中国经典名著英汉汉英翻译
中国古代部分书籍名著的英文译名

中国古代部分书籍名著的英文译名《本草纲目》Compendium of Materia Medica《红楼梦》A Deam in Red Mansions (The Story of the Stone)《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio《论语》Analects of Confucius《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《山海经》the Classic of Mountains and Rivers / Mountain and Sea Classics 《围城》A Surrounded City《西厢记》The Romance of West Chamber《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West中国古代部分书籍名著的英文译名《本草纲目》Compendium of Materia Medica《红楼梦》A Deam in Red Mansions (The Story of the Stone)《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio《论语》Analects of Confucius《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《山海经》the Classic of Mountains and Rivers / Mountain and Sea Classics 《围城》A Surrounded City《西厢记》The Romance of West Chamber《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West。
中国古代经典著作名称中英文对照

四书:(Four Books)《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Words of Mencius五经:(Five Classics)《诗经》The Book of Songs《书经》The Book of History《易经》The Book of Changes《礼记》The Book of Rites《春秋》The Spring and Autumn Annals《三国演义》Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdoms《水浒传》The Water Margin or the Outlaws of the Marsh《西游记》Story of a Journey to the West or The Pilgrimage to the West 《红楼梦》A Dream in Red Mansions or A Red-Chamber Dream《聊斋志异》Strange Stories from a Scholar's Studio《山海经》Mountain and Sea Classics《战国策》Stratagems of the Warring States《史记》Records of the Grand Historian《世纪新说》New sayings of the World《西厢记》Romance of the Western Chamber《醒世恒言》Stories to Awaken Men(觉醒者的故事)《喻世明言》Stories to Enlighten Men(开导者的故事)《警世通言》Stories to Warn Men (警告者的故事)《官场现形记》Exposure of the Official World(接触官方世界) 《本草纲目》Outline of Herb Medicine《资治通鉴》History as a Mirror(以史为镜《儒林外史》The Scholars《金瓶梅》the Golden Lotus《孙子兵法》Sun Tzu The Art Of War《道德经》Tao Te Ching《汉书》The History of the Han Dynasty《后汉书》The History of Latter Han《三国志》The History of the Three Kingdoms《二十年目睹之怪现状》Odd things witnessed over twenty years 《孽海花》A torn lily or flower in the vicious sea《老残游记》Travels of Lao Tsan or Travels of an Old Man 《孝经》Book of Filial Piety。
中国经典名著词汇翻译整理

中国经典名著词汇翻译整理中国经典名著词汇翻译整理在翻译中的一些中国特色词汇是避免不了的,下面就为大家整理了一些经典名著词汇翻译,希望对大家有所帮助!一、中国四大名著《三国演义》 Three Kingdoms《西游记》 Journey to the West; Pilgrimage to the West《水浒传》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin 《红楼梦》 Dream of the Red Mansions二、耳熟能详的经典作品《史记》 Historical Records《资治通鉴》History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers《山海经》 The Classic of Mountains and Rivers《孝经》 Book of Filial Piety《孙子兵法》 The Art of War《三字经》The Three-Character Scripture;The Three-Word Chant《西厢记》 The Romance of West Chamber《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange T ales from Make-Do Studio三、儒家经典四书五经 The Four Books and The Five Classics1、四书 the Four Books《大学》 The Great Learning《中庸》 The Doctrine of the Mean《论语》 The Analects of Confucius《孟子》 The Mencius/The Works of Mencius2、五经 The Five Classics《春秋》 the Spring and Autumn Annals《诗经》 The Books of Songs;The Book of Odes 《易经》(《周易》) I Ching; The Book of Changes 《礼记》 The Book of Rites《尚书》 (《书经》) The Books of History。
中国文化典籍英译

中国文化典籍英译An Anthology of Chinese Masterpieces in English Translation I1.神话传说(Myth)女娟补天・淮南子from a giant turtle. She killed the black dragon to save thepeople of Jizhou, and blocked flood with the ashes of reeds.Nuwa s deeds benefited the heavens above and the earth below. Her namewas remembered by later generations and her light shone on every creation.Trans. by Ding Wangdao苍天补,四极正,the死,颛民生,背方州, 抱圆天。
当此之时,禽 兽虫蛇,无不匿其爪牙,藏其蛰毒, 无有攫Thus the sky was mended, four corners lifted, the flood tamed,harmful Jizhou pacified, birds andbeasts killeditsand and the innocent people were able to live on the square earth under the dome of the sky. It was a time when birds, beasts, insects and上际九天,下契黄坤,名声被 后世,光辉熏万物snakes no longer used their claws or teeth or poisonous stings, for they did not want to catch or eat weaker things.2.寓言(fable )画蛇添足•战国策3.诗经(Book of Songs 或Book of Odes)中国的诗歌传统“诗六艺”:风、雅、颂、赋、比、兴, 始成于《诗经》。
中国古代部分书籍名著的英文译名

