最新常用港口工程英语单词

合集下载

港航专业英语词汇

港航专业英语词汇

港口英语词汇Quay Crane岸桥Portainer岸壁集装箱装卸桥RTG--Rubber-tyred Gantry Crane轮胎式龙门起重机/场桥RMG--Rail Mounted Gantry Crane轨道式龙门起重机/场桥Little Forklift小叉车Top loader空叉Forklift叉车Reach stacker正面吊Gantry crane龙门吊/场桥Tractor/Chasis拖车Cabover Type平头式Bonnet Type长头式trailer拖车Full trailer全挂式拖车Semi trailer半挂式拖车Straddle carrier/van carrier跨运车Berth泊位Gate and Reefer大门及冷藏Spreader吊具Spares备件Infrastructure(港口)基础设施Double trolley双小车Twin-lifting spreader双箱吊具Switchboard配电箱pressure压力windproof抗风的attachment附件sling吊索grab抓斗hook吊钩shore岸mobile机动的,可移动的cabin驾驶室platform平台turning radius回转半径engine引擎axle轴structure结构Stow堆垛cooperation合作tier层capacity能力reliable可靠性feature特点automation自动化Front-handling Mobile Crane正面吊运机Back reach后伸距Bolt螺栓Engine发动机Equipment机械,设备Over-height container超高箱Hoist wire rope起升钢丝Layout plan布局图Lifting capacity起重量Above rail轨面以上Below rail轨面以下Maximum lifting height最大起重高度Out reach外伸距Rail轨道Rail clamp夹轨器Rail span轨距Rated load额定起重量Reducer减速器Reset复位Safety device安全装置Safety warning system安全警告系统Spare parts备件Spreader吊具Spreader cable吊具电缆Spreader side-shifting吊具侧移Stability稳定性Stairway斜梯Structure结构Trim of spreader吊具纵倾Trolley speed小车行走速度Twistlock旋锁Twistlock locking time旋锁锁紧时间Twistlock unlocking time旋锁开锁时间Approval批准ATB-Actual Time of Berthing实际靠岸时间ATU-Actual Time of Unberthing实际离岸时间Bag cargo袋装货Barrel桶装Bay排Bay plan分舱箱位图Berth allocation泊位分配Berth application泊位申请Berth utilization泊位使用率Berthing gang泊位员工Best turnaround port最佳周转港Bill of exchange汇票Bill of loading(B/D)提货单Block区Bulk cargo集装货BTR-berth time required泊位预定时间Cargo货物Cargo hatchway货舱口Cargo markings货物标签Cargo throughput货物吞吐量Carton cargo纸箱货Case cargo木箱货CFS-container fright station集装箱货运站Consignee收货人Consignor寄货人Consign发送Container packing list装箱单Container removal form集装箱移货表Container spreader集装箱吊具Container throughput集装箱吞吐量Crane hang装卸桥悬搁时间Crane intensity装卸桥使用密度Crane sequence装卸桥作业顺序Crane splitting advice装卸桥分配表Customs海关Damaged cargo破损货Deliver cargo交货Depot场站Depreciation折旧DG-dangerous goods危险货物DG packing list危险货物装箱单Discharging bay plan卸箱分舱箱位图Discharging cargo卸货Discharging list卸货顺序单Dunnage垫材Electronic bay plan电子分箱图ETB-estimated time of berthing预计靠岸时间ETU-estimated time of unberthing预计离岸时间Feeder ship支线船Freight运货Freight forwarder运货人Global alliance环球联盟Grand alliance大联盟Gross crane rate总装卸率Gross weight总重量Ground slot地面单位Hand-held terminal手提终端机Hatch/hold舱口Hatch beam货舱梁Hatch-cover舱盖Hatchway舱梯Hook吊钩Cargo hook货钩Crane hook起重机吊钩Stevedore hook装卸钩Palm hook掌钩Baling hook捆钩Hub枢纽Import breakdown list进口项目单Import cargo进口货Import status list进口资料清单In-situ现场In-transit运输过程,过境Insurance保险Label标签Laden满载Landing&reshipping回装货Lashing bar捆扎杆Lashing gang捆扎员工Lashing/unlashing捆扎/松绑LCL-less container load拼箱货Level层Loading bay plan装箱分舱箱位图Loading cargo装货Loading list装货顺序单Loading summary装箱小结Location slip场位指示单Long length cargo长形货物Loose cargo散装货物Main line/Trunk line干线Marine cargo insurance船运保险Marking&number标志与号码Marshalling yard前方堆场Mate’s receipt大副收据Measurement量度Multi-purpose terminal多功能码头Negligence疏忽Net网Net crane rate净装卸率Net weight净重Offload卸载Open storage露天贮放场Operating procedure作业程序Operational standby等待作业Optional list供选择的清单Original copy原件Duplicate copy副本Photostat copy影印本Overside从船边装卸货物Packing list装货单Performance indicator作业指标Performance target作业目标Port equipment海港机械Port premises海港作业范围Post Panama超巴拿马Quay码头Quay crane码头装卸桥/岸桥Re-export重出口Re-packing重新包装Repair修理Reshipment重装Reshuffling重新装箱Restowage list修改箱位单Restowage plan修改箱位单Rigger索具装配员工Row行Ship captain/master船长Ship crew船员Ship ladder船梯Ship officer高级船员Ship performance船舶效能Ship planning船舶策划Ship productivity船舶作业率Ship traffic assistant船上港务助理Shipper配货人Shipping agent船务代理Shipping note装货通知Shipping order装货单Shore crane岸上装卸桥Slot箱位Stacking height堆叠高度Stevedore码头员工Stowage集装箱载位Stowage bay plan集装箱载位表Stowage instruction集装箱载位指示Stowage profile集装箱载位结构Stowage split集装箱载位分配Stuffing装箱Suez Canal Form苏伊士运河表Super feeder ship超大型支线船Survey cargo检查货物Survey clerk货物检查员Sweeping bag垃圾袋Terminal capacity码头容量TEU-twenty-foot equivalent unit标准箱The new world alliance新世界联盟Third generation container ship第三代集装箱船Throughput吞吐量Tier层Timesheet作业记录Transshipment中转Transit运输,过境Transport company运输公司Transport contractor运输承包商Trim/stability computation平稳性计算Trolley吊运车Truck driver货车司机Trucking cargo拖运货物Unit load单位负荷。

