施放物耗,开航行灯,改操手动舵,对物标进行连续观测和雷达标绘,监听VHFInformed E/R to S/B engine. Sounded fog signals in compliance with relevant rules, switched onnavigational lights, changed autopilot into manual operation, continually observed and plotted withradar, and kept watch on VHF(5)船长自引航进锚地Sailed under the order of master to anchorage(6)转为自动舵,船长离驾驶台Changed into autopilot. Master got off the bridge(7)驶入公海Operated in the high seas(8)航向航速多变Course and speed avaliable(9)于位置36o47’7N 123o00.’3E处换海图12000Changed chart to No.12000 at 36o47’7N 123o00.’3E(10)GPS船位¢36o47’7N λ123o00.’3E换海图139000Changed chart to No.13900 at GPS position ¢36o47’7N λ123o00.’3E(11)在¢36o47’7N λ123o00.’3E停车、漂航、防盗。
十篇航海日志作文100

十篇航海日志作文100英文回答:1. Log Entry 1:Embarked on the ship "Seraphina" at dawn, setting sail for uncharted waters. A gentle breeze fills the sails, propelling us forward with a promising start.日记条目 1:黎明时分在“塞拉菲娜”号船上启程,扬帆起航驶向未知水域。
微风吹拂着风帆,带着我们满怀希望地前进。
2. Log Entry 2:We encountered a pod of majestic whales this morning. Their breaching and tail-slapping was an awe-inspiring spectacle, reminding us of the vastness and wonder of the ocean.日记条目 2:今天早上遇到了成群结队的雄伟鲸鱼。
它们跃出水面、拍打着尾巴,这壮观的景象令人惊叹,让我们领略到海洋的浩瀚和神奇。
3. Log Entry 3:Storms raging throughout the night. The ship creaks and groans beneath the relentless pounding of the waves.Despite the perilous conditions, the crew remains steadfast, working tirelessly to navigate the tempest.日记条目 3:暴风雨在整个夜晚肆虐。
狂风巨浪无情地拍打着船只,它发出吱呀嘎吱的呻吟声。
尽管条件危险,但船员们仍然坚守岗位,不辞辛劳地驾驭着风暴。
4. Log Entry 4:Reached the Equator today, marking the halfway point ofour journey. Sailors celebrated with hearty meals and shared stories of adventures past and present.日记条目 4:今天到达了赤道,标志着我们的旅程过半。
英文航海日志记载实例

0608 Port anchor was aweigh, lowered anchor ball.左锚离底,降下锚球。 0610 let go F.& A. tug.解掉前后拖轮。 0613 Slow ah′d, proceeded outward under pilot’s instructions. Course and speeds were var.慢速 前进,在引航员指挥下出港。航向航速不定。 0640 p′d, entrance buoy. Obs′d transit bearing 323°(G).found △G -0.°2.过进口浮,测叠 标方位 323°(G),得陀螺差-0.°2. 0730 A cape ab′m ,212°(T),5′off, s/c on 145°.2(T),145°.2(G),138°.(M) △+7°.0, △-0°.2,set log,L1281′.6,△+1%, R/O eng. A 海角正横,,方位 212°(T),距离 5′,定向 145°.2(T),138°(M),罗经差+7°.0,陀螺差-0°.2, 放计程仪,计程仪读数 1291′.6,计程仪改正率+1%,定速. 四.海上航行实例 0045 Obs′d A.L.H. on 065°(G), B.L.H. on 343°(G),△-0°.2.a/c to 156°(T),152°.2(G),161
切良好.
0500 S/B eng, Half ahead.
备车,前进二.