中国古代部分书籍名著的英文译名中国古代部分书籍名著的英文译名《本草纲目》 Compendium of Materia Medica《红楼梦》 A Deam in Red Mansions (The Story of the Stone) 《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio《论语》 Analects of Confucius《三国演义》 The Romance of the Three Kingdoms《山海经》 the Classic of Mountains and Rivers / Mountain and Sea Classics《围城》 A Surrounded City《西厢记》 The Romance of West Chamber《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West《资治通鉴》 History as a Mirror《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Words of Mencius《诗经》The Book of Songs《书经》The Book of History《易经》The Book of Changes《礼记》The Book of Rites《春秋》The Spring and Autumn Annals《战国策》Stratagems of the Warring States《史记》Records of the Grand Historian《世纪新说》New sayings of the World《西行漫记》Red Star over China|考试大收集整理1.四书 The Four Books2.五经 The Five Classics3.《大学》 The Great Learning4.《中庸》 The Doctrine of the Mean,The Way of Medium5.《论语》The Analects of Confucious,The Confucious Analects6.道德经 The Classic of the Virtue of the Dao,The Book of Lao Zi,Dao De Jing7.《孟子》 The Work of Mencious,Mencious8.《书经/尚书》 The Book of History9.《易经/周易》 The Book of Changes10.《礼记》The Book of Rites,The Book of Social Changes Ceremonies11.《春秋》 The Spring and Autumn Annals12.《史记》 History of Records,Records of the History13.《楚辞》 Poetry of the South14.《左传》 Zuo Commentary(Spring and Autumn of Mr.Lu)15.《孙子兵法》 The Art of War16.《墨子》 Modi17.《非攻》 Condemnation of Offensive War18.《商君书》 The Book of Lord Shang19.《更法》 The Reform of the Law20.《过秦论》 The Faults of Qin21.《完壁归赵》 Return the Jade Intact to the State of Zhao22.《毛遂自荐》 Mao Sui Recommends Himself23.《苏武牧羊》 Su Wu Tends Sheep24.《洛神赋》 The Goddess of the Luo25.《出师表》 Memorial on Going to War。
中外名著英文翻译 Amy