港口相关词汇-中英对照

港口相关词汇-中英对照

良好掩护码头Well Sheltered Terminal开敞式码头Open Sea Terminal进港航道设计通过能力Design Traffic-capacity of Approach Channel 复式航道Compound Channel通用码头Bulk and General Cargo Terminal泊位设计通过能力Berth Design Capacity单位直接装卸成本Unit Cost of Cargo Handling转口货和选港货transshipment cargo and optional cargo在…..转口with transshipment at不同物品之间的隔层layer同种物品相叠而上的各层tier停靠pull up/stop/berth in远洋班轮Ocean liner载重吨/净吨deadweight ton码头堆场Wharf yards1 港口机械Port machineryQuay Crane 岸桥Portainer 岸壁集装箱装卸桥RTG--Rubber-tyred Gantry Crane 轮胎式龙门起重机/场桥RMG--Rail Mounted Gantry Crane 轨道式龙门起重机/场桥Little Forklift 小叉车Top loader 空叉Forklift 叉车Reach stacker 正面吊Gantry crane 龙门吊/场桥Tractor/Chasis 拖车Cabover Type 平头式Bonnet Type 长头式trailer 拖车Full trailer 全挂式拖车Semi trailer 半挂式拖车Straddle carrier/van carrier 跨运车Berth 泊位Gate and Reefer 大门及冷藏Spreader 吊具Spares 备件Infrastructure (港口)基础设施Double trolley 双小车Twin-lifting spreader 双箱吊具Switchboard 配电箱pressure 压力windproof 抗风的attachment 附件sling 吊索grab 抓斗hook 吊钩shore 岸mobile 机动的,可移动的cabin 驾驶室platform 平台turning radius 回转半径engine 引擎axle 轴structure 结构Stow 堆垛cooperation 合作tier 层capacity 能力reliable 可靠性feature 特点automation 自动化Front-handling Mobile Crane 正面吊运机Back reach 后伸距Bolt 螺栓Engine 发动机Equipment 机械,设备Over-height container 超高箱Hoist wire rope 起升钢丝Layout plan 布局图Lifting capacity 起重量Above rail 轨面以上Below rail 轨面以下Maximum lifting height 最大起重高度Out reach 外伸距Rail 轨道Rail clamp 夹轨器Rail span 轨距Rated load 额定起重量Reducer 减速器Reset 复位Safety device 安全装置Safety warning system 安全警告系统Spare parts 备件Spreader 吊具Spreader cable 吊具电缆Spreader side-shifting 吊具侧移Stability 稳定性Stairway 斜梯Structure 结构Trim of spreader 吊具纵倾Trolley speed 小车行走速度Twistlock 旋锁Twistlock locking time 旋锁锁紧时间Twistlock unlocking time 旋锁开锁时间2 港务作业Port operation Approval 批准ATB-Actual Time of Berthing 实际靠岸时间ATU-Actual Time of Unberthing 实际离岸时间Bag cargo 袋装货Barrel 桶装Bay 排Bay plan 分舱箱位图Berth allocation 泊位分配Berth application 泊位申请Berth utilization 泊位使用率Berthing gang 泊位员工Best turnaround port 最佳周转港Bill of exchange 汇票Bill of loading (B/D) 提货单Block 区Bulk cargo 集装货BTR-berth time required 泊位预定时间Cargo 货物Cargo hatchway 货舱口Cargo markings 货物标签Cargo throughput 货物吞吐量Carton cargo 纸箱货Case cargo 木箱货CFS-container fright station 集装箱货运站Consignee 收货人Consignor 寄货人Consign 发送Container packing list 装箱单Container removal form 集装箱移货表Container spreader 集装箱吊具Container throughput 集装箱吞吐量Crane hang 装卸桥悬搁时间Crane intensity 装卸桥使用密度Crane sequence 装卸桥作业顺序Crane splitting advice 装卸桥分配表Customs 海关Damaged cargo 破损货Deliver cargo 交货Depot 场站Depreciation 折旧DG-dangerous goods 危险货物DG packing list 危险货物装箱单Discharging bay plan 卸箱分舱箱位图Discharging cargo 卸货Discharging list 卸货顺序单Dunnage 垫材Electronic bay plan 电子分箱图ETB-estimated time of berthing 预计靠岸时间ETU-estimated time of unberthing 预计离岸时间Feeder ship 支线船Freight 运货Freight forwarder 运货人Global alliance 环球联盟Grand alliance 大联盟Gross crane rate 总装卸率Gross weight 总重量Ground slot 地面单位Hand-held terminal 手提终端机Hatch/hold 舱口Hatch beam 货舱梁Hatch-cover 舱盖Hatchway 舱梯Hook 吊钩Cargo hook 货钩Crane hook 起重机吊钩Stevedore hook 装卸钩Palm hook 掌钩Baling hook 捆钩Hub 枢纽Import breakdown list 进口项目单Import cargo 进口货Import status list 进口资料清单In-situ 现场In-transit 运输过程,过境Insurance 保险Label 标签Laden 满载Landing & reshipping 回装货Lashing bar 捆扎杆Lashing gang 捆扎员工Lashing/unlashing 捆扎/松绑LCL-less container load 拼箱货Level 层Loading bay plan 装箱分舱箱位图Loading cargo 装货Loading list 装货顺序单Loading summary 装箱小结Offload 卸载Open storage 露天贮放场Operating procedure 作业程序Operational standby 等待作业Optional list 供选择的清单Original copy 原件Duplicate copy 副本Photostat copy 影印本Overside 从船边装卸货物Packing list 装货单Performance indicator 作业指标Performance target 作业目标Port equipment 海港机械Port premises 海港作业范围Post Panama 超巴拿马3业务及流程Business and processStack yard 堆场Revenue 收入Shipping line berth allocation 航线布局Ship rules and regulations 船舶规范Hazard prevention 安全预防Timeline 时间表Container throughput/ volume 箱量Bollard strength 系船柱力度Inward container 进口箱Outward container 出口箱Contingency plan 应急方案Shipping line transfer 移线Appraisal institute 评估机构Lease agreement 租赁协议Dangerous cargo administrative provisions 危险货物集装箱管理规定Nomenclature 命名The fine-tuning period 磨和期Operational capabilities 操作能力Throughput 吞吐量Cargo supply 货源Feeder 支线Multimodal shipping 联运transshipment 中转Procedure 流程CIQ supervising procedure 监管流程Flood & typhoon prevention contingency 防台防汛应急方案Feeder route 航线Call 挂靠Main line 干线Domestic cargo and foreign trade cargo loaded on the same ship and handled on the same terminal 内外贸同船同码头Cargo distribution and transportation system 集疏运体系Gang 作业线Container Terminal Tariffs for Domestic Trade 国内水陆集装箱港口收费办法Gate-in operation 入港及截载Laden container 普通重箱Empty container 普通空箱Laden reefer 冷藏重箱Empty reefer 冷藏空箱DG cargo 危险品重箱On-site inspection expenses 工厂监造费用Weighing scale 地磅Shipping line transfer plan 航线移植方案Shipping line allocation 航线布局Tugboat 拖轮Dangerous cargo area 危险品场地Maintenance workshop 维修车间Dangerous cargo certification 危险品资质认定Inspection yard 查验场地Port security facility 港口保安设施4港口相关工作人员Port related staffCaptain (mate) 船长Political Commissar 政委Chief Officer (chief/first mate) 大副Second officer 二副Third officer 三副Chief Radio Officer 报务主任Bosun 水手长Chief Engineer 轮机长Second Engineer 大管轮Third Engineer 二管轮Electrical Engineer 电机员Motor Man 机匠Interpreter 翻译员Crew (全体)船员Ship owner 船东Charterer 租船人Agent 代理Shipper, Consignor 发货人Receiver, Consignee 收货人Harbour Master 港长Harbour Officer 港务人员Frontier Officer 边防人员Customs Officer 海关人员Pilot 领航员Ship Surveyor 验船师Cargo Surveyor 商检员Quarantine Doctor 检疫医生Quarantine officer 检疫员Wharf manager 装卸作业区主任Dispatcher 调度员Chief foreman 装卸队长Foreman 装卸领班Stevedore 装卸工人Docker 码头工人Winchman 起重工人Warehouse keeper 仓库保管员Lighterman 驳船工人Chairman (Labor Union) 工会主席Supervisor 主管Duty head 值班主任Senior operator 高级操作员Office assistant 办公助理RTG operator 场桥司机Office clerk 办公文员Safety and security clerk 安全员Procurement officer 采购员Billing clerk 计费员Permanent staff 正式员工Position 岗位Planning supervisor 计划主管Control room supervisor 中控主管Resource allocation supervisor 资源配置主管Stowage planner 配载计划员Yard planner 堆场计划员Ship clerk 船舶业务员Ship/yard dispatcher 船舶场地调度Resource allocation clerk 资源配置员Container management 箱管RS/FL driver 正面吊/叉车司机Perform on-the –job training 实习Take up an appointment 就职Outsourced labor 外包劳务Permanent staff 正式员工Job description 岗位职责5 海事服务Maritime Service Above deck 上甲板Agent 船务代理Anchorage 锚地Call sign 船舶呼号Captain 船长Chief officer 大副Deckhand 水手Departure declaration 离港呈报Displacement 总排水量Draft/draught 吃水量ETA/estimated time of arrival 预计抵港时间ETD/estimated time of departure 预计离港时间Fore and aft 船头与船尾Freeboard 干舷High water 高潮LOA-length overall 船身总长Loadline 载货吃水线Low water 低潮Mate 高级船员Overload 超载Pilot 领航员Ship owner 船东Ship stability 船舶稳性Stowage 装载Tide table 潮汐表UKC-underkeel clearance 富裕水线Under deck 下甲板Vessel trimming 船舶纵倾Walkie-Talkie 对讲机Port side 左舷Starboard side 右舷6工程engineeringLight steel keel gypsum board partition 轻钢龙骨石膏板间隔墙Foundation engineering of hydraulic structure 水工基础工程Water supply and wastewater engineering 给排水工程Paying off construction 放线施工Cable pit 电缆井Drop ceiling 吊顶Pipe laying 布管Turning basin 船舶掉头区Sheetrock rods 吊顶拉杆Fire box 消火栓箱Water works main and branch pipes 喷洒主支管Windpipe trachea 风机盘管Modeling steel roof truss 钢架造型Girder 梁Trellis 棚架Gate post 门柱Construction works 土建工程Ventilation 通风Alarming 周界保安Building security controlling 楼宇自控Prefabricate piling foundation 预制桩Assets under construction 在建工程Main structure 主体工程No. 4 transformer substation 4号变电所Interior and exterior decoration 内外装修Reinforced concrete 钢筋混凝土Block masonry wall 砌块墙体Wall plastering 墙体抹灰7 财务Financial affairs Adjustment of budget 预算调整Financial report 决算报告Auditor’s report 审计报告Capital verification report 验资报告Proposal 提案Financing plan 融资计划Financial policies 财务制度Statistic 统计Loss 亏损Capital injection 注资Taxation registration 税务登记Registered capital 注册资本Industrial and Commercial Bank of China 中国工商银行Bank of China 中国银行Open account 开户Fixed deposit 定期存款Cash in bank 银行存款Prepayment 预付帐款Current assets 流动资产Fixed assets-NBV 固定资产净值Long-term deferred expenses 长期待摊费用Tax payable 应交税金Other payables 其他应付款Total of current liabilities 流动负债合计Paid-up capital 实收资本Capital reserve 资本公积Undistributed profit 未分配利润Owner’s equity 所有权益总额Owner’s equity and liabilities 所有者权益及负债Cash flow 现金流Cash flows from operating activities 经营活动产生的现金流量净额Cash flows from investing activities 投资活动产生的现金净流量Cash flows from financing activities 筹资活动产生的现金净流量Effect of foreign exchange rate changes on cash flows 汇率变动对现金的影响Net increase in cash and cash equivalents 现金及现金等价物增加额Statement of income 利润表Deloitte Touché Tohmatsu CPA Ltd. (Deloitte) 德勤华永会计师事务所Standard tariff 标准费率Agreed tariff 协议费率Credit terms 结算方式Credit period 结算信贷期Temporary tariff 临时费率Repay 还款Pay off 还清Revenue 收入税收An appreciation tendency (货币)升值趋势Borrowing plan 贷款计划Loan draw 贷款额Accumulated loan 累计货款Tenor 贷款期限Currency 币种Depreciation 折旧Amortization 摊销Fixed assets classification 固定资产分类Taxation regulations 税法Budgetary estimate 概算Capitalized interest 资本化利息Net profit 盈利Accumulated balance 累计盈余Principal 本金Billing 计费Assets 资产Tariff 费率Intangible assets/ fixed assets 无形资产/固定资产Provision policy for doubtful debt 坏帐准备计提方法Absorbing beneficial interest investment 吸收权益性投资Estimate total amount 预计总额Balance 余额Revenue 收入Free of charge 免费Comparable month a year earlier 去年同比Totalled 总数达到Fiscal Year 财政年度Facility amount 授信额度Tax--exemption 免税Credit standing 银行授信office expenses 办公费Sales expenses 业务开发费Traveling expenses 差旅费Office Rental 房租Bank changes 手续费(财务)Staff appraisal system 绩效评估制度Compensation &welfare 薪资与福利Salary system 薪资体系Training cost 培训费Car expenses 办公车辆费用Entertainment expenses 交际应酬费Communication expenses 通讯费/交通费Administration expenses 管理费Miscellaneous 其他款项8港口收费Port charges Opening/closing hatch cover 开关舱盖费Re-export container rate 重出口货物费Removal charge 搬移费Standby charge 等候费Stevedore labor standby 码头员工等候费Stuffing/unstuffing 装箱/拆箱费Supply of water by waterboat 供水费(供水船)Supply of water from mains 供水费(供水管)Tug service 拖船费Use of machinery 机械租费Wharf handling charge 码头操作费Wharfage 仓库费Port dues 港务费Miscellaneous all-in charges 港杂包干费Lift on/off charge 搬移费9 IT系统 IT system Community and EDI system 社区及EDI系统Office automation 办公自动化系统Reefer monitoring system 冷藏箱监控系统IT system 资讯系统Smart Gate System 大门自动化系统Auxiliary system 辅助系统Subsystem 子系统Billing system 计费系统Job incentive system 计件工系统Statistic system 统计系统Mounted (fixed) radio system 固定台式对讲机Mounted (mobile) radio system 流动台式对讲机Hand held radio system 手持对讲机Mounted (high frequency) 台式高频对讲机Hand held (high frequency) 手持高频对讲机Server 服务器Network equipment 网络设备PC 微机Dot matrix printer 针式打印机Printer 普通打印机High-speed printer 高速打印机Wireless base station 无线基站Vehicle mounted terminal 车载终端Handle held terminal 手持终端Server room cabling 机房装修综合布线System integration 系统集成Laying of cable in the yard 堆场布线系统Customization 客户化Portent 社区网络Sever room 机房Laying of cables 网络布线Radio frequency interference 通讯频率干扰Interphone 对讲机Radio frequency 无线电频率Database 电子档案Site reconnaissance 现场勘测Testing environment 测试环境Integration 总集成Analog interphone 模拟对讲机Mean Time Between Failures MTBF10招标和投标Invite tenders and submission of tendersTender 招标tender Invitation 邀标Contract awarding 中标Evaluation 评标Contractor 中标方Acceptance of Tender 中标通知书11 特定名词Specific nounSteering committee 筹备组Dayao Bay Phase II 大窑湾二期China Communications Planning & Design Institute for Water Transportation 中交水规院Business affairs panel 商务综合组Tendering Committee 招投标委员会Ministry of Communications (MOC) 交通部Northeast traditional industry base 东北老工业基地Shipping hub of Northeast Asia 东北亚航运中心ASEAN 东盟Logistic park 物流园Bohai Highway 渤海大道Dalian Port Key Projects Headquarters 大连港重点工程指挥部(重点指)Dalian Free Trade Zone 大连保税区China Communications Planning and Design Institute for Water Transportation 水规院Yangtse River Delta 长江三角洲州State Department 国务院Foundation engineering of hydraulic structure 水工基础工程Stevedoring company 港务公司Procurement Committee 采购委员会Bohai Rim area 环渤海地区12其他 MiscellaneousAppointment 委任Short-list (人员)挑选In good progress 有序进展Basic structure 基本框架Appraisal criteria 考核内容Annual achievement 年度指标Circulated paper 流转文件Artificial person 法人Time constraint 时间紧急Minivan 面包车Expend 扩建Consumable goods 易耗品Acquaintanceship 熟悉Optimal 最大限度Integrate 整合M & R workshop 维修保养车间Verse 2 第二款Serial No. 序号Working highlights 工作重点Performing duties on our behalf 代甲方职责Receptionist/ statistician 热线/统计Macro-allocation 宏观协调Monitor the market trend 跟踪市场趋势Land use right 土地使用权Amount to 达到(数量)In succession 陆续Unified management body 统一经营势实体Alleviate traffic congestion 减轻交通堵塞Pending /be mooted 未决定的, 有争议的Equity investment 产权投资,直接投资Post 宣告Bourse 交易所Relinquish 放弃Aggregate consideration 总体考虑Intellectual property /rights/patent 知识产权Office supplies 办公用品Time and venue 时间与地点Topic 议题Agenda 议程Letter of intent 合同意向书Belgian 比利时Deploy 采用,展开Tax-exemption 免税Sophisticated 熟练的,优秀的Company’s Article of Association and JV Contract 公司章程及合同。