0530 Stared anchor got ready,stop eng.右锚备妥,停车
0536 Arrived at Quarantine anchor and dropped starboard anchor,turned on anchor light .AP:A.L.H. on 078°(T),3′.2 off depth 13.5m,Heading 325°(T).到达检疫锚地,
航海日志英文版

航海日志英文版第一篇:航海日志英文版1.(航海日志)工人和驳船到达并开始卸各舱货物。
2.(航海日志)1700时至0600时在首楼安排通宵的敏锐瞭望。
3.(航海日志)0930引水员离船,1010通知机舱换油定速,1030正横大沽灯塔。
4.(航海日志)浓雾,通知机舱备车,按章鸣放雾号。
5.(航海日志)因大雨各舱停止装货,关闭所有舱口。
6.(航海日志)引水员上船并在他指挥下全速前进。
7.(航海日志)天气转为阴天偶有阵雨,能见度中等。
8.(航海日志)1530 进行消防和救生演习,1600演习结束。
9.(航海日志)所有缆绳绞紧,通知机舱完车,引水员离船。
10.(航海日志)开始卸各舱货物,特别注意防火措施。
11.(航海日志)1010 在左舷追越一同向船,相距2海里。
12.(航海日志)轻风,微浪,天气晴朗,能见度良好。
13.(航海日志)1030 减速进入防波堤内1050 在拖轮协助下系靠3号码头。
14.(航海日志)天气已经变为阴天,并伴有阵雨。
15.(航海日志)大浪把上甲板右舷梯子冲走。
16.(航海日志)在左舷8海里外,遇有一艘对开的集装箱船。
17.(航海日志)锚抓牢,6节入水,关闭航行灯,开启甲板照明灯,完车。
18.(航海日志)雾消散,全速前进,定速。
撤销瞭头,关闭雷达。
19.(航海日志)1125 锚离底,1130 引航员上船升H旗1205右正横防波堤1207左舷船首带拖轮。
20.(航海日志)0820 能见度降至1.5海里,通知机舱备车航行,按章节鸣放雾号。
21.(航海日志)全体船员在艇甲板上集合,进行弃船演习。
22.(航海日志)解掉全部缆绳,两条拖轮在前后协助离泊。
开始绞左锚。
23.(航海日志)开航前试验驾驶台控制系统和操舵设备,情况正常。
24.(航海日志)甲板大量上浪,采取减速、改向措施来减轻颠簸。
25.(航海日志)1800 工人换班,晚班上船工作,开始卸No 4 舱货物。
26.(航海日志)1520 抵达指定压载水交换位置,所有压载舱开始换水。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一章概论第二节英语航海日志填写的特点和注意事项英语航海日志的填写,同样要特别注意所记载的词句必须明确、简练。
根据这一基本要求,英语航海日志的填写有如下特点:1、省略主语:由于航海日志主要是记载本船动态和船长、大副、值班驾驶员的人员所采取的措施,故多数句子的主语是“Our ship”(我船)或“I”(指值班驾驶员、大副或船长等)或“We”(指全体船员或全体水手)。
在所记载的句子中的主语具体指谁,由所记载的内容便可判断出来,所以主语通常省略。
例1. Left Shanghai for Singapore. (离上海驶往新加坡。
)句中省略了主语“Our ship”(我船)。
例2. Called all hands on deck. (在甲板上召集所有水手。
)句中省略了“I”(指船长或大副本人。
)例3. Celebrated National Day. (庆祝国庆节。
)句中省略了“We”(我们)或“All crew”(全体船员。
)2、省略动词be:动词be包括:现在式is、am、are,过去式was、were,现在完成式have/has been,在多数情况下,只要不会引起语义不清,动词be 可省略。
例1. Ship was labouring heavily. 船在吃力地颠簸航行。
可省略为:Ship labouring heavily.例2. Date of Mar. 10th was repeated. 重复三月十日。
可省略为:Date of Mar. 10th repeated.例3. Sea is calm. 海面平静。
可省略为:Sea calm.3、省略定冠词the:定冠词the有多种习惯用法,英语语法总结了一些规则。
在航海日志的记载中,有些习惯上要用定冠词的句子,往往省略。
例如按一般语法规则在海、河、群岛、船舶和天体的名称及其方位的前面应加定冠词the ,但在航海日志的记载中往往省略。
例如:The Pacific Ocean (太平洋),省略为:Pacific Ocean ;The Double (多瑙河),省略为:Double ;The West Undies (西印度群岛),省略为:West Undies;The sun (太阳),省略为:Sun ;The Queen Many (玛丽皇后号),省略为:Queen Many 。
在航海日志中记载他船的船名时,通常不用定冠词,而在船名的前面加S.S.(Steam Ship蒸汽机船)或M.S.、M/S(Motor Ship 内燃机船)。
填写航海日志时,只要含义明确,一些表示特指的定冠词也省略。
例1. Let go the port anchor. 抛左锚。
可省略为:Let go port anchor.例2. Lowered the life boat. 放下救生艇。
可省略为:Lowered life boat.4.使用缩写或符号:为使航海日志的记载更为简洁,一些常用词往往用规定的缩写或符号代替。
例1. A/Co 是altered course (改变航向)的缩写。
例2. Ah'd 是ahead (前进)的缩写。
例3. B.W. E.是breakwater entrance (防波堤入口)的缩写。
例4.♀是anchor(锚)的符号例5. Nautical mile (海里)航海上习惯简化为mile, 也可以缩写为n.m.或M.,也可已用分的符号(‵)表示。
各种缩写及其含义,详见附录一:“航海日志常用术语的缩写”。
5.使用简化句子:在航海日志的记载中,只要不会引起语义混淆不清,往往将句子简化。