中国名著英文翻译:1.《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West2.《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms3.《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)4.《水浒传》Heroes of the Marshes; Water Margins5.《本草纲目》Compendium of Materia Medica6.《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio7.《论语》Analects of Confucius8.《山海经》the Classic of Mountains and Rivers9.《围城》A Surrounded City10.《西厢记》The Romance of West Chamber11.《资治通鉴》History as a Mirror12.《史记》Shi Ji/ Historical Records13.四书(《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》)The Four Books (The Great Learning, The Doctrine of the Mean, The Analects of Confucius, The Mencius)14.《阿Q正传》The True Story of Ah Q15.《春秋》Spring and Autumn Annals16.《论语》THE ANALCETS OF CONFUCIUS17.《诗经》the book of odes18.《世说新语》essays and criticism (shi shuo hsin yu)19.《封神演义》the legend of deification20.《金瓶梅》The golden lotus21.《西厢记》The west chamber外国名著:1.《飘》Gone with the Wind2.《简。
四大名著英文翻译
四大名著英文翻译《红楼梦》:1、The Story of Stone《石头记》2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦)3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女)《三国演义》:1、《Romantic of Three Kingdoms》——三个王国的罗曼史《水浒传》1、《一百零五个男人和三个女人的故事》2、《All Men Are Brothers:Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的血3、美国女作家赛珍珠翻译《水浒》七十一回本,取名为《四海之内皆兄弟》4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼泽地里的逃犯最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》《西游记》:Journey to the West(去西方旅游)Monkey / The Monkey King(猴王)还有其他的:1、《金瓶梅》译成法文,题目成了《热恋的少女·中国13世纪的爱情故事》2、《聊斋志异》的意大利文版译作《老虎作客》3、《赵氏孤儿》由法国文学家伏尔泰改写后易名为《中国孤儿》.译作,也有节译的.4、《警世通言》中的《杜十娘怒沉百宝箱》,德莫朗译成《蒙辱的东方女性》,而英文译名则是《名妓》.5 、《聊斋志异》Strange Tales from a Lonely Studio(摄影棚里的寂寞传奇)6、《西厢记》The Western Chamber(向西边窗口)8、《醒世恒言》Stories to Awaken Men(觉醒者的故事)9、《喻世明言》Stories to Enlighten Men(开导者的故事)10、《警世通言》Stories to Warn Men (警告者的故事)11、《官场现形记》Exposure of the Official World(接触官方世界)12、《本草纲目》Outline of Herb Medicine(贺伯固医学概要)奇怪!13、《史记》 Records of the Historian(历史学家的纪录)14.《资治通鉴》History as a Mirror(以史为镜)。
24部中国名著的英文翻译
24部中国名著的英文翻译作者:佚名资源来源:大学生英语网点击数:573 更新时间:4/24/2008 《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)《水浒传》Heroes of the Marshes; Water Margins《本草纲目》Compendium of Materia Medica《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio《论语》Analects of Confucius《山海经》the Classic of Mountains and Rivers《围城》A Surrounded City《西厢记》The Romance of West Chamber《资治通鉴》History as a Mirror《史记》Shi Ji/ Historical Records四书(《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》)The Four Books (The Great Learning, The Doctrine of the Mean,The Analects of Confucius, The Mencius)《阿Q正传》The True Story of Ah Q《春秋》Spring and Autumn Annals《论语》THE ANALCETS OF CONFUCIUS《诗经》the book of odes《世说新语》essays and criticism (shi shuo hsin yu)《封神演义》the legend of deification《金瓶梅》The golden lotus 《西厢记》The west chamber。
中国古代经典著作名称中英文对照
四书:(Four Books)《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Words of Mencius五经:(Five Classics)《诗经》The Book of Songs《书经》The Book of History《易经》The Book of Changes《礼记》The Book of Rites《春秋》The Spring and Autumn Annals《三国演义》Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdoms《水浒传》The Water Margin or the Outlaws of the Marsh《西游记》Story of a Journey to the West or The Pilgrimage to the West 《红楼梦》A Dream in Red Mansions or A Red-Chamber Dream《聊斋志异》Strange Stories from a Scholar's Studio《山海经》Mountain and Sea Classics《战国策》Stratagems of the Warring States《史记》Records of the Grand Historian《世纪新说》New sayings of the World《西厢记》Romance of the Western Chamber《醒世恒言》Stories to Awaken Men(觉醒者的故事)《喻世明言》Stories to Enlighten Men(开导者的故事)《警世通言》Stories to Warn Men (警告者的故事)《官场现形记》Exposure of the Official World(接触官方世界)《本草纲目》Outline of Herb Medicine《资治通鉴》History as a Mirror(以史为镜《儒林外史》The Scholars《金瓶梅》the Golden Lotus《孙子兵法》Sun Tzu The Art Of War《道德经》Tao Te Ching《汉书》The History of the Han Dynasty《后汉书》The History of Latter Han《三国志》The History of the Three Kingdoms《二十年目睹之怪现状》Odd things witnessed over twenty years 《孽海花》A torn lily or flower in the vicious sea《老残游记》Travels of Lao Tsan or Travels of an Old Man 《孝经》Book of Filial Piety。
中国古代部分书籍名著的英文译名
中国古代部分书籍名著的英文译名《本草纲目》 Compendium of Materia Medica《红楼梦》 A Deam in Red Mansions (The Story of the Stone)《聊斋志异》 Strange T ales of a Lonely Studio《论语》 Analects of Confucius《三国演义》 The Romance of the Three Kingdoms《山海经》 the Classic of Mountains and Rivers / Mountain and Sea Classics 《围城》 A Surrounded City《西厢记》 The Romance of West Chamber《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West《资治通鉴》 History as a Mirror《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Words of Mencius《诗经》The Book of Songs《书经》The Book of History《易经》The Book of Changes《礼记》The Book of Rites《春秋》The Spring and Autumn Annals《战国策》Stratagems of the Warring States 《史记》Records of the Grand Historian 《世纪新说》New sayings of the World《西行漫记》Red Star over China。