港口码头常用英语

港口码头常用英语

第一部分靠泊篇Light beacon灯标pilot引水员fairway 航道sea farm海上养殖区tug 拖轮high sea/open sea 公海tide rising/falling.潮在涨/落。

Tide slack.现在平潮。

The depth at high water here indicated is ….. 这里高潮水深。

米。

Is any berth available now? 现在有泊位吗?Shall we anchor at the roadstead and wait for my docking instruction? 我们要在港外锚地等待靠码头的指示吗?You will berth at NO.2 jetty. 你船将靠2号码头。

Move 2 meters ahead/ astern. 向前/后移动2米。

Send out head/stern lines. 送出头/倒缆。

Heave on…line. 绞...缆。

Stop slacking ……lines. 停止松...缆。

Pick up slack on ……line 收紧...缆Slack away headline. 松头缆。

Hold on …line. 刹住...缆。

Heave in easy。

慢慢绞。

Keep lines tight. 保持缆绳受力。

mooring 系缆unmooring解缆第二部分联检篇quarantine inspection检疫immigration inspection边检customs 海关survey 商检harbour authority港务局MSA海事局sampling 取样sounding/ ullage测探、测量surveyor 测量员第三部分码头篇Dolphin 系栏桩windlass 起锚机fire hose 消防水龙naked fire明火fender 碰垫free contact/ ground jumper(参考使用)/ground lead 接地线foam 消防泡沫lineman带缆工loading master码头调度第四部分船舶篇manifold 卸油口rail 围栏deck甲板bridge驾驶室accommodation area居住区(宿舍)engine room机房crane/ derrick船吊compass罗盘radar雷达tank s/p油舱左、右ballast water 压舱水pipe 管道valve 阀门life boat 救生艇bunker 燃料油headline 头缆spring 倒缆breast line 横缆stern line 尾缆heaving line 撇缆sling 吊索cable 巨缆propeller推进器sailor水手bosun水手长captain船长chief officer 大副main engineer 轮机长draft 吃水air draft 水上高度freeboard 干舷bow lead 船头导缆口VHF高频第五部分作业篇Preparing safety measures. 准备安全措施。