例1.Rang stand by engine.(摇车钟命令备车)可简化为:Stand by engine.或:S/B engine.例2.We had fine weather.(天气晴好)可简化为:Fine weather.例3.Light breeze was blowing.(吹微风)可简化为:Light breeze.例4.Put engine full speed ahead.(机器开全速前进)可简化为:Full ahead.例5.Sounded and found that the nature of the bottom is mud.(测深,发现地质为泥)可简化为:Sounded, bottom mud.(测深,泥底)6.动词的时态大多用过去式:由于航海日志所记载的是船舶、人员的动态和外界自然环境的变化,且都是事后的记述,所以动词通常用过去式。
例1.Passed ** L't An.(驶过**灯标)句中passed 是pass(通过)的过去式。
例2.Sent shore line to No2.pier.(送靠泊缆到2号码头)句中sent 是 send 过去式。
例3.Brought up with 3 shackles of cable.(出3节锚链抓底)句中brought 是bring的过去式。
使用动词的过去式,应注意动词的变化,特别是不规则动词的变化。
7.使用航海用语:8.在记载航海日志时,应尽量使用航海用语。
这些航海上习惯使用的词汇,在一般的英汉字典中往往查不到。
例1.Set course.(定航向)例2.Make out.(发现、初见,指发现陆地或初见目标。
)例3.The line.(指赤道。
)例4.Neptune's revel .(赤道祭,是某些国家海员在船舶跨越赤道时,举行的一种传统仪式。
尼普顿是海神的名称。
直译为“尼普顿狂欢”)例5.Brought up (锚抓底、船停住、船到终点。
)8.船的代词用she.这是航海的习惯用法,故在航海日志的记载中也这样用。
例1.Pilot left her.(引航员离船)例2.Signalled her name.(发出船名信号)例3.Swing her round.(把船掉转)二、注意事项1.尽量使用简明的表达方式:在航海日志的记载中,尽可能不用复杂的句子,句子要简明、扼要,并尽可能是通用的语句。
例如:Made rounds all over the ship but found nothing unusual.巡视船内,没有发现异常情况。
可写成:Round made, all well.在简化句子时,一般使用以下方式:(1)在用while, when, though, if ,as , if 等连词引出的从句中,如其谓语动词为be, 而主语与主句的主语相同,则从句的主语和动词be 可省略。
例如:(句中省略的成分用括号【】标出)While [we were ] getting alongside the pier ,[we] struck against a barge. (在【我们】靠码头时,【我们】碰撞了驳船。
)(2)用动名词组、分词或介词代替从句中的某些成分,以简化句子。
例如:As it is National Day ,no work today.(今天是国庆节,休假一天。
)可用分词being代替As it is ,将句子简化,可将句子简化为:Being National Day, no work today.2.注意定冠词的使用:前面讲到,在航海日志的记载中,往往省略定冠the ,但在某些场合the 是不能省略的。
例如:repeated the date.句中的repeated 是动词,含义是“重复这一天的日期”。
若省略定冠词the ,成了repeated date ,意为“重复的日期”。
再如:(1)Stopped cargo work for the day.本日的装卸货工作中止。
句中for the day 是一个固定的词组,意为“本日”,the 也不可省略。
(2)Secured the movables on deck.固定甲板上活动的物件。
句中movables 是从形容词movable 变化而来。
形容词有时可作名词用,但在前面一定得加定冠词the ,故在此处的the 不可省略。
(3)Sampled water at the depth of 100m.采水深为100米的水样。
3.注意作为宾语的动名词和动词不定式:动名词和动词的不定式均可作动词的宾语,但在使用中应注意一下几点:(1)有些动词(谓语)只能后随动名词作宾语不能后随不定式宾语。
航海日志中常见的此类动词有:Stop (停止)、finish(完成)、go on(继续)、keep(保持)、give up(停止、断开)、put off (延期)、avoid (避免、避开)、escape (排出、漏出)、miss (错过、逃脱)、mind(留心)、postpone (延期)等。
例1.We stopped (谓语)taking (动名词)in fuel oil. 我们停止装燃油。
不能写成:We stopped to take (不定式)in fuel oil.例2.Dock hands finished (谓语)painting (动名词)ship's side.船坞工人完成了船舷的油漆。
不能写成:Dock hands finished to paint (不定式)ship's side.(2)有些动词(谓语)只能用不定式作宾语,不能用动名词作宾语。
在航海日志的记载中,常用此类词组有:Agree(同意)、try(试一试)、wish(请求)、want (想一想)、hope(希望)、desire (要求)、determine(确定)、hesitate(犹豫)、forbid (阻止)、advise (通知)、choose (选择)、consent (同意)、care (注意)、seek(寻找)、promise (允许)、persuade (说服)。
(3)注意有些谓语可以用作动名词,也可以用不定式作宾语。
在航海日志记载中,常用的这些词组有:Start( 开始)、continue (继续)、begin (开始)等。
例:Started (谓语)to load (不定式)cargo . 开始装载货。
也可写成:Started loading (动名词)cargo.4.动词的现在分词和动名词都有动词原型加ink构成。
但要留意一些特殊变化形式。
如重读闭音节最后一个辅音字母要双写再加ink。
例如:Set setting5.注意某些航海专用术语的使用场合:有些航海专用术语,虽然含义相同,但用法却不相同。
例:同样是“抛锚”,在锚泊时用:Let go anchor.在靠码头或系浮筒时则用:Drop anchor.6.注意标点符号(特别是句号和逗号)的用法。