港口码头常用英语

港口码头常用英语

港口码头常用英语码头常用英语(期刊整理版)moor vt.使(船)停泊,系带浮筒e.g.: Be ready for mooring. 准备系缆. unmoor vt.解缆swing around 调头tug n.拖轮bitt n.系缆桩shift n.工班、移泊stevedore n.装卸工人tally man n.理货员foreman n.调度bargeman n.驳船工人ladder n. 梯子,阶梯pilot ladder n. 引水梯stowage n. 堆载、积载stowage plan n. 配载图、积载图Notice of Readiness n. 装卸准备就绪通知书tow vt. 拖拉towline 拖缆let go 抛锚;解缆headline 头缆sternline 尾缆spring 倒缆heaving line 撇缆stevedoring a. 装卸的lift vt. 举起;抬起capacity n. 容量;能量derrick n. 吊杆capacity of derrick 吊杆负荷量discharge vt.vi 卸;卸货load vt.vi. 装;装货delivery a. 交货transhipment n. 转船运输;转载cargo for transhipment 转船货consignment n. 托付的货物container n. 集装箱container terminal 集装箱码头container yard 集装箱场地container ship 集装箱船舶container freight station 集装箱货运站berth n. 泊位container berth 集装箱船泊位quay n. 码头quay length 码头长度shorecrane n. 岸桥transtainer n. 场桥tractor n. 拖车reach stacker n. 正面吊forklift n. 集装箱空箱叉车wharehouse n. 仓库weightbridge n. 地衡pick up 提箱gate n. 闸口gate in 进闸gate out 出闸transportation n. 运输transhipment n. 转船运输container for transhipment n. 中转箱consignee n. 收货人consigner n. 发货人heavy lift n. 重件货大件货TEU (twenty-feet equivalent units)集装箱计算单位ATB实际靠岸时间ATU实际离岸时间ETA预计到达时间bay plan 分配仓位图berth allocation 泊位分配berth application 泊位申请berth utilization 泊位利用率draft fore draft aft前后吃水LCL 拼箱货hatch-cover 舱盖ship stability 船舶稳性prepare your main engine 备车港口英语Gross Registered T onnage (GRT) 注册(容积)总吨Net Registered Tonnage (NRT) 注册(容积)净吨Deadweight T onnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 总载重吨位(量) Gross Dead Weight Tonnage 总载重吨位Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 净载重吨Light Displacement 轻排水量Load (Loaded)Displacement 满载排水量Actual Displacement 实际排水量Over weight surcharge 超重附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加费Port Surcharge 港口附加费Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费Deviation surcharge 绕航附加费Direct Additional 直航附加费Additional for Optional Destination 选卸港附加费Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费Fumigation Charge 熏蒸费Bill of Lading 提单On Board (Shipped) B/L 已装船提单Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单Named B/L 记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Blank Endorsement 空白备书Clean B/L 清洁提单In apparent good order and condition 外表状况良好Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清洁提单Direct B/L 直航提单Transshipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L 多式联运提单Long Form B/L 全式提单Short Form B/L 简式提单Anti-dated B/L 倒签提单Advanced B/L 预借提单Stale B/L 过期提单On Deck B/L 甲板货提单Charter Party B/L 租约项下提单House B/L 运输代理行提单Seaworthiness 船舶适航Charter Party ( C/P) 租船合同(租约)Voyage charter party 航次租船合同Time Charter Party 定期租船合同Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同Common carrier 公共承运人Private carrier 私人承运人Single trip C/P 单航次租船合同Consecutive single trip C/P 连续单航次租船合同Return trip C/P 往返航次租船合同Contract of Affreightment (COA) 包运合同Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租合同Fixture Note 租船确认书Free In (FI) 船方不负责装费Free Out (FO) 船方不负责卸费Free In and Out (FIO) 船方不负责装卸费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不负责装卸、理舱和平舱费D eclaration of ship′s Deadweight T onnage of Cargo 宣载通知书Dunnage and separations 垫舱和隔舱物料Lump-sum freight 整船包价运费Weather working days (W.W.D) 良好天气工作日Notice of Readiness (NOR) 船舶准备就绪通知书Idle formality 例行手续Laytime statement 装卸时间计算表Damage for Detention 延期损失Customary Quick Despatch (CQD) 习惯快速装运International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 国际海上危险品货物规则(国际危规)Booking Note 托运单(定舱委托书)Shipping Order (S/O) 装货单 (下货纸)Mate′s Receipt 收货单Loading List 装货清单Cargo Manifest 载货清单(货物舱单)Stowage Plan 货物积载计划Dangerous Cargo List 危险品清单Stowage Factor 积载因素(系数)Inward cargo 进港货Outward cargo 出港货Container yard (CY) 集装箱堆场Container Freight Station ( CFS) 集装箱货运站Container Load Plan 集装箱装箱单Conventional Container Ship 集装箱两用船Semi-container Ship 半集装箱船Full Container Ship 全集装箱船Full Container Load (FCL) 整箱货Less Container Load (LCL) 拼箱货Delivery Order (D/O) 提货单(小提单)Dock receipt 场站收据Twenty equivalent unit (TEU) 二十尺集装箱换算单位Equipment Interchange Receipt ( EIR) 集装箱设备交接单Demurrage 滞期费Crew List 船员名册Log book 航行日志Liner transport 班轮运输Tramp transport 不定期(租船)运输Minimum Freight 工最低运费Maximum Freight 最高运费Accomplish a Bill of Lading (to) 付单提货Ad valorem freight 从价运费Address commission (Addcomm) 回扣佣金Adjustment 海损理算Average adjuster 海损理算师Average bond 海损分摊担保书Average guarantee 海损担保书Act of God 天灾All in rate 总运费率Annual survey 年度检验All purposes (A.P) 全部装卸时间All time saved (a.t.s) 节省的全部时间Always afloat 始终保持浮泊Anchorage 锚地Anchorage dues 锚泊费Arbitration award 仲裁裁决Arbitrator 仲裁员Arrest a ship 扣押船舶Area differential 地区差价Addendum (to a charter party) ( 租船合同)附件Apron 码头前沿Bale or bale capacity 货舱包装容积Back (return) load 回程货Back to back charter 转租合同Backfreight 回程运费Ballast (to) 空载行驶Barge 驳船Barratry 船员不轨Barrel handler 桶抓Base cargo (1) 垫底货Base cargo (2) 起运货量Bundle (Bd) 捆(包装单位)Beam 船宽Bearer ( of a B/L) 提单持有人Both ends (Bends) 装卸两港Boatman 缆工Buoy 浮标Bunker escalation clause 燃料涨价条款Derrick 吊杆Fork-lift truck 铲车Boom of a fork-lift truck 铲车臂Both to blame collision clause 互有过失碰撞条款Book space洽订舱位Bottom 船体Bottom stow cargo 舱底货Bottomry loan 船舶抵押贷款Breakbulk 零担Breakbulk cargo 零担货物Broken stowage 亏舱Brokerage 经纪人佣金Bulk cargo 散装货Bulk carrier 散货船Bulk container 散货集装箱American Bureau of Shipping (A.B.S.) 美国船级社Bureau Veritas (B.V.) 法国船级社Cabotage 沿海运输Canal transit dues 运河通行税Capsize vessel 超宽型船Captain 船长Car carrier 汽车运输船Car container 汽车集装箱Cargo hook 货钩Cargo sharing 货载份额Cargo superintendent 货物配载主管Cargo tank 货箱Cargo tracer 短少货物查询单Cargoworthiness 适货Carryings 运输量Certificate of seaworthiness 适航证书Cesser clause 责任终止条款Chassis 集装箱拖车Claims adjuster 理赔人Classification certificate 船级证书Classification register 船级公告Classification society 船级社Classification survey 船级检验Paramount clause 首要条款Clean (petroleum ) products 精练油Clean the holds (to) 清洁货舱Closing date 截至日Closure of navigation 封航Collapsible flattrack 折叠式板架集装箱Completely knocked down (CKD) 全拆装Compulsory pilotage 强制引航Conference 公会Congestion 拥挤Congestion surcharge 拥挤费Con-ro ship 集装箱/滚装两用船Consecutive voyages 连续航程Consign 托运Consignee 收货人Consignor 发货人Consignment 托运;托运的货物Consolidation (groupage) 拼箱Consortium 联营Constants 常数Container barge 集装箱驳船Container leasing 集装箱租赁Containerization 集装箱化Containerised 已装箱的,已集装箱化的Containership 集装箱船Contamination (of cargo ) 货物污染Contributory value 分摊价值Conveyor belt 传送带Corner casting (fitting) 集装箱(角件)Corner post 集装箱(角柱)Crane 起重机Crawler mounted crane 履带式(轨道式)起重机Custom of the port (COP) 港口惯例Customary assistance 惯常协助Daily running cost 日常营运成本Deadfreight 亏舱费Deadweight (weight) cargo 重量货Deadweight cargo (carrying)capacity 载货量Deaiweight scale 载重图表Deck cargo 甲板货Delivery of cargo (a ship) 交货(交船) Despatch or Despatch money 速遣费Destuff 卸集装箱Det Norske Veritas (D.N.V.) 挪威船级社Deviation 绕航Direct discharge (车船)直卸Direct transshipment 直接转船Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) 原油Disbursements 港口开支Discharging port 卸货港Disponent owner 二船东Dock 船坞Docker 码头工人Door to door 门到门运输Downtime (设备)故障时间Draft (draught) 吃水;水深Draft limitation 吃水限制Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航员下船时Dry cargo 干货Dry cargo(freight) container 干货集装箱Dry dock 干船坞Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣费为滞期费的一半Efficient deck hand (E.D.H.) 二级水手Elevator 卸货机Enter a ship inwards (outwards) 申请船舶进港(出港) Entrepot 保税货Equipment 设备(常指集装箱)Equipment handover charge 设备使用费预计到达时间Estimated time of completion (ETC) 预计完成时间Estimated time of departure (ETD) 预计离港时间Estimated time of readiness (ETR) 预计准备就绪时间Estimated time of sailing (ETS) 预计航行时间Europallet 欧式托盘Even if used (E.I.U.) 即使使用Excepted period 除外期间Exception 异议Exceptions clause 免责条款Excess landing 溢卸Expiry of laytime 装卸欺瞒Extend suit time 延长诉讼时间Extend a charter 延长租期Extension of a charter 租期延长Extension to suit time 诉讼时间延长Extreme breadth 最大宽度Fairway 航道Feeder service 支线运输服务Feeder ship 支线船Ferry 渡轮First class ship 一级船Flag of convenience (FOC) 方便旗船Floating crane 浮吊Floating dock 浮坞Force majeure 不可抗力Fork-lift truck 铲车Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集装箱换算单位Four-way pallet 四边开槽托盘Freeboard 干Freight all kinds (FAK) 包干运费Freight canvasser 揽货员Freight collect (freight payable at destination) 运费到付Freight prepaid 运费预付Freight quotation 运费报价Freight rate (rate of freight) 运费率Freight tariff 运费费率表Freight ton (FT) 运费吨Freight manifest 运费舱单Freighter 货船Fresh water load line 淡水载重线Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .) 星期五和节假日除外Full and complete cargo 满舱满载货Full and down 满舱满载Gantry crane 门式起重机(门吊)Gencon 金康航次租船合同General average 共同海损General average act 共同海损行为General average contribution 共同海损分摊General average sacrifice 共同海损牺牲General cargo (generals) 杂货General purpose container 多用途集装箱Geographical rotation 地理顺序Germanischer Lloyd (G.L.) 德国船级社Greenwich Mean Time (G.M.T.) 格林威治时间Grabbing crane 抓斗起重机Grain or grain capacity 散装舱容Gross weight(GW) 毛重Grounding 触底Gunny bag 麻袋Gunny matting 麻垫Hague Rules 海牙规则Hague-Visby Rules 海牙维斯比规则Hamburg Rules 汉堡规则Hand hook 手钩Handymax 杂散货船Handy-sized bulker 小型散货船Harbour 海港Harbour dues 港务费Hatch (hatch cover) 舱盖Hatchway 舱口Head charter (charter party) 主租船合同Head charterer 主租船人Heavy lift 超重货物Heavy lift additional (surcharge) 超重附加费Heavy lift derrick 重型吊杆Heavy weather 恶劣天气Heavy fuel oil (H.F.O) 重油Hire statement 租金单Hold 船舱Home port 船籍港Homogeneous cargo 同种货物Hook 吊钩Hopper 漏斗House Bill of Lading 运输代理行提单Hovercraft 气垫船Husbandry 维修Inland container depot 内陆集装箱Ice-breaker 破冰船Identity of carrier clause 承运人责任条款Idle (船舶、设备)闲置Immediate rebate 直接回扣International Maritime Organization (IMO) 国际海事组织Import entry 进口报关Indemnity 赔偿Inducement 起运量Inducement cargo 起运量货物Inflation adjustment factor ( IAF) 通货膨胀膨胀调整系数Infrastructure (of a port) (港口)基础设施Inherent vice 固有缺陷Institute Warranty Limits (IWL) (伦敦保险人)协会保证航行范围Insufficient packing 包装不足Intaken weight 装运重量International Association of Classification Societies (IACS) 国际船级社协会Inward 进港的Inward cargo 进港货物International Transport Workers’ Federation (ITF) 国际运输工人联合会Itinerary 航海日程表Jettison 抛货Joint service 联合服务Joint survey 联合检验Jumbo derrick 重型吊杆Jurisdiction (Litigation)clause 管辖权条款Knot 航速(节)Laden 满载的Laden draught 满载吃水Landbridge 陆桥Landing charges 卸桥费Landing,storage and delivery 卸货、仓储和送货费Lash 用绳绑扎Lashings 绑扎物Latitude 纬度Lay-by berth 候载停泊区Laydays (laytime) 装卸货时间Laydays canceling (Laycan或L/C) 销约期Laytime saved 节省的装卸时间Laytime statement 装卸时间记录Lay up 搁置不用Leg (of a voyage) 航段Length overall (overall length ,简称LOA) (船舶)总长Letter of indemnity 担保书(函)Lien 留置权Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下Lighter 驳船Limitation of liability 责任限制Line (shipping line) 航运公司Liner ( liner ship) 班轮Liner in free out (LIFO) 运费不包括卸货费Liner terms 班轮条件Lloyd′s Register of Shipping 劳埃德船级社Loadline (load line) 载重线Loading hatch 装货口Log abstract 航海日志摘录Long length additional 超长附加费Long ton 长吨Longitude 经度Lump sum charter 整笔运费租赁Maiden voyage 处女航Main deck 主甲板Main port 主要港口Manifest 舱单Maritime declaration of health 航海健康申明书Maritime lien 海事优先权Marks and numbers 唛头Mate′s receipt 大副收据Mean draught 平均吃水。

港口机械常用词汇

港口机械常用词汇

起重机桥吊(岸桥)RMQC (Rail Mounted Quayside Crane) [reil] ['mauntid] ['ki:said] [krein]起重机轮胎吊(场桥)RTG (Rubber Tyre Crane)['rʌbə]['taiə]起重机卸船机Ship-unloader['ʌn'ləudə] 起重机装船机Ship-loader['ləudə]起重机斗轮堆取料机Bucket Wheel Stacker-Reclaimer['bʌkit] [hwi:l] ['stækə] [ri'kleimə]起重机门机Portal Crane['pɔ:təl]起重机多用途门机Multi-Purpose Portal Crane[,mʌlti:'pɜ:pəs]结构前大梁Boom[bu:m]结构后大梁Girder ['ɡə:də]结构梯形架Pylon ['pailən]结构上横梁Portal结构下横梁Sill beam [sil] .[bi:m] 结构立柱Leg [leɡ]结构联系横梁Horizontal beam [,hɔri'zɔntəl]结构斜撑Diagonal link [dai'æɡənl] [liŋk] 结构水平撑Horizontal link结构大平衡梁Upper equalizer['ʌpə] .['i:kwə,laizə]结构中平衡梁Middle equalizer结构小平衡梁Lower equalizer ['ləuə]结构主动车架Driving bogie ['draiviŋ] ['bəuɡi]结构从动车架Driven bogie ['drivn]结构门框Frame [freim]结构单箱梁Single beam ['siŋɡl] 结构双箱梁Double beam ['dʌbl] 结构小车架Trolley frame ['trɔli]结构机房底盘Machinery-house deck [mə'ʃi:nəri][haus] [dek]结构吊具上架Headblock结构承轨梁Track girder [træk] ['ɡə:də] 方向海侧Waterside (W.S.) ['wɔ:tə,saɪd]方向陆侧Landside (L.S) ['lændsaid]机构俯仰Boom hoist [bu:m] [hɔist]机构起升Main hoist机构小车Trolley ['trɔli]机构倾转Trim, List and skew [skju:]机构防挂舱Snag [snæɡ]机构防摇Anti-sway ['ænti] [swei]机构大车Gantry ['ɡæntri]机构吊具Spreader ['spredə]机构双箱吊具Twin-spreader机构维修行车Maintenance crane ['meintinəns] 机构托绳小车Catenary trolley [kə'ti:nəri]机构拖令小车Festoon [fes'tu:n]机构减速箱Reducer [ri:'dju:sə]机构抓斗Grab bucket [ɡræb] ['bʌkit]机构电缆卷筒Cable reel ['keibl] [ri:l]房,室机器房Machinery house [mə'ʃi:nəri]房,室电气房Electric room房,室司机室Operator cabin ['ɔpəreitə]['kæbin]房,室俯仰室Boom hoise cabin [bu:m] [hɔiz] 房,室理货室Check room房,室计算机房Computer room [kəm'pju:tə]房,室动力房Power station ['steiʃən]零件卷筒Drum [drʌm]零件滑轮Pulley ['puli]零件钢丝绳Steel rope [sti:l] [rəup]零件法兰Flange [flændʒ]零件支座Support [sə'pɔ:t]零件轴Shaft [ʃɑ:ft]零件销轴Pin [pin]零件主动轴Driving shaft零件从动轴Driven shaft零件车轮Wheel零件水平轮Horizontal wheel [,hɔri'zɔntəl]零件轨道Rail [reil]零件联轴节Coupling ['kʌpliŋ]零件螺母Nut [nʌt]零件螺栓Bolt [bəult]零件垫片Washer ['wɔʃə]零件转销Twistlock零件托棍Roller ['rəulə]零件齿轮Gear [ɡiə]零件齿条Rack [ræk]零件轴承Bearing ['bɛəriŋ]零件弹簧Spring [spriŋ]零件挡圈Check ring零件活塞Piston零件油标Oil indicater ['indikeit]零件铭牌Name plate [pleit]零件卸克Shackle ['ʃækl]零件凸轮Cam [kæm]零件吊耳Lug [lʌɡ]零件吊钩Hook [huk]零件定位块Location block [ləu'keiʃən] [blɔk] 零件抗剪块Anti-cut block零件抗磨块Anti-attrite block [ə'trait]零件导板Slipper ['slipə]装置清扫装置Cleaning device ['kli:niŋ] [di'vais]装置挡绳装置Ward off rope device [wɔ:d] [rəup]装置张紧装置Tensioning device ['tenʃəniŋ]装置牵引装置Tow device [təu]装置换绳装Rope changer ['tʃeindʒə]置装置联动装置Linkage ['liŋkidʒ]装置温度计Thermometer [θə'mɔmitə]焊接面板Top plate [tɔp]焊接侧板Web [web]焊接底板Bottom plate ['bɔtəm]焊接对接Butt [bʌt]焊接角接Corner ['kɔ:nə]焊接筋板Stiffener ['stifnə]焊接隔板Diaphragm ['daiəfræm]焊接咬边Undercut ['ʌndəkʌt]焊接气孔Pore [pɔ:]焊接裂纹Crack [kræk]焊接飞溅Spatter ['spætə]焊接夹渣Slag-including [slæɡ]油漆底漆Primer coat [praim] [kəut]油漆中层漆Middle coat ['midl]油漆面漆Final coat ['fainəl]油漆漆膜厚度Average film thickness ['ævəridʒ]平均的['θiknis]油漆磷化漆Phosphorized paint ['fɔsfəraiz] 走道走道Walkway ['wɔ:kwei]走道梯子平台Ladder and platform ['lædə]['plætfɔ:m]走道拦杆,扶手Grab rail [ɡræb]走道格栅板Grating plate ['ɡreitiŋ]走道直梯Ladder探伤无损探伤NDT (Non-destructure test)[di:'strʌktʃə]探伤超声波探伤UT (Ultrasonic test) [,ʌltrə'sɔnik] 探伤射线探伤RT (Radial test) ['reidiəl]探伤磁粉探伤MT (Magnetic test) [mæɡ'netik]材料钢板Steel plate材料圆钢Round steel [raund]材料锻件Forged piece [fɔ:dʒ] [pi:s]材料铸件Cast [kɑ:st]材料角钢Angle iron ['æŋɡl] ['aiən]材料工字钢I-shaped steel [ʃeipt]电气电缆槽Cable groove ['keibl] [ɡru:v]电气扎带Bandage ['bændidʒ]电气继电器Relay [ri'lei]电气接触器Contactor ['kɔntæktə]电气变压器Transformer [træns'fɔ:mə]电气空调Air-condition ['ɛəkən,diʃən]电气排风扇Exhausting fan [iɡ'zɔ:st]电气风速仪Anemoscope [ə'neməskəup]电气电梯Elevator ['eliveitə]电气航空灯Aviation light [,eivi'eiʃən]电气投光灯Flood light [flʌd]电气照明灯Illuminating lamp [i'lju:mi,neitiŋ] 电气应急灯Emergency lamp [læmp]电气紧停Emergency stop [i'mə:dʒənsi] 电气限位Limit ['limit]电气重锤限位Hammer limit ['hæmə]电气交流电Alternating current ['ɔ:ltə,neɪtɪŋ] ['kʌrənt]电气直流电Direct current电气调试Commissioning [kə'miʃəniŋ] 热处理淬火Quench [kwentʃ]热处理退火Anneal [ə'ni:l]热处理回火Temper ['tempə]热处理调质Hardening and Tempering ['hɑ:dəniŋ] ['tempəriŋ]热处理正火Normalization [,nɔ:məlai'zeiʃən] 参数同轴度Axiality [,æksi'æliti]参数温度Temperature ['tempəritʃə]参数湿度Humidity [hju:'miditi]参数转速Rotary speed ['rəutəri] [spi:d] 参数速度Speed参数外伸距Outreach [aut'ri:tʃ]参数后伸距Backreach参数轨距Gauge [ɡeidʒ]参数轮压Wheel pressure工作焊接Welding ['weldiŋ]工作打磨Grinding ['ɡraindiŋ]工作油漆Painting ['peintiŋ]工作镗孔Counterboring ['kauntə'bɔ:riŋ] 工作装配Assembling试车静载Static load ['stætik]试车动载Dynamic load [dai'næmik]试车额定载荷Standard load ['stændəd]试车超载Overload [,əuvə'ləud]试车连续试车Endurance test [in'djuərəns] 液压电磁阀Solenoid valve ['səulinɔid]液压溢流阀Relief valve [ri'li:f]液压减压阀Pressure reduce valve液压节流阀Throttle valve ['θrɔtl]液压加热器Immersion heater [i'mə:ʃən]['hi:tə]液压空气滤清器Air filter [ɛə] ['filtə]液压回油滤油器Oil return filter液压单向节流阀Check/throttle valve液压插装阀Cartridge valve液压液压硬管(卡套管)Tube [tju:b]液压液压硬管(焊接管)Pipe [paip]液压油箱Reservoir ['rezəvwɑ:]液压压力继电器Pressure relay [ri'lei]液压温度计Thermometer [θə'mɔmitə]。

港口英语词汇

港口英语词汇
泊位员工
Best turnaround port
最佳周转港
Bill of exchange
汇票
Bill of loading (B/D)
提货单
Block

Bulk cargo
集装货
BTR-berth time required
泊位预定时间
Cargo
货物
Cargo hatchway
货舱口
Cargo markings
Ship captain/master
船长
Ship crew
船员
Ship ladder
船梯
Ship officer
高级船员
Ship performance
船舶效能
Ship planning
船舶策划
Ship productivity
船舶作业率
Ship traffic assistant
船上港务助理
Shipper
Stow
堆垛
cooperation
合作
tier

capacity
能力
reliable
可靠性
feature
特点
automation
自动化
Front-handling Mobile Crane
正面吊运机
Back reach
后伸距
Bolt
螺栓
Engine
发动机
Equipment
机械,设备
Over-height container
Terminal capacity
码头容量
TEU-twenty-foot equivalent unit
标准箱

港口英语常用语及词汇

1. affirmative flag 【航海】五色旗2. anchorage 锚地,停泊税3. barge 驳船,v.碰撞4. between wind and water 在船的吃水线部位5. bilge keel 龙骨6. bitt 系缆7. blade 船桨8. bow 船首9. stern 船尾10. broadside 水线上的弦侧11. bunk 舱位12. cabin 船舱,机舱13. cargo trimming 平仓14. center of buoyance 浮力中心15. clipperbuilt 流线型的,快艇型构造的16. coaster 近海贸易船17. collier 运煤船,矿工,煤商18. conning tower 驾驶舱,了望塔19. deadweight capacity 载重吨位20. deck 甲板21. freeboard, topside 干弦22. freighter 货船23. gangway 通道,跳板24. hull 船体,船身25. landing stage 栈桥26. load line 载重27. ocean liner 远洋班轮28. port side 左弦29. propeller 螺旋桨,推进器30. rudder 船舵31. starboard 右弦32. tugboat 拖轮33. water line 吃水线34. sequence 连续,顺序35. apply to custom 报关36. crew 全体船员37. deck officer 高级船员38. deckhand 普通船员39. deratization 灭鼠40. cruise 巡航,往返航行41. distress 不幸,苦恼,海难42. logbook 航海日志43. moorage 停泊,系泊44. navigation 导航45. pitch 颠簸46. port of call 沿途停靠的港口47. reef 暗礁48. stand out 离岸驶去49. to embark 乘船50. wharf 码头51. Hatch No.2 lower hold aft(fore) part 2舱底舱后(前)部52. dunnage 垫舱物料53. tweendeck 二层舱54. lay mats 铺放草席55. put one layer of planks on each tier 在每层(排)铺一层木板56. pig iron 生铁块57. net 网58. tape 胶带,带59. chandler 杂货商 ship chandler 船用物料供应商60. duty officer 值班船员61. square wood 方木62. plank 木板63. as for the drums 至于桶子64. layer 不同物品之间的隔层65. tier 同种物品相叠而上的各层66. big lot 大票67. as regards 关于,至于 as for 至于68. transshipment cargo and optional cargo 转口货和选港货69. with transshipment at 在…..转口70. direct cargo 直达货71. sketch plan 舱图草图72. By the way, you have to stow the pieces of frozen pork fore and aft, not crosswise.顺便说一下,你们最好把冻猪肉片前后直装,不要横装。

港口方面的英语词汇

港口方面的英语词汇Port=港口Berth=泊位Vessel=船舶Crane=岸吊Terminal=码头控制终端Tally=理货Stevedore=码头工人Truck=码头集装箱卡车Container Yard=集装箱堆厂Throughput=吞吐量Displacement=排水量(1) C&F(cost&freight)成本加运费价(2) T/T(telegraphic transfer)电汇(3) D/P(document against payment)付款交单(4) D/A (document against acceptance)承兑交单(5) C.O (certificate of origin)一般原产地证(6) G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制(7) CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱(8) PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等(9) DL/DLS(dollar/dollars)美元(10) DOZ/DZ(dozen)一打(11) PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等(12) WT(weight)重量(13) G.W.(gross weight)毛重(14) N.W.(net weight)净重(15) C/D (customs declaration)报关单(16) EA(each)每个,各(17) W (with)具有(18) W/O(without)没有(19) FAC(facsimile)传真(20) IMP(import)进口(21) EXP(export)出口(22) MAX (maximum)最大的、最大限度的(23) MIN (minimum)最小的,最低限度(24) M 或MED (medium)中等,中级的(25) M/V(merchant vessel)商船(26) S.S(steamship)船运(27) MT或M/T(metric ton)公吨(28) DOC (document)文件、单据(29) INT(international)国际的(30) P/L (packing list)装箱单、明细表(31) INV (invoice)发票(32) PCT (percent)百分比(33) REF (reference)参考、查价(34) EMS (express mail special)特快传递(35) STL.(style)式样、款式、类型(36) T或LTX或TX(telex)电传(37) RMB(renminbi)人民币(38) S/M (shipping marks)装船标记(39) PR或PRC(price) 价格(40) PUR (purchase)购买、购货(41) S/C(sales contract)销售确认书(42) L/C (letter of credit)信用证(43) B/L (bill of lading)提单(44) FOB (free on board)离岸价(45) CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价主要贸易术语/主要船务术语(1) FCA (Free Carrier) 货交承运人(2) FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3) FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4) CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5) CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6) CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7) CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8) DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9) DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10) DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11) DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12) DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1) ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2) THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3) BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4) CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5) YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6) EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7) DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8) PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9) PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10) DOC (DOcument charges) 文件费(11) O/F (Ocean Freight) 海运费(12) B/L (Bill of Lading) 海运提单(13) MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(或OCEAN BILL OF LADING)(14) MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15) L/C (Letter of Credit) 信用证(16) C/O (Certificate of Origin) 产地证(17) S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同(18) S/O (Shipping Order)装货指示书(19) W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20) M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21) W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22) CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23) FCL (Full Container Load) 整箱货(24) LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25) CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26) TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27) A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28) MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29) NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人。

港口英语

一.港口英语词汇Port=港口Berth=泊位V essel=船舶Crane=岸吊Terminal=码头控制终端Tally=理货Stevedore=码头工人Truck=码头集装箱卡车Container Yard=集装箱堆厂Throughput=吞吐量Displacement=排水量二.指导员常用英语Unit one: boarding for information(上船了解信息)Foreman: Excuse me, sir, I am the foreman for your vessel from GOCT, I want to see the chief officer, would you please tell me where is the chief officer’s cabin(大副房)? Sailor: Sure. Please go up stair to the third storey(第三层)and you will find it, the chief officer is in his cabin now.Foreman: Thanks. (The foreman goes to the chief officer’s room and knocks at the door. The door opened.) Good morning! Are you the chief officer? I am the foreman, my name is Tom.Officer: Good morning! Mr. Tom. I am the chief officer, take a seat, please! What can I do for you?Foreman: yes. We’ll start discharging soon. Y esterday I got a stowage plan(船图) from your agent(代理), but I am not sure whether it is the same with yours o , so I need a stowage plan of yours to check which container should be discharged at our port. Officer: I see. Here you are!(给你)!Foreman: Thank you! (The foreman is checking the stowage plans and find somedifferent.) chief, I found some different between my stowage plan and yours, in my plan there’re 15X(multiply)20’containers in Bay 09 on deck, but there is not any container in your stowage plan, I want to know why?Officer: Is it? Oh! Yes. But my stowage plan is correct(正确). The 15 containers you mentioned(提到的)had been discharged in HK. It’s the agent informed me when my vessel was berthing(停泊地)in HK.Foreman: I see. But I will call the shipping planner to confirm(确认)it with the agent. Officer: That’s fine. Anything else(还有别的事情吗)?Foreman: Y es, can you tell me are there any dangerous cargo(船货,货物)containers or special containers on board(甲板)?Officer: Y es, There are 20X20’6.1 class containers and 30X40’reefer containers and 15 flat rack containers(板架集装箱)with heavy lifts(重件)in them. All of them are marked with different signs. Y ou can easily find them. Furthermore(另外), please be careful when handling them.Foreman: Take it easy. We will definitely(一定)be careful to discharge them, but I want your crew(乘务员)members to cut off the electricity supply when discharging the reefer containers.Officer: Okay!Foreman: Thank you very much. Do you have other relevant papers(相关的单证)? Officer: yes, here you are.Foreman: What papers?Officer: They are the import manifest(进口舱单), the container load plan(装箱单), andthe numerical container list(集装箱清单).Foreman: Have you any exception list(残损单)?Officer: No, we didn’t find any trouble with the containers.Foreman: That’s fine. Chief, are all the containers on board for this port?Officer: No, not all for your port, there are some for Qingdao and Dalian. Don’t take any of them ashore.Foreman: Take it easy, chief! We’ll pay attention to it.Officer: That’s fine.Unit two: asking for pumping ballast water(请求打压舱水)Foreman: Chief, we are loading containers now, but we found the ship is down by the stern(翘首) too much, it’s very difficult for us to load the Bays in the ship’s bow, the efficiency(效率)of the loading is very low, according to(按照)the speed of loading, we can’t finish the loading before the estimated time of departure(预计开航时间), and this will cause(造成)a lot of trouble, it’s not good for both your ship and our company, so I kindly hope you can pump(抽水机)some ballast water(压载水)to keep the ship on an even keel(前后平衡)in order that we can be facility to( 容易)load the containers on board.Officer: OK! I will tell the duty officer to do that!Foreman: Thanks for your cooperation(合作,协作).Officer: My pleasure.Note: There are other occasions(场合)need for pumping ballast water, for example, sometimes the ship is list(倾斜)too much to the sea side or the shore side, and in thiscase we should advise the ship to pump ballast water.Unit three: asking for confirming damage containers(请求确认残损箱)Foreman: duty officer, we found a 40’container which had broken a hole on the roof(箱顶), can you come to see and confirm it?Duty officer: Where is the container?Foreman: In Bay 20, let’s go there.They go to the spot site and the duty officer inspects it.Duty officer: Mr. Wang, I think this damage is caused by your workers, as you know all the containers at the loading port was in good condition, it must your driver damaged it due to careless handling.Foreman: I don’t agree with you. Look! There are thick rusty around the damage, so it is impossible for a short time to form so much rusty(生锈的,迟钝的), obviously(显然), it is an old damage.Duty officer: OK! I will write down the numbers and tell the chief officer about it. Foreman: Thanks very much for you cooperation.Duty officer: Not at all.Unit four: asking for shifting containers(要求移箱)Foreman: we are going to open three gangs to load the ship. But I found there are too many containers in Bay 30, yet there are fewer containers in the ship’s bow, in order to make a rapid handling and minimize the ship’ s berthing time, I kindly hope you t o make a even distribution(平均分配)of the containers to load.Officer: I understand you, but I can’t.Foreman: Why?Officer: As you know, we make the pre-stowage plan(预配图) is base on a lot of considerations(考虑), I made it like that is because I had to leave some rooms for the cargoes in the next port. If I shift the containers from the Bay 30 to the bow, it’ll cause some containers restowed(倒箱)at next port, and this will arise a lot of trouble. Foreman: I see!Unit five: other sentences use in asking for1. Chief, what’s your requirem ent for lashing?2. Chief, the workers want to use your lashing pole(打锁杆) to unlock the containers, where can we get it?3. Chief, can you tell your crew member be on the spot when handling the reefer containers?4. chief, we found there are some original damage to the cell(单元), please tell your crew member to confirm it.5. Chief, it seems the lashing materials are not enough, will you please show me more of them?6. Chief, I found some dangerous cargo containers, where only two sides had been posted with dangerous marks, but according to the regulation(规则)stipulated(规定)by the authority(权利), the dangerous cargo container has to be posted with dangerous mark on each of the four sides.7. Chief, we are going to load the reefer containers soon, can you tell me where the reefer containers’engine(发动机)should face, the bow or the stern?8. Chief, please tell your crew member not to cut off the electricity supply of the reefer containers before our reefer container checker go on board to check them9. Chief, the reefer containers have been checked and now we are going to discharge them, please tell your crew member to cut off the electricity supply. .10. Chief, my operation department asked me to tell you that your ship has to be shifted ahead for five bitts a t six o’clock, please tell your crew members to stand by it.11. the chief officer didn’t agree to shift the vessel, he complain(控诉)it’s too difficult to shift, so the foreman should explain(解释)to him, we can explain like this: I am so sorry to make trouble to you, but this has planned in the calling schedule(靠泊计划) before your ship arriving, and we have consulted(商量)with your agents in advance (预先), so there is no bargain(讨价)now.12. Chief, we have loaded some dangerous containers on board, please tell your crew don’t smoke on deck and pay more attention to it.13. Chief, we will complete the loading soon, please tell your duty officer to inspect it whether the loading is up to your requirements or not.14. Chief, here are some working papers for your vessel, please sign.15. Chief, we kindly tell you that there will be a typhoon(台风)attack(攻击)our port in 24 hours, please make good measurement(措施) to prevent it.Unit six: other common use words and expressions相关职务:1. captain 船长chief officer 大副2. second officer二副third officer 三副3. duty officer 值班副line man 码头水手4. wharf finger 指泊员foreman 指导员5. dispatcher 调度员crew 船员6. sailor 水手bosun(boatswain) 水手长7. chief engineer 轮机长cadet, apprentice 实习生8. chatterer 租船人agent 代理人9. shipper, consignor 发货人receiver, consignee 收货人10. ship chandler 船具供应商harbor master 港长11. defence officer 边防人员customs officer 海关人员12. pilot 引航员cargo surveyor 商检员13. quarantine officer 检疫员stevedore, longshoreman 工人14. signalman, conductor指挥手warehouse keeper 仓库员15. tallyman/checker 理货员chief tally 理货组长船舶设施:16. gangway 舷梯rope ladder 绳梯17. stern 船尾bow/ahead船头18. amidship船中anchor锚19. port side左舷starboard side 右舷20. fore/aft part 前/后部both wings 两侧21. thruster 侧推器propeller螺旋桨22. derrick 船吊breadth船宽23. draft 吃水air draft空高24. hatch 船舱hatch cover舱盖板25. lashing bar 拉杆turn buckle花兰26. twist lock 旋锁stacker舱底锁27. king box 锁头柜(gear box)shackle卸扣28. wire 钢丝绳deck甲板29. guardrail拦杆gang board跳板30. cell guide 导轨ballast压舱水31. canvas帆布water removal system压水系统32. mess room/dining room 餐室bulb 灯泡33. whistle 汽笛windlass 起锚机34. bridge驾驶台码头设施:35. bitt 系缆桩floating crane 浮吊36. quay crane岸吊bridge crane gantry crane龙门吊37. stacker 堆高机reach stacker正面吊38. frontier 码头前沿container yard堆场39. warehouse仓库maintenance workshop维修车间40. control tower 中控塔gatehouse闸口41. wharf 码头berth泊位42. fender碰垫buoy 浮筒43. forklift 铲车tractor 拖车trailer44. funnel 漏斗safety net 安全网45. safety hat 安全帽life-jacket 救生衣46. life-belt 安全带axe 斧47. hammer 锤saw 锯48. screw driver 螺丝刀crowbar 撬棒49. lashing 捆扎物料scale 磅秤水手英语50. with the current 顺水against the current 逆水51. slack away the rope松缆take in the rope 收缆52. head line 头缆fore spring前倒缆53. breast 横缆stern line尾缆54. after spring后倒缆eyes of line缆眼55. heaving line 撇缆slip wire回头缆56. vessel 船舶tugboat拖轮57. barge 驳船density密度58. shifting forward 向前移shifting after向后移59. moving ahead 向前绞moving astern向后绞60. flood tide涨潮(rising tide)seawater海水61. ebb tide退潮fresh water淡水62. tide 潮水current水流63. please put down the gangway 请放下舷梯64. please weigh up the gangway 请收起舷梯65. down by the head 拱头66. .down by the stern 翘首67. finish time 完工时间sailing time 开航时间理货英语68. roof 箱顶side wall 侧壁69. end wall 端壁post 箱柱70. cross timber 底梁door locking handle 门把手high-cubes container; tank container; reefer container; dangerous container: flat rack container。

港口业务常用英语集装箱码头业务常用英语码头工作常用英语

港口业务常用英语集装箱码头业务常用英语码头工作常用英语1. Port: 港口2. Berth: 泊位3. Wharf: 码头4. Pier: 码头5. Terminal: 码头货运站6. Container Terminal: 集装箱码头7. Harbor: 港湾8. Port Authority: 港务局9. Port Operator: 港口经营者10. Port Infrastructure: 港口基础设施11. Customs: 海关12. Port Facilities: 港口设施13. Harbor Master: 港口主任14. Port Security: 港口安全15. Port Administration: 港口管理1. Container: 集装箱2. Container Yard: 集装箱堆场3. Container Terminal Operator: 集装箱码头经营者4. Container Stacking: 集装箱堆放5. Container Handling: 集装箱操作6. Container Shipping: 集装箱运输7. Container Crane: 集装箱起重机8. Container Truck: 集装箱卡车9. Reefer Container: 冷藏集装箱10. Empty Container: 空集装箱11. Laden Container: 重箱集装箱12. Container Lashing: 集装箱扎带13. Container Inspection: 集装箱检验14. Container Vessel: 集装箱船15. Container Freight Station: 集装箱货运站1. Port Worker: 码头工人2. Stevedore: 装卸工3. Dockworker: 码头工人4. Longshoreman: 码头工人5. Cargo Handling: 货物装卸6. Dock Operation: 码头操作7. Cargo Inspection: 货物检验8. Crane Operator: 起重机操作员9. Forklift Operator: 叉车司机10. Tally Clerk: 港口理货员11. Port Supervisor: 码头主管12. Cargo Documentation: 货物文件13. Warehouse Management: 仓库管理14. Port Labor Union: 码头工会15. Dock Safety: 码头安全以上是港口业务、集装箱码头业务以及码头工作常用英语的一些词汇和短语。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

精品文档常用工程英语Steel tubular pile----钢管桩Infill sheet pile wall----钢板桩Clutch----锁口Fender----护舷Bollard----系船柱Crane rail----轨道Panzer belt----Tie rod----拉杆Hinge joint----连接Turn buckle----紧张器Steel tubular pipe----钢管桩Guide frame---导架Anchor sheet pile wall----锚碇板桩墙Waling channel----槽钢Interlock block----连锁块Bored cast in-situ pile----钻孔灌注桩Basin----港池Berth----泊位Quay wall----码头Filter layer----倒滤层Coarse aggregate----粗骨料Fine aggregate----细骨料Initial set---(混凝土)初凝Mass concrete----毛混凝土Lean mix concrete----贫混凝土Reinforced concrete----钢筋混凝土Plug concrete----Bush hammer----凿毛处理Bed----底胎Shear key----Shear connector----(变形缝的)传力杆Square solid bar----方钢U-shaped pre-cast open box----U形预制块In-situ cope unit----现浇帽梁In-situ capping block----现浇胸墙Drainage hole----排水孔Holding-down bolt----(竖向的)锚固螺栓Waling bolt----横梁螺栓Fixing nut----紧固螺母Nut----螺母Thread----螺纹Channel spacer----槽钢垫块Bearing plate----垫片Washer----垫圈Hinge joint----铰接Turn buckle----紧张器High yield deformed bar----高强变形钢筋Lap length----搭接长度Anchorage length----锚固长度Links bar----箍筋Helical links bar----螺旋箍筋Round steel bar---圆钢Reinforce steel bar(deformed bar)----变形钢筋I (H) profile steel----工字钢Face bar----Cover----保护层Spacer----垫块Tying wire----绑扎钢丝Regular intervals----标准间距Vertical pile----直桩Raking pile----斜桩Steel casing----钢护筒Tremie----混凝土导管Hopper----(混凝土导管的)漏斗Internal diameter----内径Outer diameter----外径Funnel pit----烟囱井(用于后轨道梁) MHC plug pit----Inspection pit----检修槽(沟)Inspection manhole----人工检修孔Catch pit----集水沟Tanking membrane----防水膜Bituminous board----沥青板Bituminous fillet----沥青片Non-shrink epoxy grout----不收缩环氧灌浆Blinding concrete----垫层混凝土Waterproof----防水Jacking pad----顶升Storm pin ground socket----防风拉锁Buffer end----缓冲Expansion joint----变形缝Construction joint----施工缝Corrosion protection----防腐Chamfer----倒角Sealant----密封剂Maintenance----保养Navigation beacon----航标灯Rough formwork----粗模板Fine finish formwork----精加工模板Catholically protect----阴极保护Impressed current----外加电流(保护法)Sacrificial anode----牺牲阳极(保护法) Galvanization----镀锌Non-destructive integrity test----完整性试验Proof load test----标准荷载试验HV cable----高压电缆LV cable----低压电缆Socket----插座、插槽Trench----管沟Personal hygiene---- 个人卫生Potable water----饮用水Sewage pipe----污水管Sewer----下水道Asbestos cement(AC) pipe----石棉水泥管Polyethylene pipe----聚乙烯管PVC-U pipe----PVC-U 管Glass reinforced plastics(GRP) pipe----玻璃钢塑料管(pipe)fitting----(管道的)安装件、连接件UV resistant----防紫外线Gate valve----闸式阀门Valve----阀Marker tape----标识带Warning tape----警示带Reclamation----吹填Toe protection----护脚NOC----不反对开工证书Heat shrunk----热收缩Sleeve----套管Welder----焊工Butt weld----对接焊缝Fillet weld----角焊缝Longitudinal seam weld----纵向焊缝Spiral weld----螺旋焊缝Circumferential weld----圆周焊缝Tack weld----临时点焊,预焊Groove weld----坡口焊Fusion----熔化,熔接Oxygen gage----氧气表Radiograph----X光照片Ultrasonic examination----超声波检测Slinging hole----吊索眼Sling----吊索Downhand welding----俯焊Splash zone----浪溅带Epoxy----环氧Putty----灰泥Glass fibre----玻璃纤维MW(mean water)----平均潮位MHHW----平均较高高潮位MLHW----平均较低高潮位MSL----平均海平面MHLW----平均较高低潮位MLLW----平均较低低潮位ACD(admiralty chart datum)----海图零点HDS(hydrographic datum)----水位基准点LWL----低水位DFT (dry paint film thickness) ----喷刷膜干厚度Micron----微米Grit blast----喷砂Bathymetric survey----海洋测量(水深测量)End bearing resistance----(桩的)端承力Skin friction resistance----表面摩擦力Lateral resistance----侧向力Serviceability limit state(SLS)----使用极限状态Methodology and workmanship----(施工)方法与工艺Plus----加法(正的)Minus----减法(负的)Multiply----乘法Divide----除以“as built” documents----竣工文件Total station----全站仪Theodolite----经纬仪Leveling staff----水准仪Spirit level----水平尺Vibro-hammer----振动锤Piling rig----钻机Drilling bucket----筒式钻头Short auger----螺旋钻头Desander/desilter----(泥浆)沉淀池Elephant trunk----溜管Clamp----(吊索的)夹具Lighting mast----高竿灯Template----定位板Barge----方驳Tug-boat----拖轮Core rock----堤心石Clay----粘土Sand stone----砂岩,板砂Vibrate hammer(hydraulic hammer)----液压振动锤Diesel hammer----柴油锤Cantilever----悬臂(梁)Moment of inertia----惯性矩Section modulus----截面模数Cofferdam----围堰Retain wall----挡土墙Insulating tape----绝缘胶带Leakage protector----漏电保护器Earthing----接地Thinner----稀释剂Geotechnical investigation----地质勘探。

相关文档
最新文档